SANTO KG. Hűtő-fagyasztószekrény Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou. Használati útmutató Instrukcja obslugi Návod na použití

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SANTO 70318-5 KG. Hűtő-fagyasztószekrény Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou. Használati útmutató Instrukcja obslugi Návod na použití"

Transkrypt

1 SANTO KG Hűtő-fagyasztószekrény Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Használati útmutató Instrukcja obslugi Návod na použití

2 Kedves VevŒ! Kérjük, hogy mielœtt új hıtœszekrényét üzembe helyezné, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, mely fontos figyelmeztetéseket tartalmaz a készülék biztonságos használatával, üzembe helyezésével és karbantartásával kapcsolatban. A készülékkel együtt Œrizze meg, illetve ha a készülék új tulajdonoshoz kerül, mellékelje ezt a könyvecskét is, hisz egy esetlegesen felmerülœ problémánál segítségére lehet. A háromszögbe rajzolt felkiáltójellel illetve a Fontos! Figyelmeztetés! jelzéssel ellátott bekezdések fontos biztonsági szabályokat, illetve a készülék hibátlan mıködéséhez elengedhetetlen tudnivalókat tartalmaznak. Kérjük, szigorúan tartsa be ezeket! Ezzel a jelzéssel azok a szövegrészeket jelöltük, melyek a készülék vezérlésével és mıködtetésével kapcsolatos útmutatásokat tartalmazzák. A virágszimbólum a készülék gazdaságos és környezetbarát mıködtetésére vonatkozó tanácsokat jelöli. A használati útmutató Mit tegyünk, ha címı fejezetben talál választ a készülék esetleges mıködési zavarainak házi megoldására. Abban az esetben, ha ezek a tanácsok nem bizonyulnak elegendœnek, márkaszervizünk mindig készséggel áll VevŒink rendelkezésére. 2

3 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok Hulladékok, selejtezés - A készülék csomagolása - A használt készülékek selejtezése - A szállítási védœcsomagolás eltávolítása... 6 PolcrögzítŒk - Üzembehelyezés - A készülék elhelyezése A készülék szellœzése - Hátsó távtartók Ajtónyitás irányának megcserélése - Az ajtónyitás irányát az alábbi módon lehet megcserélni Üzembehelyezés elœtt - Hálózati csatlakoztatás HıtŒrész mıködése és kijelzœi - HŒmérsékletszabályzó kapcsolók - HŒmérséklet kijelzœ Üzembe helyezés A hœmérséklet beállítása - Coolmatic Vakáció funkció - A fagyasztó rész kikapcsolása - BelsŒ tartozékok.. 13 Páratartalom szabályozása - Rekesz Élelmiszerek és italok hıtése - Fagyasztórész mıködése és kijelzœi HŒmérsékletszabályzó kapcsolók - HŒmérséklet kijelzœ - Üzembe helyezés - A hœmérséklet beállítása Frostmatic - Riasztó visszaállítás kapcsoló - A fagyasztó rész kikapcsolása A készülék kikapcsolása - Fagyasztás és mélyhıtés Jégkockakészítés Fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága - Kiolvasztás A készülék kikapcsolása - A készülék tisztítása és karbantartása Tanácsok a készülék energiatakarékos használatához Mit tegyünk, ha? Világító lámpa Mıszaki adatok Szerviz - Rendeletek, szabályzatok

4 Biztonsági szabályok Készülékeink megfelelnek az érvényes mıszaki biztonsági elœírásoknak és rendeleteknek. Kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági szabályokat: Rendeltetésszerı használat A hıtœszekrény háztartásbeli használatra alkalmas, élelmiszerek hıtésére, fagyasztására és mélyhıtött tárolására, fagylaltkészítésre és -tárolásra használható. Biztonsági okokból tilos a gépen mıszaki módosításokat vagy átalakításokat végrehajtani. Ha a készüléket vállakozás területén illetve az élemiszerek hıtésétœl, fagyasztásától eltérœ céllal kívánja használni, kérjük vegye figyelembe az erre vonatkozó törvényeket. Az üzembehelyezést megelœzœen EllenŒrizze, hogy a leszállított készülék sértetlen legyen. Sérült készüléket semmi esetre se csatlakoztasson a hálózatra! A készülék károsodása esetén forduljon a szállítóhoz. HıtŒközeg A készülék hıtœközege izobután (R6000a) gáz, mely környezetbarát, de gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során ügyeljen arra, hogy a hıtœrendszer elemei ne sérüljenek meg. Ha a hıtœrendszer megsérült: kerülje a nyílt láng és egyéb tızforrás használatát gondoskodjon a helyiség szellœzésérœl Gyermekek biztonsága 4 A csomagolóanyagok (borítólapok, polisztirolhab) veszélyesek lehetnek a gyermekekre! Fulladásveszély! GyermekektŒl tartsa távol a csomagolóanyagokat! A használaton kívüli készülékeket selejtezés elœtt üzemképtelenné kell tenni. Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat. Ezzel megelœzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó gyermekek balesetet szenvedjenek. Ügyeljen, hogy gyermekek ne játszanak a készülékkel!

