7621/16 ADD 1 KD/alb DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16 ADD 1

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "7621/16 ADD 1 KD/alb DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16 ADD 1"

Transkrypt

1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0091 (NLE) 7621/16 ADD 1 WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Protokół przystąpienia do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru 7621/16 ADD 1 KD/alb DGC 1A PL

2 ZAŁĄCZNIK I W Umowie o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony wprowadza się następujące zmiany: 1) tytuł otrzymuje brzmienie: UMOWA O HANDLU MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ I JEJ PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI, Z JEDNEJ STRONY, A KOLUMBIĄ, PERU I EKWADOREM, Z DRUGIEJ STRONY ; 2) wykaz państw andyjskich-sygnatariuszy otrzymuje brzmienie: REPUBLIKA KOLUMBII (zwana dalej»kolumbią«), REPUBLIKA PERU (zwana dalej»peru«) oraz REPUBLIKA EKWADORU (zwana dalej»ekwadorem«), zwane dalej również»państwami andyjskimi-sygnatariuszami«, z drugiej strony, ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 1

3 3) motyw jedenasty otrzymuje brzmienie: UWZGLĘDNIAJĄC różnicę w poziomie rozwoju gospodarczego i społecznego pomiędzy państwami andyjskimi, jak również pomiędzy państwami andyjskimi-sygnatariuszami a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi; ; 4) w art. 9 ust. 1 wyrazy do terytoriów Kolumbii i Peru zastępuje się wyrazami do terytoriów Kolumbii, Peru i Ekwadoru ; 5) art. 11 tiret piąte otrzymuje brzmienie:»osoba«oznacza osobę fizyczną( 3a ) lub osobę prawną. ( 3a ) W prawie Ekwadoru»osoba fizyczna«(»persona física«) zwana jest»osobą naturalną«(»persona natural«). ; 6) w art. 12 ust. 3 otrzymuje brzmienie: 3. Komitet ds. Handlu zbiera się rotacyjnie w Bogocie, Brukseli, Limie i Quito, o ile strony nie uzgodnią inaczej. Komitetowi ds. Handlu przewodniczy rotacyjnie każda ze Stron przez okres jednego roku. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 2

4 7) w art. 13 ust. 3 otrzymuje brzmienie: 3. Komitet ds. Handlu może zbadać wpływ niniejszej Umowy na mikroprzedsiębiorstwa oraz małe i średnie przedsiębiorstwa (zwane dalej mikroprzedsiębiorstwami oraz MŚP ) Stron( 4a ), w tym wszelkie wynikające z niej korzyści. ( 4a ) W przypadku Ekwadoru badanie to może obejmować wpływ na Actores de la Economía Popular y Solidaria (»AEPYS«) (Podmioty Gospodarki Popularnej i Solidarnej). ; 8) w art. 30 lit. a) otrzymuje brzmienie: a) Kolumbia i Ekwador mogą stosować andyjski system przedziałów cenowych ustanowiony w decyzji 371 Wspólnoty Andyjskiej, z uwzględnieniem późniejszych zmian, lub kolejne systemy obejmujące towary rolne objęte tą decyzją; ; 9) art. 41 otrzymuje brzmienie: ARTYKUŁ 41 Organy prowadzące dochodzenie PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 3

5 Do celów niniejszej sekcji,»organy prowadzące dochodzenie«oznaczają: a) w przypadku Kolumbii, Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki lub organ będący jego następcą; b) w przypadku Peru, Krajowy Instytut Obrony Konkurencji i Ochrony Własności Intelektualnej lub organ będący jego następcą; c) w przypadku Ekwadoru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego lub organ będący jego następcą; oraz d) w przypadku Strony UE Komisję Europejską. ; 10) art. 46 otrzymuje brzmienie: ARTYKUŁ 46 Organ prowadzący dochodzenie Do celów niniejszej sekcji organ prowadzący dochodzenie oznacza: a) w przypadku Kolumbii, Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki lub organ będący jego następcą; b) w przypadku Peru, Krajowy Instytut Obrony Konkurencji i Ochrony Własności Intelektualnej; c) w przypadku Ekwadoru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego lub organ będący jego następcą; oraz d) w przypadku Strony UE Komisję Europejską. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 4

6 11) w art. 48 ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Niezależnie od sekcji 2 (Wielostronne środki ochronne), jeżeli w wyniku koncesji przyznanych na podstawie niniejszej Umowy produkt pochodzący z terytorium jednej Strony jest przedmiotem przywozu na terytorium innej Strony w tak dużych ilościach w stosunku do produkcji krajowej w ujęciu bezwzględnym lub względnym oraz na takich warunkach, że wyrządza poważną szkodę producentom krajowym lub grozi wyrządzeniem takiej szkody (9a) produkującym towary podobne lub bezpośrednio konkurujące, Strona dokonująca przywozu może wprowadzić stosowne środki zgodnie z warunkami i procedurami ustanowionymi w niniejszej sekcji. ( 9a ) Do celów niniejszego artykułu, w odniesieniu do Ekwadoru, poważna szkoda lub groźba poważnej szkody dla producentów krajowych oznacza również poważną szkodę lub groźbę poważnej szkody dla nowych gałęzi przemysłu. ; 12) w art. 54 ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Jeżeli konsultacje na podstawie ust. 1 nie doprowadzą w terminie 30 dni od złożenia oferty przeprowadzenia konsultacji do porozumienia w sprawie odszkodowania, a Strona dokonująca przywozu zdecyduje o rozszerzeniu środka ochronnego, Strona, której towary podlegają środkowi ochronnemu, może zawiesić stosowanie koncesji wywierających zasadniczo równoważne skutki handlowe względem Strony, która rozszerzyła środek.( 10a ) ( 10a ) W odniesieniu do Ekwadoru, odszkodowanie w formie koncesji lub zawieszenie koncesji wywierających zasadniczo równoważne skutki ma miejsce dopiero, gdy dwustronny środek ochronny był stosowany przez trzy lata. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 5

7 13) art. 57 otrzymuje brzmienie: ARTYKUŁ 57 Właściwy organ Do celów niniejszej sekcji»właściwy organ«oznacza: a) w przypadku Kolumbii, Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki lub organ będący jego następcą; b) w przypadku Peru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego i Turystyki lub organ będący jego następcą; c) w przypadku Ekwadoru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego lub organ będący jego następcą; oraz d) w przypadku Strony UE, Komisję Europejską. ; 14) art. 70 otrzymuje brzmienie: ARTYKUŁ 70 Wprowadzenie w życie 1. Postanowienia art. 59 ust. 2 lit. f) i art. 60 stosuje się do Peru po dwóch latach od wejścia w życie niniejszej Umowy. 2. Postanowienia art. 60, z wyjątkiem tych dotyczących wcześniejszych interpretacji dotyczących klasyfikacji taryfowej, oraz art. 62 stosuje się do Ekwadoru po dwóch latach od wejścia w życie Protokołu przystąpienia do niniejszej Umowy w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 6