5 Biztonságos használat Gyúlékony gázokat illetve folyadékokat tartalmazó dobozok a hideg hatására elveszthetik légmentes zárhatóságukat. Spraydobozt, öngyújtót, szifonokat stb.,robbanásveszélyességük miatt, ne tartson a hıtœszekrényben. Szénsavas italokat tartalmazó üvegeket és dobozokat ne tartson a mélyhıtœ rekeszben! Az ital fagyásakor ezek felrobbanhatnak. Limonádét, gyümülcslevet, sört, bort, pezsgœt se tartson a mélyhıtœben! A magas alkoholtartalmú italok kivételek. A készülékbœl való azonnali kivétel után fogyaszott jégkrém, jégkocka fagyási sérüléseket okozhat. Ne érjen vizes kézzel mélyhıtött élelmiszerekhez, odafagyhat a keze. A hıtœszekrényben ne használjon háztartási kis gépeket (pl. fagylaltgépet, turmixgépet stb.) MielŒtt bármilyen tisztításba,vagy karbantartásba kezdene, kapcsolja ki a gépet, húzza ki a dugaszoló aljzatból a dugót, illetve áramtalanítsa a lakást! A dugaszoló aljzatból a dugót mindig a dugónál és nem a vezetéknél - fogva húzza ki! Mıködési zavar Ha készülékén mıködési zavart észlel, kérjük, olvassa el a Mit tegyünk, ha címı fejezet tanácsait. Amennyiben ezek nem elegendœek, és szükségessé válik a készülék javítása, azt ne kísérelje meg házilag! A hıtœszekrény javítását kizárólag szakember végezheti. Ha a javítást hozzá nem értœ személy végzi, az veszélyeztetheti biztonságát és a berendezés károsodását okozhatja. Kérjük, forduljon márkaszervizünk javítószolgálatához! 5

6 6 Hulladékok, selejtezés A készülék csomagolása A csomagolás környezetkímélœ anyagokból készült, a városi hulladék közé kerülhet. Az alábbi szintetikus anyagok újrafelhasználhatóak: >PE< polietilén, pl. a külsœ burkolóanyag illetve a csomagolásban található zacskók >PS< polisztirol, pl. a védœcsomagolás A kartonlapok újrahsznosított papírból készültek, a papírgyıjtœkbe kerülhetnek. A használt készülékek selejtezése A környezet védelmének érdekében használt készülékét az elœírásoknak megfelelœen kell selejtezni. Figyelem! A kiselejtezett készülékeket üzemképtelenné kell tenni. Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat. Ezzel megelœzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó gyermekek balesetet szenvedjenek. A selejetezésre vonatkozó szabályok: A kiselejtezett készülék nem kerülhet a városi hulladék közé. Ügyeljen arra, hogy a hıtœrendszer kör, fœként a készülék alján található hœcserélœ ne sérüljön meg. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetœ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelœ begyıjtœ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérœl, segít megelœzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezœtlen következményeket, amelyeket ellenkezœ esetben a termék nem megfelelœ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzœ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. A szállítási védœcsomagolás eltávolítása A készülék és annak belsœ alkatrészei védœcsomagolással vannak ellátva a szállítás idejére. Távolítsa el a készülék belsejébœl a ragasztószalagokat és a védœcsomagolást.

7 Üzembehelyezés A készülék elhelyezése A készüléket jól szellœzœ, száraz helyen kell elhelyezni. Az áramfogyasztás nagy mértékben függ a környezeti hœmérséklettœl, ezért a készüléket ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne helyezze hœforrás (fıtœtest, sütœ, stb.) közvetlen közelébe, a klímaosztályának megfelelœ környezeti hœmérsékletı helyiségbe állítsa. A készülék klímaosztálya a mélyhıtœrekesz belsejének bal oldalán található adattáblán van feltüntetve. Az alábbi táblázat a klímaosztályokat és az azoknak megfelelœ környezeti hœmérsékletet mutatja: Klímaosztály SN N ST T környezeti hœmérséklet +10 C és +32 C között +16 C és +32 C között +18 C és +38 C között +18 C és +43 C között Ha mégis hœforrás közelébe kénytelen állítani készülékét, tartsa be az alábbi minimális távolságokat: elektromos sütœtœl való távolság: 3 cm petróleum- és szénsütœtœl való távolság: 30 cm. Ha nincs arra lehetœség, hogy ezeket a távolságokat betartsa, hœszigetelœ lapot kell helyezni a sütœ és a hıtœszekrény közé. Ha a hıtœszekrény egy másik hıtœ- vagy fagyasztókészülék mellé kerül, közöttük minimum 5 cm oldaltávolságnak kell lennie, hogy ne csapódjon le pára a készülékek oldalán. 7