8 15) w art. 78 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie: a) uznawanie deklaracji zgodności od dostawcy( 11a ); ( 11a ) Ekwador uznaje deklarację własną dostawcy, zgodnie z którą produkt jest zgodny z przepisami technicznymi Unii Europejskiej, za wystarczający dowód zgodności z przepisami technicznymi Ekwadoru. Ta forma uznawania pozostaje w mocy do czasu uzgodnienia przez Stronę UE i Ekwador w ramach Komitetu ds. Handlu innej formy, która ją zastąpi. ; 16) w art. 113 dodaje się ustęp w brzmieniu: 3a. W sektorach, w odniesieniu do których w załączniku VII (Wykaz zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw) wymieniono zobowiązania Ekwadoru w zakresie dostępu do rynku, z uwzględnieniem wszelkich warunków i zastrzeżeń określonych w tym załączniku, Ekwador przyznaje przedsiębiorstwom i inwestorom pochodzącym ze Strony UE, w odniesieniu do wszelkich środków wpływających na przedsiębiorstwa, traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie, które przyznaje własnym podobnym przedsiębiorstwom i inwestorom. ; 17) w art. 120 dodaje się ustęp w brzmieniu: 3a. W sektorach, w odniesieniu do których w załączniku VIII (Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług) wymieniono zobowiązania Ekwadoru w zakresie dostępu do rynku, z uwzględnieniem wszelkich warunków i zastrzeżeń określonych w tym załączniku, Ekwador przyznaje usługom i usługodawcom pochodzącym ze Strony UE, w odniesieniu do wszelkich środków wpływających na transgraniczne świadczenie usług, traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie, które przyznaje własnym podobnym usługom i usługodawcom. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 7

9 18) w art. 123 tiret szóste lit. b) otrzymuje brzmienie: b) specjaliści, czyli osoby fizyczne pracujące w ramach osoby prawnej, które posiadają rzadko spotykaną wiedzę niezbędną z punktu widzenia działalności, wyposażenia badawczego, technologii, procesów, procedur lub zarządzania przedsiębiorstwem. Przy ocenie takiej wiedzy należy wziąć pod uwagę nie tylko wiedzę specyficzną dla przedsiębiorstwa, ale również to, czy dana osoba posiada wysoki poziom kwalifikacji odnoszących się do rodzaju pracy lub handlu, które wymagają szczególnej wiedzy technicznej, włącznie z członkostwem w zawodzie akredytowanym ( 33a ); ( 33a ) Strona UE przyjmuje do wiadomości, że członkostwo w zawodzie akredytowanym nie jest obowiązkowe w Ekwadorze. ; 19) w art. 124 ust. 1 przypis ( 35 ) otrzymuje brzmienie: ( 35 ) W Kolumbii i Ekwadorze maksymalny okres pobytu dla osób przeniesionych w ramach przedsiębiorstwa wynosi dwa lata z możliwością przedłużenia o kolejny rok. W Peru umowa o pracę może być zawarta na okres do trzech lat. Niemniej jednak maksymalny okres pobytu dla osób przeniesionych w ramach przedsiębiorstwa wynosi maksymalnie jeden rok z możliwością przedłużenia, o ile nadal spełnione są warunki, które uzasadniały udzielenie zezwolenia na pobyt. ; 20) w art. 126 dodaje się ustęp w brzmieniu: 3a. Ekwador i Strona UE umożliwiają świadczenie usług na swoich terytoriach przez usługodawców kontraktowych odpowiednio ze Strony UE i Ekwadoru poprzez obecność osób fizycznych z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 4 oraz w dodatku 2 do załącznika IX (Zastrzeżenia dotyczące tymczasowej obecności osób fizycznych w celach służbowych), w każdym z następujących sektorów: PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 8

10 a) usługi doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego; w przypadku Strony UE, prawa UE nie uznaje się za międzynarodowe prawo publiczne ani prawo zagraniczne; b) usługi w zakresie księgowości, rachunkowości i prowadzenia ksiąg rachunkowych; c) usługi architektoniczne; d) usługi urbanistyczne i architektury krajobrazu; e) usługi inżynierskie; f) usługi inżynierskie kompleksowe; g) usługi medyczne (w tym usługi psychologów) i stomatologiczne; h) usługi weterynaryjne; i) usługi komputerowe i pokrewne; j) usługi w zakresie badania rynku i opinii publicznej; k) usługi konsultingowe w zakresie zarządzania; l) usługi związane z konsultingiem w zakresie zarządzania; m) usługi w zakresie projektowania i wzornictwa; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 9

11 n) inżynieria chemiczna, farmacja i fotochemia; o) usługi w zakresie techniki kosmetycznej; p) usługi specjalistyczne w dziedzinie techniki, inżynierii, marketingu i sprzedaży dla sektora motoryzacyjnego; q) usługi komercyjne w zakresie projektowania i wzornictwa oraz marketingu dla przemysłu odzieżowego, obuwniczego i akcesoriów; oraz r) naprawa i konserwacja sprzętu, w tym sprzętu transportowego, zwłaszcza w kontekście umów dotyczących usług posprzedażnych i poleasingowych. ; 21) w art. 127 dodaje się ustęp w brzmieniu: 3a. Ekwador i Strona UE umożliwiają świadczenie usług na swoich terytoriach przez osoby wykonujące wolne zawody, pochodzące odpowiednio ze Strony UE i Ekwadoru, poprzez obecność osób fizycznych z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 4 oraz w dodatku 2 do załącznika IX (Zastrzeżenia dotyczące tymczasowej obecności osób fizycznych w celach służbowych), w każdym z następujących sektorów: a) usługi doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego (w przypadku Strony UE prawa UE nie uznaje się za międzynarodowe prawo publiczne ani prawo zagraniczne); b) usługi architektoniczne; c) usługi inżynierskie; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 10