8 A készülék szellőzése A készülékbe a levegő az alsó részen levő nyílásokon át áramlik be, és a hátsó panelen, felfelé távozik. Ne zárja el ezeket a szellőzőnyílásokat! Figyelmeztetés! Ha a készüléket függő konyhaelem alá kell állítania, az optimális hatásfok fenntartása érdekében a minimális távolság a készülék legmagasabb pontja és a konyhaelem között legalább 10 cm legyen. Hátsó távtartók A tájékoztató anyag tasakjában 2 db távtartó is van mellékelve, melyeket a hátulsó felső sarkokra kell szerelni. Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csavar alá, és húzza meg ismét a csavarokat. 100 mm 10 mm NP00 10 mm 8 Az ajtófogantyúk felszerelése 1. Csavarozza a felső fogantyúkonzolt a fogantyúrúdhoz (1). Szerelje fel az alsó fogantyúkonzolt az ajtó bal alsó oldalára (2). 2. Szerelje fel a felső fogantyúkonzolt az ajtó bal felső oldalára (3), és csavarozza a fogantyúrudat alsó fogantyúkonzolhoz (4). Figyelem! Ne húzza túl a csavarokat (max. 2 Nm), mert ezzel károsíthatja az ajtófogantyúkat

9 Az ajtózsanérok áthelyezése Az ajtónyitás iránya jobb oldaliról (gyári beállítás) átállítható bal oldalira, ha a készülék felállításának helye miatt szükséges. Vigyázat! Az ajtónyitás irányának megváltoztatásakor a készülék nem lehet csatlakoztatva a táphálózathoz. Húzza ki a dugaszt a konnektorból előtte. A következők szerint járjon el: 1. Vegye le a bepattintható szellőzőrácsot (D). 2. A rögzítőcsavarokat kicsavarva távolítsa el az alsó zsanért (E). 3. Csúsztassa le az alsó ajtót a középső zsanérról (H). 4. Távolítsa el a középső zsanért, és csúsztassa le a felső ajtót a forgócsapról (G); csavarozza ki a forgócsapot (G), és szerelje fel az ellenkező oldalon. 5. Távolítsa el a két dugaszt, hogy a zsanér forgócsapjainak furatai szabaddá váljanak, és illessze be ezeket az ellenkező oldalon. 6. Illessze vissza a felső ajtót és a középső zsanért (H) az ellenkező oldalon. 7. Illessze vissza az alsó ajtót. 8. Egy 10 mm-es csavarkulcs segítségével csavarozza ki a zsanércsapot (E), és szerelje vissza a zsanér ellenkező oldalán; 9. Illessze vissza az alsó zsanért (E) az ellenkező oldalon a korábban eltávolított csavarok segítségével. 10. A nyíl irányába nyomva távolítsa el a záróborítást (F) a szellőzőrácsból (D), és szerelje vissza az ellenkező oldalon. 11. A helyére pattintva szerelje vissza a szellőzőrácsot (D). 12 Csavarozza le a felső fogantyúkonzolt a fogantyúrúdról (1). Csavarozza le az alsó fogantyúkonzolt az ajtóról (2). 13. Csavarozza le a felső fogantyúkonzolt az ajtóról (3), majd csavarozza fel az ajtó jobb alsó oldalára (4). 14. Forgassa el a fogantyúkonzolt a fogantyúrúddal együtt 180o-kal, majd csavarozza őket az ajtóhoz (5) és a feltett fogantyúkonzolhoz (6). PR18 F F E D E F F 9

10 15. Tolja jobbról balra a ki dugaszt. Figyelem! Ne húzza túl a csavarokat (max. 2 Nm), mert ezzel károsíthatja az ajtófogantyúkat. Az ajtónyitás megfordítása után győződjön meg arról, hogy az összes csavart megfelelően meghúzta, és a mágneses tömítés hozzátapad a készülékszekrényhez. Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tökéletesen a készülékszekrényhez. Ilyen esetben várjon, amíg a tömítés természetes módon illeszkedik, vagy gyorsítsa fel a folyamatot úgy, hogy felmelegíti a megfelelő részt egy normál hajszárítóval. Üzembe helyezés előtt Tisztítsa meg a készüléket és annak minden tartozékát (lásd A készülék tisztítása és karbantartása" c. fejezetet). Hálózati csatlakoztatás A készülék elektromos csatlakoztatásához szabályszerűen beszerelt, minimum 10/16 amperes védőkapcsolóval ellátott dugaszoló aljzat szükséges. Ha ilyen aljzat nem hozzáférhető, alternatív megoldás egy, legalább 3 mm-es érintkezőtávolságot biztosító hálózati megszakító, biztosíték vagy kismegszakító. Mielőtt készülékét üzembe helyezné, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a műszaki adatokban megadott feszültségértéknek. Pl. AC V 50 Hz vagy V~ 50 Hz (azaz volt váltóáram, 50 hertz) A készülék műszaki adatai a mélyhűtőrekesz belsejének bal oldalán található adattáblán vannak feltüntetve. 10

11 HıtŒrész mıködése és kijelzœi A B C D F E A. HıtŒ kapcsoló ON/OFF B. HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (melegebb hœmérséklet) C. HŒmérséklet kijelzœ D. HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (hidegebb hœmérséklet) E. COOLMATIC funkció mıködésjelzœ lámpa "on" (sárga) F COOLMATIC kapcsoló HŒmérsékletszabályzó kapcsolók A hœmérsékletet a B és D kapcsolókkal lehet szabályozni. Ezek a kapcsolók a hœmérséklet kijelzœhöz vannak csatlakoztatva. A MÉRT hœmérsékletérték kijelzésérœl (a hœmérséklet kijelzœ világít) a KÍVÁNT hœmérsékletérték kijelzésére való átváltás (a hœmérséklet kijelzœ villog) a B vagy az D kapcsolók egyikének megnyomásával történik. A kapcsolók egyikének minden további nyomására a KÍVÁNT hœmérséklet értékét 1 C-kal lépteti elœre. A KÍVÁNT hœmérsékletet a készüléknek 24 órán belül el kell érnie. Ha egyik kapcsolót sem nyomja meg, a hœmérséklet kijelzœ automatikusan kb. 5 másodperc múlva ismét a MÉRT hœmérsékletértéket mutatja. A KÍVÁNT hœmérsékletet jelentése: Az a hœmérsékletérték, amelyre a hıtœ belsejének hœmérsékletét állította be. A KÍVÁNT hœmérsékletet villogó számjegyek jelzik. A MÉRT hœmérsékletérték jelentése: A hœmérséklet kijelzœ a hıtœ belsejében mért hœmérsékletet mutatja. A MÉRT hœmérsékletet világító számjegyek jelzik. HŒmérséklet kijelzœ A hœmérséklet kijelzœ különféle információkat mutat. 11

12 A készülék rendes mıködése során a hıtœben mért hœmérsékletet mutatja (MÉRT hœmérséklet). Amikor a hœmérsékletet szabályozzák, a kijelzœ villog és az újonnan beállított hœmérsékletet mutatja (KÍVÁNT hœmérséklet). Üzembe helyezés A hœmérséklet beállítása 1. Dugja a készülék hálózati csatlakozóját az aljzatba. 2. Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót A készülék most üzemel. 3. Nyomja meg a B" vagy az D kapcsolót. A hœmérséklet kijelzœ villogni kezd, és a beállított KÍVÁNT hœmérsékletet mutatja. 4. Állítsa be a kívánt hœmérsékletet a B vagy az D kapcsoló megnyomásával (lásd a HŒmérsékletszabályzó kapcsolók c. szakaszt). A hœmérséklet kijelzœ most az újonnan beállított értékeket mutatja. A kapcsoló minden egyes megnyomásával a KÍVÁNT hœmérséklet értékét 1 C-kal lépteti elœre. Az élelmiszereknek a hıtœben való biztonságos tárolásához +5 C-os hœmérséklet elegendœen hideg. 5. Miután beállította a kívánt hœmérsékletet, kb. 5 másodperc elteltével a hœmérséklet kijelzœ ismét a hıtœben MÉRT hœmérsékletet mutatja. A kijelzœ villogása megszınik, ismét a folyamatosan világító számjegyek láthatóak. Fontos tudnivaló! Amikor változtatja a beállításokat, a kompresszor nem indul be azonnal, ha az automatikus zúzmara leolvasztás mıködésben van. Mivel a hıtœ az élelmiszerek tárolásához szükséges hœmérséklet rövid idœ alatt eléri, az élelmiszereket a készülék bekapcsolása után azonnal behelyezheti a hıtœbe. COOLMATIC A COOLMATIC funkció nagy mennyiségı élelmiszer gyors lehıtésére szolgál. 1. A COOLMATIC funkciót a COOLMATIC kapcsoló megnyomásával kapcsolhatja be. A sárga jelzœlámpa felgyullad. A COOLMATIC funkció intenzívebb hıtést eredményez. A KÍVÁNT hœmérséklet értéke automatikusan +2 C-ra állítódik be. A COOLMATIC funkció 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol. 2. A COOLMATIC funkciót a COOLMATIC kapcsoló megnyomásával bármikor le lehet állítani. A sárga jelzœlámpa kialszik. 12