12 d) usługi inżynierskie kompleksowe; e) usługi komputerowe i pokrewne; f) usługi w zakresie badania rynku i opinii publicznej; g) usługi konsultingowe w zakresie zarządzania; h) usługi związane z konsultingiem w zakresie zarządzania; oraz i) usługi specjalistyczne w dziedzinie techniki, inżynierii, marketingu i sprzedaży dla sektora motoryzacyjnego. ; 22) w art. 128 ust. 1 przypis ( 39 ) otrzymuje brzmienie: ( 39 ) Rodzaje działalności wymienione w lit. c) i d) mają zastosowanie tylko pomiędzy, odpowiednio, Kolumbią a stroną UE oraz Ekwadorem a Stroną UE. ; 23) w art. 137 ust. 1 przypis ( 41 ) otrzymuje brzmienie: ( 41 ) W Kolumbii oficjalny operator lub koncesjonariusz pocztowy jest osobą prawną, która świadczy powszechną usługę pocztową na podstawie umowy koncesji. Pozostałe usługi pocztowe podlegają systemowi wydawania licencji w trybie przyspieszonym przez Ministerstwo Technologii Informacyjno-Komunikacyjnych. W Peru wyznaczony operator pocztowy jest osobą prawną, która na podstawie przyznanej z mocy prawa koncesji i bez wyłączności jest zobowiązana do świadczenia usługi pocztowej w całym państwie. Pozostałe usługi pocztowe podlegają systemowi wydawania licencji przez Ministerstwo Transportu i Komunikacji. W Ekwadorze oficjalny operator pocztowy świadczy powszechną usługę pocztową w całym państwie na podstawie przyznanej z mocy prawa licencji i bez wyłączności. Pozostałe usługi pocztowe podlegają systemowi rejestracji licencji przez Krajową Agencję Pocztową. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 11

13 24) art. 139 otrzymuje brzmienie: ARTYKUŁ 139 Zakres stosowania Niniejsza sekcja określa zasady ram regulacyjnych dla usług telekomunikacyjnych, innych niż transmisyjne ( 43 ), podlegających zobowiązaniom zgodnie z rozdziałami 2 (Zakładanie przedsiębiorstw), 3 (Transgraniczne świadczenie usług) i 4 (Tymczasowa obecność osób fizycznych w celach służbowych). ( 44 ) ( 45 ) ( 45a ). ( 43 )»Nadawanie«określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje to powiązań w zakresie wkładu między podmiotami gospodarczymi. ( 44 ) Między Stroną UE i Peru niniejsza sekcja ma zastosowanie wyłącznie do usług telekomunikacyjnych udostępnianych ogółowi odbiorców, które obejmują transmisję w czasie rzeczywistym informacji dostarczanych przez klienta pomiędzy dwoma lub więcej punktami, bez żadnej zmiany formy i zawartości informacji klienta. ( 45 ) Pomiędzy Stroną UE i Kolumbią sekcja ta ma również zastosowanie do usług telekomunikacyjnych o wartości dodanej. Dla większej pewności i do celów niniejszej sekcji oraz załącznika VII (Wykaz zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw) i załącznika VIII (Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług) dla Kolumbii i Strony UE "usługi telekomunikacyjne o wartości dodanej" są usługami telekomunikacyjnymi, w przypadku których usługodawcy dodają wartość do informacji klienta poprzez zmianę jej formy lub zawartości lub jej przechowywanie i odzyskiwanie. ( 45a ) Pomiędzy Stroną UE i Ekwadorem sekcja ta ma również zastosowanie do usług telekomunikacyjnych o wartości dodanej. Dla większej pewności i do celów niniejszej sekcji oraz załącznika VII (Wykaz zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw) i załącznika VIII (Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług) dla Ekwadoru i Strony UE usługi telekomunikacyjne o wartości dodanej są usługami telekomunikacyjnymi, w przypadku których usługodawcy dodają wartość do informacji klienta poprzez zmianę jej formy lub zawartości lub jej przechowywanie i odzyskiwanie. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 12

14 25) w art. 142 przypis ( 49 ) otrzymuje brzmienie: ( 49 ) Niniejszy artykuł nie jest częścią zobowiązań podjętych między Peru i Stroną UE na podstawie niniejszej Umowy bez uszczerbku dla prawodawstwa krajowego każdej Strony. W przypadku, odpowiednio, Kolumbii i Strony UE oraz Ekwadoru i Strony UE niniejszy artykuł ma zastosowanie wyłącznie do usług telekomunikacyjnych, które obejmują transmisję w czasie rzeczywistym informacji dostarczanych przez klienta pomiędzy dwoma lub więcej punktami, bez żadnej zmiany formy i zawartości informacji klienta. ; 26) art. 154 ust. 1 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie: Niezależnie od innych postanowień niniejszego tytułu lub tytułu V (Płatności bieżące i przepływ kapitału) Strona może ze względów ostrożności( 52a ) wprowadzić lub utrzymywać środki, takie jak: ( 52a ) Pojęcie»względy ostrożności«może obejmować zachowanie bezpieczeństwa, stabilności, integralności lub odpowiedzialności finansowej indywidualnych podmiotów świadczących usługi finansowe. ; 27) w art. 167 ust. 1 lit. e) przypis ( 55 ) otrzymuje brzmienie: ( 55 ) Dla większej pewności w przypadku Peru i Ekwadoru podjęcie środków uniemożliwiających transfer pieniężny poprzez stosowanie sprawiedliwe, niedyskryminacyjne i w dobrej wierze odpowiednio peruwiańskiego i ekwadorskiego prawa dotyczącego: a) upadłości, niewypłacalności oraz ochrony praw wierzycieli; b) wydawania, handlu lub obrotu papierami wartościowymi, transakcjami typu futures, opcjami lub instrumentami pochodnymi; c) czynów zabronionych; d) sprawozdań finansowych lub przechowywania dokumentacji dotyczącej przelewów, w przypadku gdy są one konieczne na potrzeby organów ścigania lub organów regulacyjnych w dziedzinie finansów; lub e) zapewnienia zgodności z nakazami lub wyrokami sądowymi lub administracyjnymi wydanymi w postępowaniu sądowym lub administracyjnym, nie jest uważane za niezgodne z postanowieniami niniejszego tytułu i tytułu V (Płatności bieżące i przepływ kapitału). ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 13