13 Vakáció funkció A vakáció funkció a hœmérsékletet +15 C értékre állítja be. Ez a funkció kikapcsolja az üres hıtœt a tulajdonos távollétének idejére (pl. nyaraláskor), anélkül, hogy a készülékben kellemetlen szagok keletkeznének. 1. A vakáció funkciót a (B) kapcsolóval lehet bekapcsolni. 2. Tartsa nyomva a (B) kapcsolót, amíg a H (Holiday) betı meg nem jelenik a hœmérséklet kijelzœn. A hœmérséklet kijelzœn módosíthatja a látható hœmérsékletértéket +8 C értékig, minden nyomásra 1 -kal. A kijelzœn a 8 C érték után a H betı látható. Most a készülék az energiatakarékos vakáció funkció szerint mıködik. Ürítse ki a készülék hıtœ részét, amikor a vakáció funkció be van kapcsolva. A fagyasztó rész kikapcsolása A fagyasztó kikapcsolásához nyomja meg néhányszor a B kapcsolót, míg meg ne jelenik az OFF jelzés a hœmérséklet kijelzœn (C). Nyomja meg ismét a J kapcsolót 5 másodpercig. A hœmérséklet kijelzœ most visszaszámlálást jelez, 3 -tól 1 -ig. Amikor az 1 jelzés látható, a hıtœ kikapcsol. A hœmérséklet kijelzœ kikapcsol. BelsŒ tartozékok A polcok elhelyezése Illesszen egy üvegpolcot közvetlenül a gyümölcstartó doboz fölötti sínre. Ez azért szükséges, hogy az ott tárolt gyümölcs és zöldség hœmérséklete alacsony maradjon. A többi polcot tetszœlegesen lehet elhelyezni. A polcot húzza elœre, amíg meg nem billen, ekkor kivehetœ. A polcot behelyezéskor elœbb harántirányban, majd vízsszintesen tolja be. húzza ki a fél mélységı polcot és állítsa más szintre, ezzel alatta rakodóhelyet nyer. D338 Az ajtóra helyezhetœ polcok Az ajtóra helyezhetœ polcok magassága állítható. 13

14 Páratartalom szabályozása Az üvegpolcon egy állítható nagyságú résekkel ellátott nyílás található, mellyel a zöldségesrekesz hœmérséklete szabályozható. Ha a rések zárt állásban vannak, a hœmérséklet és a páratartalom magasabb lesz. Ha a rések nyitott állásban vannak, a hœmérséklet és a páratartalom alacsonyabb lesz. Rekesz PR271 A rekesz zöldség és gyümölcs tárolására alkalmas. A rekeszhez egy belsœ elválasztóelem is tartozik, melynek elhelyezése változtatható, így a dobozban tárolt élelmiszereket igény szerint lehet egymástól elkülöníteni. Palacktartó Helyezze a palackokat a tartóba úgy, hogy a palackok nyaka előre nézzen. Fontos: Csak felbontatlan palackokat tároljon vízszintesen. A palacktartó felnyitott palackok tárolásához megdönthető. Ehhez húzza előre a palacktartót, amíg az felfelé nem billenthető, majd csúsztassa az elülső támasztót a következő polcszintre. 14

15 Élelmiszerek és italok hıtése A hıtœrészleg jobb kihasználása érdekében ügyeljen az alábbiakra: ne tegyen a készülékbe meleg ételt vagy gœzölgœ folyadékot az élelmiszereket (fœleg,ha fıszerezettek) gondosan csomagolja be úgy helyezze el az élelmiszereket, hogy ne akadályozzák a rácson keresztüli levegœmozgást. Hıtési tanácsok Hús (minden húsfajta): csomagolja mıanyag tasakokba és helyezze a zöldségfélék rekesze fölötti üvegpolcra. Max.eltarthatóság:1-2 nap. FŒtt ételek, hidegtálak, stb.: jól lezárva bármely rácsra helyezhetœk. Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztítva kerüljenek az alsó dobozba. Vaj és sajt: speciális légzáró dobozban vagy alufóliába csomagolva tárolandó. Tejesüvegek: lezárva az ajtón levœ rekeszekben tárolandók. Banánt, burgonyát, hagymát és fokhagymát csak becsomagolva lehet a hıtœben tárolni. Fagyasztórész mıködése és kijelzœi G H I J K L M G. FROSTMATIC funkció mıködésjelzœ lámpája "on" (sárga) H. FROSTMATIC kapcsoló I. HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (melegebb hœmérséklet) J. HŒmérséklet kijelzœ K. HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (hidegebb hœmérséklet) L. Riasztó visszaállítás kapcsoló M. Riasztó visszaállítás jelzœlámpa 15

16 HŒmérsékletszabályzó kapcsolók A hœmérsékletet a I és K kapcsolókkal lehet szabályozni. Ezek a kapcsolók a hœmérséklet kijelzœhöz vannak csatlakoztatva. A MÉRT hœmérsékletérték kijelzésérœl (a hœmérséklet kijelzœ világít) a KÍVÁNT hœmérsékletérték kijelzésére való átváltás (a hœmérséklet kijelzœ villog) a I vagy az K kapcsolók egyikének megnyomásával történik. A kapcsolók egyikének minden további nyomására a KÍVÁNT hœmérséklet értékét 1 C-kal lépteti elœre. A KÍVÁNT hœmérsékletet a készüléknek 24 órán belül el kell érnie. Ha egyik kapcsolót sem nyomja meg, a hœmérséklet kijelzœ automatikusan kb. 5 másodperc múlva ismét a MÉRT hœmérsékletértéket mutatja. A KÍVÁNT hœmérsékletet jelentése: Az a hœmérsékletérték, amelyre a fagyasztó belsejének hœmérsékletét állította be. A KÍVÁNT hœmérsékletet villogó számjegyek jelzik. A MÉRT hœmérsékletérték jelentése: A hœmérséklet kijelzœ a hıtœ belsejében mért hœmérsékletet mutatja. A MÉRT hœmérsékletet világító számjegyek jelzik. HŒmérséklet kijelzœ A hœmérséklet kijelzœ különféle információkat mutat. A készülék rendes mıködése során a fagyasztóban mért hœmérsékletet mutatja (MÉRT hœmérséklet). Amikor a hœmérsékletet szabályozzák, a kijelzœ villog és az újonnan beállított hœmérsékletet mutatja (KÍVÁNT hœmérséklet). Üzembe helyezés A hœmérséklet beállítása 1. Dugja a készülék hálózati csatlakozóját az aljzatba. 2. Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót, a zöld mıködésjelzœ lámpa felgyullad. a riasztó jelzœlámpa villog, amíg a készülék el nem éri a kívánt hœmérsékletet. A riasztó hangjelzés megszólal. 3. Az M kapcsoló megnyomásakor a riasztás kikapcsol. 4. A I vagy az K kapcsoló megnyomásakor a hœmérséklet kijelzœ villogni kezd, és a beállított KÍVÁNT hœmérsékletet mutatja. 16

17 5. Állítsa be a kívánt hœmérsékletet a I vagy az K kapcsoló megnyomásával (lásd a HŒmérsékletszabályzó kapcsolók c. szakaszt). A hœmérséklet kijelzœ most az újonnan beállított értékeket mutatja. A kapcsoló minden egyes megnyomásával a KÍVÁNT hœmérséklet értékét 1 C-kal lépteti elœre. Az élelmiszereknek a fagyasztóban való biztonságos tárolásához - 18 C-os hœmérséklet elegendœen hideg. 6. Amikor a készülék elérte a kívánt hœmérsékletértéket, a riasztó bekapcsol. Kikapcsolásához nyomja meg a riasztó kapcsolóját. FROSTMATIC A FROSTMATIC funkció felgyorsítja a friss élelmiszerek fagyasztását, továbbá megvédi a már lefagyasztott élelmiszereket a káros felmelegedéstœl. 1. A FROSTMATIC funkció a FROSTMATIC kapcsoló megnyomásával kapcsolható be. A sárga jelzœlámpa felgyullad. Ha a FROSTMATIC funkciót nem kapcsolja ki, a készülék kb. 48 óra után automatikusan kikapcsol. A sárga jelzœlámpa kialszik. 2. A FROSTMATIC funkciót a FROSTMATIC kapcsoló ismételt megnyomásával bármikor le lehet állítani. A sárga jelzœlámpa kialszik. Riasztó visszaállítás kapcsoló Abban az esetben, ha a fagyasztó belsejében a hœmérséklet rendellenesen megemelkedik, (pl. áramszünet) a jelzœlámpa villogni kezd (M) és figyelmeztetœ hangjelzés szólal meg. Miután a hœmérséklet visszaállt a normál értékre, a jelzœlámpa tovább villog, akkor is, ha a hangjelzés elhallgat. A riasztó kapcsolójának megnyomásakor a kijelzœn a fagyasztó részben mért legmagasabb hœmérsékletérték villog a kijelzœn. A fagyasztó rész kikapcsolása A fagyasztó kikapcsolásához nyomja meg néhányszor a I kapcsolót, míg meg ne jelenik az OFF jelzés a hœmérséklet kijelzœn (J). Nyomja meg ismét a J kapcsolót 5 másodpercig. A hœmérséklet kijelzœ most visszaszámlálást jelez, 3 -tól 1 -ig. Amikor az 1 jelzés látható, a hıtœ kikapcsol. A hœmérséklet kijelzœ kikapcsol. 17