15 28) w art. 170 wprowadza się następujące zmiany: a) dodaje się ustęp w brzmieniu: 2a. W przypadku Ekwadoru, jeżeli w wyjątkowych okolicznościach płatności i przepływ kapitału powodują lub mogą spowodować poważne trudności w zakresie płynności gospodarki Ekwadoru, Ekwador może podjąć środki ochronne w odniesieniu do przepływu kapitału na okres nieprzekraczający jednego roku. Powyższe środki ochronne mogą być utrzymane po upływie powyższego okresu z uzasadnionych powodów, jeśli wymagają tego wyjątkowe okoliczności, które doprowadziły do ich wprowadzenia. W takim przypadku Ekwador z wyprzedzeniem przedstawia pozostałym Stronom powody uzasadniające utrzymanie środków. ; b) ust. 4 i 5 otrzymują brzmienie: 4. W żadnym przypadku nie można stosować środków określonych w ust. 1, 2 i 2a w celu ochrony handlu lub ochrony konkretnej branży przemysłowej. 5. Strona, która przyjęła lub utrzymuje środki ochronne na podstawie ust. 1, 2, 2a lub 3 niezwłocznie informuje pozostałe Strony o ich znaczeniu i zakresie oraz przedstawia, w najkrótszym możliwym terminie, harmonogram ich zniesienia. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 14

16 29) w art. 202 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie: 2. Unia Europejska i Kolumbia przystąpią do Protokołu do Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków, przyjętego w Madrycie w dniu 27 czerwca 1989 r. (zwanego dalej Protokołem madryckim ) w terminie 10 lat od dnia podpisania niniejszej Umowy. Peru i Ekwador dołożą wszelkich możliwych starań, by przystąpić do Protokołu madryckiego. 3. Unia Europejska i Peru dołożą wszelkich możliwych starań, aby spełniać wymogi Traktatu o prawie znaków towarowych przyjętego w Genewie w dniu 27 października 1994 r. (zwanego dalej Traktatem o prawie znaków towarowych ). Kolumbia i Ekwador dołożą wszelkich możliwych starań, by przystąpić do Traktatu o prawie znaków towarowych. ; 30) w art. 231 wprowadza się następujące zmiany: a) przypis ( 72 ) otrzymuje brzmienie: ( 72 ) W przypadku Kolumbii i Strony UE ochrona ta będzie obejmować ochronę danych produktów biologicznych i biotechnologicznych. W przypadku Peru i Ekwadoru ochrona, którą przyznaje się w odniesieniu do niejawnych informacji na temat takich produktów, stanowi ochronę przed ich ujawnieniem i praktykami sprzecznymi z uczciwymi praktykami handlowymi, zgodnie z art. 39 ust. 2 porozumienia TRIPS, w przypadku braku szczegółowego prawodawstwa w tym zakresie. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 15

17 b) ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Zgodnie z ust. 1 i z zastrzeżeniem ust. 4, jeżeli Strona wymaga jako warunek zezwolenia na wprowadzenie do obrotu produktów farmaceutycznych lub produktów chemicznych przeznaczonych dla rolnictwa, które zawierają nowe jednostki chemiczne przedstawienia niejawnych testów lub innych danych odnoszących się do bezpieczeństwa i skuteczności, Strona ta przyznaje okres wyłączności trwający zazwyczaj pięć lat od daty zezwolenia na wprowadzenie do obrotu na terytorium tej Strony w odniesieniu do produktów farmaceutycznych i 10 lat w odniesieniu do produktów chemicznych przeznaczonych dla rolnictwa, w którym to okresie osoba trzecia nie może wprowadzać do obrotu produktu opartego na takich danych, o ile nie przedstawi dowodu wyraźnej zgody posiadacza chronionych informacji lub swoich własnych danych z badań( 72a ). ( 72a ) Postanowienie to stosuje się do Ekwadoru po pięciu latach od wejścia w życie Protokołu przystąpienia do niniejszej Umowy w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 16

18 31) art. 232 otrzymuje brzmienie: ARTYKUŁ 232 Strony współpracują w celu promowania i zapewniania ochrony odmian roślin na podstawie Międzynarodowej konwencji o ochronie nowych odmian roślin (zwanej dalej konwencją UPOV ) zmienionej w dniu 19 marca 1991 r.( 72b ), włącznie z fakultatywnym wyjątkiem od prawa hodowcy, o którym mowa w art. 15 ust. 2 tej konwencji. ( 72b ) W chwili podpisania Protokołu przystąpienia do niniejszej Umowy w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru Międzynarodowa konwencja o ochronie nowych odmian roślin z dnia 2 grudnia 1961 r., zmieniona w dniu 23 października 1978 r., obowiązuje w Ekwadorze. ; 32) w art. 258 ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Do celów niniejszego tytułu:»prawo konkurencji«oznacza: a) w przypadku Strony UE, art. 101, 102 i 106 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, rozporządzenie Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw) oraz odnoszące się do nich przepisy wykonawcze wraz ze zmianami; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 17

19 b) w przypadku Kolumbii, Ekwadoru i Peru odpowiednio: (i) prawodawstwo krajowe odnoszące się do konkurencji( 76a ) i przyjęte lub obowiązujące w zgodzie z art. 260 oraz odnoszące się do niego przepisy wykonawcze wraz ze zmianami; lub (ii) prawodawstwo Wspólnoty Andyjskiej obowiązujące w Kolumbii, Ekwadorze lub w Peru oraz odnoszące się do niego przepisy wykonawcze wraz ze zmianami;»organ ochrony konkurencji«i»organy ochrony konkurencji«oznaczają: a) w przypadku Strony UE Komisję Europejską; oraz b) w przypadku Kolumbii, Ekwadoru i Peru ich odpowiednie krajowe organy ochrony konkurencji. ( 76a ) W przypadku Ekwadoru, art. 336 Konstytucji Ekwadoru (Constitución de la Republica del Ecuador) nakładający na państwo obowiązek zapewnienia przejrzystości i skuteczności na rynku oraz zwiększenia konkurencji oraz ustawa organiczna w sprawie uregulowania i kontroli sił rynkowych (Ley Orgánica de Regulación y Control del Poder de Mercado). ; 33) w art. 278 przypis ( 81 ) otrzymuje brzmienie: ( 81 ) Peru i Ekwador interpretują niniejszy artykuł w kontekście zasady 15 Deklaracji z Rio w sprawie środowiska i rozwoju. ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 18