18 A készülék kikapcsolása A készüléket az ON/OFF kapcsoló kb. 5 másodpercig való nyomva tartásával lehet kikapcsolni. A hœmérséklet kijelzœ kikapcsol. Megjegyzés: A berendezést nem lehet ki- vagy bekapcsolni, ha a hálózati csatlakozója nincs az aljzatba dugva, vagy ha nem kap áramot. Amikor a készülék áramellátása szünetel, majd ismét helyreáll, a készülék abban a mıködési állásban mıködik tovább, amelyben a megszakítást megelœzœen mıködött. Ha a készülék hosszabb idœn át használaton kívül van: 1. Kapcsolja ki a készüléket (lásd fent az 1. pontot). 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, vagy kapcsolja ki a kapcsolót vagy a biztosítót. 3. Olvassza le a fagyasztó részt és tisztítsa meg gondosan a készüléket (lásd a Tisztítás és karbantartás c. fejezetet). 4. Hagyja a készülék ajtaját nyitva, ezzel elkerülheti a kellemetlen szagok keletkezését. Fagyasztás és mélyhıtés Készüléke mélyhıtött élelmiszerek tárolására és friss ételek fagyasztására egyaránt alkalmas. Figyelmeztetés! A fagyasztórekesz hœmérsékletének legalább 18 C-nak kell lennie a fagyasztandó étel behelyezésekor. A 24 óra alatt lefagyasztható élelmiszerek maximális mennyiségét az adattábla tünteti fel. Ha több napon át, folyamatosan fagyaszt friss ételeket, a megadott mennyiséget csökkentse 2/3-ára, 3/4-ére. Meleg ételt fagyasztás elœtt ki kell hıteni, ellenkezœ esetben a fagysztórekeszben zúzmara képzœdik és megnœ a készülék energiafogyasztása. Ne lépje túl a gyártó által a mélyhıtött élelmiszeren feltüntetett eltarthatósági határidœt. 18

19 A kiolvasztott étel rövid idœ alatt megromlik,ezért fœzés nélkül nem lehet újra fagyasztani Gyúlékony gázokat illetve folyadékokat tartalmazó dobozok a hideg hatására elveszthetik légmentes zárhatóságukat. Spraydobozt, öngyújtót, szifonokat stb. robbanásveszélyességük miatt, ne tartson a hıtœszekrényben. Szénsavas italokat tartalmazó üvegeket és dobozokat ne tartson a mélyhıtœ rekeszben! Az ital fagyásakor ezek felrobbanhatnak. Limonádét, gyümülcslevet, sört, bort, pezsgœt se tartson a mélyhıtœben! A magas alkoholtartalmú italok kivételek. Fagyasztás elœtt csomagolja be gondosan az élelmiszereket, ezzel megelœzi, hogy kiszáradjanak, elveszítsék eredeti aromájukat illetve a többi ételnek átadják ízüket. Figyelem! Ne érjen vizes kézzel mélyhıtött élelmiszerekhez, odafagyhat a keze. 1. Ha az élelmiszereket gyorsan, vagy maximális mennyiségben kívánja lefagyasztani, kapcsolja be a klímakapcsoló gombot 3 órával elœbb. 2. Helyezze a fagyasztandó élelmiszereket a felsœ rekeszbe. 3. Ne nyitogassa gyakran a mélyhıtœ rekesz ajtaját és csak a szükséges idœre hagyja nyitva. Jégkockakészítés 1. Töltse meg _ részéig hideg vízzel a jégkockatartókat és helyezze be a fagyasztóba! 2. A kész jégkockákat a jégkockatartó hajlításával illetve annak folyó víz alá tartásával lehet kivenni. Figyelem! Soha ne használjon fémtárgyat a jégkockatartók eltávolítására! 19

20 Fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága A képek a különféle élelmiszerfajtákat jelzik. A számok azt jelölik, hogy legfeljebb hány hónapig tartható el az adott élelmiszerfajta a mélyhıtœ rekeszben. Ez függ az élelmiszer minœségétœl és a lefagyasztást megelœzœ eljárásoktól is. A magas zsírtartalmú ételekre mindig a kisebb érték vonatkozik. 20 Kiolvasztás HıtŒszekrény A hıtœ hátsó oldalán zúzmara keletezik, melynek olvasztása a kompresszor leállásával automatikusan bekövetkezik. A leolvasztáskor keletkezett víz a készülék hátsó részén, a kompresszor felett elhelyezett kis tartályban gyılik össze,majd onnan elpárolog. MélyhıtŒ rekesz A mélyhıtœ rekeszben, az ajtónyitások és készülék mıködése során keletkezœ nedvesség miatt zúzmararéteg jön létre. Ezt idœszakosan el kell távolítani, az erre való mıanyag kaparólapátkával. A vastag zúzmararéteg megnöveli a készülék energiafogyasztását, ezért amikor a zúzmara vastagsága meghaladja a 4mm-t, illetve legalább évente egyszer szükségessé válik annak eltávolítása. Tanácsos ezt akkor elvégezni, amikor a készülék üres, vagy csak kevés élelmiszert tartalmaz. A tökéletes leolvasztáshoz a következœket kell betartania: 1. Vegye ki a fagyasztott élelmiszereket, csomagolja újságpapírba, majd tárolja azokat hıvös helyen. 2. Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. 3. Hagyja a rekesz ajtaját nyitva 4. Helyezze a mıanyag lapátkát a vízgyıjtœ vezeték alatti nyílásba és tegyen alá egy edényt, a D068 leolvasztáskor keletkezett víz összegyıjtésére.