20 34) w art. 304 wprowadza się następujące zmiany: a) ust. 1 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie: Komitet ds. Handlu podczas pierwszego posiedzenia ustanawia listę 30 osób chcących i mogących pełnić rolę arbitrów. ; b) ust. 4 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie: Ponadto Komitet ds. Handlu ustanawia dodatkowe listy 15 osób z doświadczeniem sektorowym w określonych dziedzinach objętych niniejszą Umową. ; 35) art. 324 ust. 2 lit. d) i e) otrzymują brzmienie: d) wzmacnianie potencjału handlowego i instytucjonalnego w tej dziedzinie w celu wprowadzenia w życie niniejszej Umowy( 88a ) i maksymalnego jej wykorzystania; oraz e) odpowiadanie na potrzeby współpracy określonej w innych częściach niniejszej Umowy( 88b ). ( 88a ) Ekwador podkreśla, że takie inicjatywy powinny również przyczynić się do zwiększenia zdolności produkcyjnych i zrównoważonego rozwoju gospodarczego Stron. ( 88b ) W tym kontekście Ekwador podkreśla, jak ważne jest uwzględnienie także projektów odnoszących się do tytułu III rozdział 4 niniejszej Umowy.. PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik I/pl 19

21 ZAŁĄCZNIK II PODSEKCJA 3 HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ STRONY UE NA TOWARY POCHODZĄCE Z EKWADORU 1. W Harmonogramie znoszenia ceł Strony UE zawartym w niniejszej podsekcji (zwanym dalej harmonogramem ) określa się stawkę podstawową cła i kategorię znoszenia ceł służące do ustalenia dla każdej pozycji taryfowej tymczasowej stawki celnej na każdym etapie obniżania. 2. Do celów znoszenia ceł tymczasowe stawki celne stosowane na każdym etapie zaokrągla się w dół do co najmniej najbliższej dziesiętnej części punktu procentowego lub w przypadku wyrażenia stawek celnych w jednostkach monetarnych co najmniej do najbliższej dziesiętnej części jednego euro. 3. Do celów niniejszej podsekcji pierwszy rok oznacza rok, w którym niniejsza Umowa wchodzi w życie zgodnie z art. 330 (Wejście w życie) niniejszej Umowy. 4. Do celów niniejszej podsekcji, począwszy od drugiego roku, każda roczna obniżka staje się skuteczna dnia 1 stycznia odpowiedniego roku. PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik II/pl 1

22 5. Jeżeli wejście w życie niniejszej Umowy przypada po dniu 1 stycznia, ale przed dniem 31 grudnia tego samego roku kalendarzowego, ilości objęte kontyngentem zostaną przeliczone proporcjonalnie do pozostającego okresu roku kalendarzowego. A. Znoszenie ceł O ile w harmonogramie nie postanowiono inaczej, stosuje się następujące kategorie znoszenia ceł przez Stronę UE zgodnie z tytułem III (Handel towarami) art. 22 (Znoszenie ceł) niniejszej Umowy: a) cła nakładane na towary pochodzące z Ekwadoru (zwane dalej towarami pochodzącymi ) odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł (zwanej dalej kategorią ) 0 harmonogramu znosi się całkowicie, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; b) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł 3 harmonogramu znosi się w ramach czterech równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia czwartego roku; c) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł 5 harmonogramu znosi się w ramach sześciu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia szóstego roku; d) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł 7 harmonogramu znosi się w ramach ośmiu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia ósmego roku; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik II/pl 2

23 e) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł 10 harmonogramu znosi się w ramach jedenastu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia jedenastego roku; f) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii harmonogramu utrzymuje się w wysokości stawki podstawowej; towary te są wyłączone ze znoszenia lub obniżania ceł; g) cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł 0+EP harmonogramu znosi się od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; liberalizacja dotyczy jedynie cła ad valorem; utrzymuje się cła specyficzne ustanowione w sekcji A dodatku 2 do niniejszego załącznika związane z systemem cen wejścia stosowanym w odniesieniu do tych towarów pochodzących; h) cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł 0/5+EP harmonogramu znosi się (i) na okres od dnia 1 maja do dnia 31 października od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy oraz (ii) na okres od dnia 1 listopada do dnia 30 kwietnia od dnia 1 stycznia szóstego roku, w ramach sześciu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; liberalizacja dotyczy jedynie cła ad valorem; utrzymuje się cła specyficzne ustanowione w sekcji A dodatku 2 do niniejszego załącznika związane z systemem cen wejścia stosowanym w odniesieniu do tych towarów pochodzących; i) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł AV0 harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik II/pl 3

24 j) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł AV0-3 harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy; element specyficzny takiego cła jest znoszony w czterech równych etapach, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a takie towary są następnie wolne od cła; k) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł AV0-5 harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy; element specyficzny takiego cła jest znoszony w sześciu równych etapach, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a takie towary są następnie wolne od cła; l) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł AV0-7 harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy; element specyficzny takiego cła jest znoszony w ośmiu równych etapach, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a takie towary są następnie wolne od cła; m) w odniesieniu do towarów pochodzących odpowiadających pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł SP1 harmonogramu stosuje się następujące preferencyjne stawki celne: Preferencyjna Wielkości progowe przywozu stawka celna Rok (EUR/t) (w tonach metrycznych) Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r Od dnia 1 stycznia 2020 r. 75 Nie dotyczy PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik II/pl 4

25 Preferencyjne stawki celne wymienione w tabeli stosuje się od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; cła nie podlegają zmniejszeniu z mocą wsteczną; w 2019 r. Strona UE i Ekwador przeprowadzają badanie możliwości usprawnienia liberalizacji stawek celnych dla towarów objętych kategorią znoszenia ceł SP1 ; klauzula stabilizacyjna opiera się następujących elementach: (i) jak przedstawiono w trzeciej kolumnie powyższej tabeli, wielkości progowe przywozu są ustalane w odniesieniu do przywozu towarów pochodzących określonych w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł SP1 dla każdego roku podczas okresu przejściowego; (ii) w momencie osiągnięcia wielkości progowej podczas odpowiedniego roku kalendarzowego Strona UE może tymczasowo zawiesić preferencyjne stawki celne stosowane w ciągu tego samego roku na okres nie dłuższy niż trzy miesiące i nie przekraczający końca odpowiedniego roku; (iii) w przypadku, gdy Strona UE zawiesza wspomniane preferencyjne stawki celne, stosuje ona najniższą stawkę podstawową lub cło stosowane w ramach zasady największego uprzywilejowania (zwanej dalej KNU ) obowiązujące w chwili zawieszenia; (iv) w przypadku, gdy Strona UE podejmuje działania wspomniane w podpunktach (ii) oraz (iii), niezwłocznie rozpoczyna ona konsultacje z Ekwadorem w celu przeprowadzenia analizy i oceny sytuacji na podstawie dostępnych informacji o stanie faktycznym; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik II/pl 5

26 (v) środki wspomniane w punktach (ii) oraz (iii) mogą być stosowane wyłącznie podczas okresu przejściowego kończącego się dnia 31 grudnia 2019 r.; n) cła nakładane na towary pochodzące z Ekwadoru odpowiadające pozycjom taryfowym kategorii GC, MM, MZ, RI, MC, RM, SC1, SC2, SR oraz SP podlegają liberalizacji w ramach kontyngentów taryfowych zgodnie z warunkami określonymi w punkcie B niniejszej podsekcji. B. Kontyngenty taryfowe dla określonych towarów Następujące koncesje taryfowe stosuje się corocznie do przywozu do Strony UE towarów pochodzących, począwszy od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy. Strona UE dopuszcza bezcłowy przywóz następujących ilości i towarów: a) łącznej ilości 500 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii GC ; b) łącznej ilości 100 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii MM ; c) łącznej ilości ton metrycznych, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o ton metrycznych, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii MZ ; d) łącznej ilości ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii RI 1 ; e) łącznej ilości ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii MC ; f) łącznej ilości 250 hektolitrów wyrażonych w ekwiwalencie czystego alkoholu, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o 10 hektolitrów, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii RM ; PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik II/pl 6

27 g) łącznej ilości 400 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii SC1 ; h) łącznej ilości 300 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii SC2 ; i) łącznej ilości ton metrycznych, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o 450 ton metrycznych, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii SR (cukier surowy i panela); j) łącznej ilości ton metrycznych wyrażonych w ekwiwalencie cukru surowego, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o 150 ton metrycznych, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii SP (cukier surowy jakości standardowej, z którego uzysk cukru białego wynosi 92 %). HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ STRONY UE UWAGI OGÓLNE Odniesienia do Nomenklatury scalonej (dalej zwanej CN ) Unii Europejskiej: W postanowieniach niniejszego harmonogramu stosuje się co do zasady terminologię CN, a interpretację treści niniejszego harmonogramu, w tym zakresu produktów wymienionych w jego podpozycjach, regulują przepisy zawarte w uwagach ogólnych, uwagach do sekcji i uwagach do działów CN. W zakresie, w jakim postanowienia niniejszego harmonogramu są identyczne z odpowiadającymi im przepisami CN, postanowienia niniejszego harmonogramu mają to samo znaczenie, co odpowiadające im przepisy CN. 1 Po 5 latach od wejścia w życie niniejszej Umowy Strona UE i Ekwador zbadają możliwość poprawienia dostępu tego produktu do rynku.. PAC/EU/EC-CO/PE/Załącznik II/pl 7

A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji 25.1.2017 A8-0277/14 Poprawka 14 Bernd Lange w imieniu Komisji Handlu Międzynarodowego Sprawozdanie A8-0277/2016 Marielle de Sarnez Dwustronna klauzula ochronna i mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów

Bardziej szczegółowo

PE-CONS 61/1/16 REV 1 PL

PE-CONS 61/1/16 REV 1 PL UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Strasburg, 15 marca 2017 r. (OR. en) 2015/0112 (COD) LEX 1721 PE-CONS 61/1/16 REV 1 COMER 138 WTO 371 COLAC 107 CODEC 1925 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD) RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD) 17930/1/13 REV 1 COWEB 189 CODEC 2992 PARLNAT 327 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR L 103/10 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 5.4.2014 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 332/2014 z dnia 11 marca 2014 r. w sprawie pewnych procedur dotyczących stosowania Układu o

Bardziej szczegółowo

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0091 (NLE) 7621/16 WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

14062/08 ADD 4 PAW/alb 1 DG E 2

14062/08 ADD 4 PAW/alb 1 DG E 2 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 2 lutego 2009 r. (OR. en) 14062/08 ADD 4 ACP 174 WTO 187 COAFR 314 RELEX 737 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Załącznik 2 do Umowy przejściowej o partnerstwie

Bardziej szczegółowo

A8-0277/ Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2015)0220 C8-0131/ /0112(COD)) Tekst proponowany przez Komisję

A8-0277/ Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2015)0220 C8-0131/ /0112(COD)) Tekst proponowany przez Komisję 27.1.2017 A8-0277/ 001-013 POPRAWKI 001-013 Poprawki złożyła Komisja Handlu Międzynarodowego Sprawozdanie Marielle de Sarnez A8-0277/2016 Dwustronna klauzula ochronna i mechanizm stabilizacyjny dotyczący

Bardziej szczegółowo

III PARLAMENT EUROPEJSKI

III PARLAMENT EUROPEJSKI 11.3.2014 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 72 E/91 III (Akty przygotowawcze) PARLAMENT EUROPEJSKI Procedury dotyczące stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu WE-Serbia i Umowy przejściowej

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.3.2017 r. COM(2017) 153 final 2017/0069 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 21.6.2018 L 158/5 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/886 z dnia 20 czerwca 2018 r. w sprawie niektórych środków polityki handlowej dotyczących niektórych produktów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 22.1.2016 r. COM(2016) 18 final ANNEX 3 PART 1/4 ZAŁĄCZNIK [ ] Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 22.1.2016 r. COM(2016) 8 final ANNEX 2 PART 1/8 ZAŁĄCZNIK [ ] Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie gospodarczym

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2018) 192 final - ANNEX 2 - PART 3/5.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2018) 192 final - ANNEX 2 - PART 3/5. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 kwietnia 2018 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2018/0091 (NLE) 7960/18 ADD 4 WTO 64 SERVICES 13 COASI 81 WNIOSEK Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.7.2014 r. COM(2014) 443 final 2014/0206 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o stabilizacji

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy KOMISJA EUROPEJSKA Strasburg, dnia 11.3.2014 r. COM(2014) 166 final 2014/0090 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.1.2015 r. COM(2015) 20 final 2015/0012 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, konwencji Narodów Zjednoczonych dotyczącej przejrzystości

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 9.2.2010 KOM(2010) 49 wersja ostateczna 2010/0032 (COD) C7-0025/10 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej klauzuli

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.11.2013 r. COM(2013) 718 final 2013/0341 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 9.8.2012 r. COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie przydziału kontyngentów taryfowych mających zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0145 (NLE) 12029/14 RS 2 UD 181 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY w

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.11.2013 r. COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne i przemysłowe,

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 94/4 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/562 z dnia 9 kwietnia 2018 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1354/2011 otwierające unijne roczne kontyngenty taryfowe w odniesieniu

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY PL PL PL KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.1.2010 KOM(2010)14 wersja ostateczna 2010/0007 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska Unii w ramach Wspólnego Komitetu UE-Meksyk w odniesieniu do

Bardziej szczegółowo

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH L 290/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.10.2012 AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH DECYZJA RADY STOWARZYSZENIA UE-LIBAN NR 2/2012 z dnia 17 września 2012 r. w sprawie

Bardziej szczegółowo

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Handlu Międzynarodowego 13.3.2012 2011/0262(COD) ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 18.2.2014 r. COM(2014) 81 final 2014/0041 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w odniesieniu do przedłużenia okresu obowiązywania

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 3.10.2011 KOM(2011) 600 wersja ostateczna 2011/0262 (COD) C7-0307/11 PL Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej

Bardziej szczegółowo

11917/12 MSI/akr DG C1

11917/12 MSI/akr DG C1 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 września 2012 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny nume r referencyjny: 2010/0197 (COD) 11917/12 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 OC 357 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. w sprawie zawieszenia ceł stosowanych w przywozie niektórych olejów ciężkich i innych podobnych produktów

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. w sprawie zawieszenia ceł stosowanych w przywozie niektórych olejów ciężkich i innych podobnych produktów KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.2.2015 r. COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY w sprawie zawieszenia ceł stosowanych w przywozie niektórych olejów ciężkich i innych podobnych

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0156 (NLE) 11275/17 NT 4 AGRI 404 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 11 lipca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

DGC 2A STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ. Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15

DGC 2A STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ. Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15 STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ Wspólny Komitet Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU UE TURCJA zastępująca

Bardziej szczegółowo

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, L 340/48 15.12.16 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 16/2253 z dnia 14 grudnia 16 r. otwierające unijne kontyngenty taryfowe na niektóre produkty rolne i przetworzone produkty rolne pochodzące z Republiki

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.6.2018 C(2018) 3316 final ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia 7.6.2018 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/892 ustanawiające zasady stosowania

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.12.2016 r. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0086(NLE) Komisji Handlu Międzynarodowego. dla Komisji Spraw Zagranicznych

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0086(NLE) Komisji Handlu Międzynarodowego. dla Komisji Spraw Zagranicznych PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Handlu Międzynarodowego 2014/0086(NLE) 5.9.2014 PROJEKT OPINII Komisji Handlu Międzynarodowego dla Komisji Spraw Zagranicznych w sprawie projektu decyzji Rady dotyczącej

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 18.5.2015 r. COM(2015) 201 final 2015/0104 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1387/2013 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 marca 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 marca 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 marca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0067 (NLE) 6925/16 WTO 58 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY w sprawie

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE) RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE) 7770/11 MED 9 WTO 108 AGRI 223 PECHE 78 UD 65 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.10.2014 r. COM(2014) 664 final 2014/0307 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY określająca stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska na forum Rady Generalnej Światowej Organizacji

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0177 (NLE) 11634/17 ACP 90 WTO 177 RELEX 693 COLAC 73 DEVGEN 186 WNIOSEK Od: Data otrzymania:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY. z dnia [ ] r.

Wniosek DECYZJA RADY. z dnia [ ] r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.2.2010 KOM(2010)18 wersja ostateczna 2010/0015 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY z dnia [ ] r. upoważniająca państwa członkowskie do przystąpienia do Konwencji o wystawach

Bardziej szczegółowo

PUBLIC DGC 2B LIMITE PL. Bruksela, 12 czerwca 2015 r. (OR. en) UE-OLP 1851/15. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0018 (NLE) LIMITE

PUBLIC DGC 2B LIMITE PL. Bruksela, 12 czerwca 2015 r. (OR. en) UE-OLP 1851/15. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0018 (NLE) LIMITE Conseil UE PRZEJŚCIOWE STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A ORGANIZACJĄ WYZWOLENIA PALESTYNY (OWP) NA RZECZ AUTONOMII PALESTYŃSKIEJ NA ZACHODNIM BRZEGU I W STREFIE GAZY Wspólny Komitet Bruksela, 12

Bardziej szczegółowo

Tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między UE a niektórymi państwami trzecimi

Tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między UE a niektórymi państwami trzecimi 10.1.2019 A8-0330/ 001-039 POPRAWKI 001-039 Poprawki złożyła Komisja Handlu Międzynarodowego Sprawozdanie Christofer Fjellner A8-0330/2018 Tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między

Bardziej szczegółowo

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY.

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY. 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY AF/CE/BA/pl 1 2 von 10 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 lutego 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 lutego 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 lutego 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0296 (CNS) 5931/16 FISC 16 ECOFIN 75 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DYREKTYWA RADY

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka. Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka. Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE 25.5.2018 A8-0319/51 Poprawka 51 Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE Sprawozdanie Elisabeth Morin-Chartier Delegowanie pracowników w ramach świadczenia usług (COM(2016)0128 - C8-0114/2016-2016/0070(COD))

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.11.2017 r. COM(2017) 709 final 2017/0315 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG,

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 10.3.2016 r. COM(2016) 133 final 2016/0073 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komisji Mieszanej ustanowionej

Bardziej szczegółowo

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA WYSOKI PRZEDSTAWICIEL UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA Bruksela, dnia 28.11.2016 r. JOIN(2016) 51 final 2016/0367 (NLE) Wspólny wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 16.11.2015 r. COM(2015) 567 final 2015/0262 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1388/2013 otwierające i ustalające sposób zarządzania

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2009 Dokument z posiedzenia 2014 C7-0028/2014 2011/0465(COD) 06.02.2014 STANOWISKO PRZYJĘTE PRZEZ RADĘ W PIERWSZYM CZYTANIU Stanowisko Rady w pierwszym czytaniu w sprawie przyjęcia

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.8.2016 r. COM(2016) 523 final 2016/0252 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych

Bardziej szczegółowo

II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH. Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen

II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH. Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen L 112/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 24.4.2012 II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen Przyjmuje

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 czerwca 2019 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 czerwca 2019 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 czerwca 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2019/0085 (NLE) 9579/19 ACP 66 WTO 148 RELEX 530 COASI 82 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0372 (NLE) 14821/16 FISC 208 ECOFIN 1112 IA 127 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 1 grudnia 2016 r.

Bardziej szczegółowo

10973/16 ADD 1 IT/alb DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 września 2016 r. (OR. en) 10973/16 ADD 1

10973/16 ADD 1 IT/alb DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 września 2016 r. (OR. en) 10973/16 ADD 1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 września 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 1 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

Bardziej szczegółowo

8741/16 KW/PAW/mit DGG 2B

8741/16 KW/PAW/mit DGG 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 czerwca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DYREKTYWA

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2019/0190(NLE) 12115/19 WTO 229 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 11 września 2019 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR L 351/40 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.12.2012 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 1219/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. ustanawiające przepisy przejściowe w zakresie dwustronnych

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.10.2017 r. COM(2017) 574 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Podkomitecie

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 1.9.2014 r. COM(2014) 542 final 2014/0250 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 55/2008 wprowadzające autonomiczne

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.5.2014 r. COM(2014) 305 final 2014/0158 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie środków ochronnych przewidzianych w Umowie między Europejską

Bardziej szczegółowo

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 24 stycznia 2014 r. (OR. en) 2011/0453 (COD) PE-CONS 112/13 AGRI 701 AGRIORG 154 NT 9 WTO 276 CODEC 2403 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wstęp... 15

Spis treści. Wstęp... 15 Spis treści Wstęp............................................................. 15 Rozdział I. Światowa Organizacja Handlu i jej system prawny a transformacja. systemowa Federacji Rosyjskiej..............................

Bardziej szczegółowo

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

UMOWY MIĘDZYNARODOWE 2.12.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 319/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) UMOWY MIĘDZYNARODOWE DECYZJA RADY z dnia 28 listopada 2011 r. dotycząca stanowiska, jakie Unia Europejska

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.1.2015 r. COM(2015) 33 final 2015/0023 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Rady Generalnej Światowej Organizacji

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 22.1.2016 r. COM(2016) 18 final 2016/0005 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi,

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk

Bardziej szczegółowo

TEKSTY PRZYJĘTE. Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I

TEKSTY PRZYJĘTE. Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I Parlament Europejski 2014-2019 TEKSTY PRZYJĘTE P8_TA(2016)0056 Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2019/0162 (CNS) 11597/19 ACP 97 PTOM 20 RELEX 762 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 5 sierpnia 2019 r.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 września 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 września 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 września 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0188 (NLE) 11978/17 FISC 179 ECOFIN 706 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.5.2019 r. COM(2019) 210 final 2019/0103 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1388/2013 otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznymi

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Decyzja Rady

ZAŁĄCZNIK. Decyzja Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 31.7.2015 r. COM(2015) 381 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Decyzja Rady w sprawie stanowiska Unii Europejskiej w kwestii regulaminu wewnętrznego Komitetu UPG, przewidzianego w

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy dwustronnej pomiędzy

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0367 (NLE) 14996/16 COASI 218 ASIE 88 AUS 6 WTO 338 COCON 30 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 28

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 28.10.2013 COM(2013) 737 final 2013/0353 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.6.2012 r. COM(2012) 270 final 2012/0145 (COD) C7-0146/12 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 w sprawie

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0248 (NLE) 11723/16 TRANS 324 WNIOSEK Od: Komisja Europejska Data otrzymania: 17 sierpnia 2016

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami

Bardziej szczegółowo

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 3.7.2018 COM(2018) 510 final ANNEX do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Podkomitecie ds. Ceł

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.4.2016 r. COM(2016) 183 final 2016/0094 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej w odniesieniu do międzynarodowego

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.1.2015 r. COM(2015) 24 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Załącznik do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Handlu Międzynarodowego

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Handlu Międzynarodowego PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Handlu Międzynarodowego 7.11.2014 2014/0287(COD) POPRAWKI 11-22 Projekt sprawozdania (PE541.333v01-00) w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 czerwca 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 czerwca 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 czerwca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0105 (NLE) 9356/15 UD 125 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY PL PL PL KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 28.4.2011 KOM(2011) 231 wersja ostateczna 2011/0099 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.4.2014 r. COM(2014) 223 final 2014/0125 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY określająca stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska na forum Rady Generalnej Światowej Organizacji

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 lutego 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0020 (NLE) 6410/17 COLAC 14 PVD 4 WTO 34 UD 35 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 8 lutego 2017 r. Do:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0021 ( NLE) 12052/14 JUSTCIV 206 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY

Bardziej szczegółowo

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH L 17/46 21.1.2017 AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH DECYZJA NR 1/2016 KOMITETU UPG ustanowionego w Przejściowej umowie o partnerstwie gospodarczym między Wspólnotą Europejską

Bardziej szczegółowo

TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG)

TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG) TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG) Artykuł 37. (dawny art. 31 TWE) 1. Państwa Członkowskie dostosowują monopole państwowe o charakterze handlowym w taki sposób, aby wykluczona była wszelka

Bardziej szczegółowo

PE-CONS 23/1/16 REV 1 PL

PE-CONS 23/1/16 REV 1 PL UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 23 czerwca 2016 r. (OR. en) 2016/0033 (COD) LEX 1681 PE-CONS 23/1/16 REV 1 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ZMIENIAJĄCA

Bardziej szczegółowo

AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ Rada Stowarzyszeniowa Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. pl) UE-TR 4801/15 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY STOWARZYSZENIA UE TURCJA

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 czerwca 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 czerwca 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 czerwca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0065 (CNS) 8214/2/15 REV 2 FISC 34 ECOFIN 259 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DYREKTYWA

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 3.10.2011 KOM(2011) 599 wersja ostateczna 2011/0263 (COD) C7-0306/11 PL Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE (UE) PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE (UE) PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 26.5.2010 KOM(2010) 142 wersja ostateczna 2010/0140 (COD) C7-0135/10 Wniosek ROZPORZĄDZENIE (UE) PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr

Bardziej szczegółowo

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,28maja2013r.(13.06) (OR.en) 10151/13. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2009/0139(CNS) LIMITE FISC109

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,28maja2013r.(13.06) (OR.en) 10151/13. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2009/0139(CNS) LIMITE FISC109 ConseilUE RADA UNIEUROPEJSKIEJ Bruksela,28maja2013r.(13.06) (OR.en) Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2009/0139(CNS) PUBLIC 10151/13 LIMITE FISC109 NOTA Od: Do: Dotyczy: Prezydencja Delegacje WniosekdotyczącydyrektywyRadyzmieniającej

Bardziej szczegółowo

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1, L 311/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 17.11.2016 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/1954 z dnia 26 października 2016 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1365/2006 w sprawie

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.8.2012 r. COM(2012) 430 final 2012/0207 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustanawiająca stanowisko UE do celów przeglądu Międzynarodowego Regulaminu Telekomunikacyjnego, które

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 16.9.2014 r. COM(2014) 574 final 2014/0264 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca stanowisko, które ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu ds. Zamówień

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 25.10.2016 r. COM(2016) 684 final 2016/0341 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca stanowisko, które ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w odpowiednich komitetach

Bardziej szczegółowo