21 5. Állítsa ismét a szabályozógombot a kívánt állásba és csatlakoztassa a készüléket a hálózatba. Figyelmeztetés Ne használjon éles fém eszközöket a zúzmara eltávolítására. Ne használjon elektromos melegítœt illetve egyéb hœforrást a kiolvasztás meggyorsítására. A fagyasztott ételek hœmérsékletének emelkedése a felengedés alatt jelentœsen csökkentheti azok biztonságos eltarthatóságának idœtartamát. A készülék kikapcsolása Amennyiben hosszabb ideig nem használná a készüléket: 1. Ürítse ki és a hıtœ és a fagyasztó rekeszket, és a jégkockatartókat. 2. Kapcsolja ki a készüléket, a szabályozógombot a 0 fokozatra állítva. 3. Áramtalanítsa a készüléket. 4. Olvassza le és tisztítsa meg a mélyhıtœ rekeszt (lásd A készülék tisztítása és karbantartása c. fejezetet). 5. Hagyja nyitva a készülék ajtaját. A készülék tisztítása és karbantartása A készülék belsejét és tartozékait rendszeresen és gondosan tisztítani kell. Fontos! Áramtalanítsa a készüléket a tisztítás idejére: kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakoztató dugót a dugaszoló aljzatból. Ne tisztítsa a készüléket gœzt fejlesztœ takarítógéppel. A gœz behatolhat a készülék elektromos alkatrészeibe, ez áramütést okozhat. A forró gœz a mıanyag tartozékokat is károsíthatja. Törölje szárazra a készüléket, mielœtt újra bekapcsolná. Figyelem! Illóolajok és szerves oldóanyagok károsíthatják a készülék mıanyag részeit, például: citromlé, narancshéj avas vaj ecetsavtartalmú tisztítószerek. Ezek az anyagok ne érintkezzenek a készülék felületével. Ne használjon semmilyen dörzsölœszert! 21

22 1. Vegye ki az élelmiszereket a hıtœbœl, a fagyasztott élelmiszereket csomagolja újságpapírba, majd tárolja azokat hıvös helyen. 2. A tisztítás megkezdése elœtt olvassza le a mélyhıtœ rekeszt (lásd Kiolvasztás c. fejezetet). 3. Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. 4. A falakat és a tartozékokat puha törlœvel, langyos vízzel, esetleg mosogatószerrel mossa le! 5. Gondosan öblítse le és jól szárítsa ki a készüléket! A készülék hátsó részén található kondenzátoron felhalmozódó por csökkentheti a készülék gazdaságos mıködését, ezért évente legalább egyszer tisztítsa meg a portól kefével,vagy porszívóval! 6. A készülék belsœ falán, hátul található vízlevezetœ nyílást rendszeresen ki kell tisztítani. Használja e célra a zöld tisztítót. 7. A készüléket akkor kapcsolja be, ha már teljesen száraz. D037 Tanácsok a készülék energiatakarékos használatához 22 Ne állítsa a készüléket hœforrások (radiátor, sütœ, stb.) közelébe. Magas környezeti hœmérsékleten a kompresszor gyakrabban és hosszabb ideig kapcsol be. Biztosítsa a készülék megfelelœ szellœzését. Sose fedje be a szellœzœnyílásokat. Ne helyezzen meleg élelmiszert a készülékbe, várja meg, míg kihıl. Az ajtót ne tartsa nyitva a szükségesnél hosszabb ideig. Ne állítsa a szükségesnél alacsonyabbra a készülék hœmérsékletét. A kiolvasztandó fagyott élelmiszereket helyezze a hıtœrekeszbe, ezzel is energiát takarít meg. Tartsa tisztán a készülék hátsó oldalán levœ kondenzátort.

23 Mit tegyünk, ha? Mıködési zavarok megoldása Valószínı, hogy kisebb, az alábbi tanácsok segítségével házilag is megoldható problémáról van szó. Amennyiben ezek nem elegendœek, és szükségessé válik a készülék javítása, azt ne kísérelje meg házilag! Figyelmeztetés A hıtœszekrény javítását kizárólag szakember végezheti. Ha a javítást hozzá nem értœ személy végzi, az veszélyeztetheti biztonságát. Kérjük, javítási igényével forduljon márkaszervizünk javítószolgálatához! A készülék mıködésében bekövetkezœ probléma Lehetséges oka A hiba elhárítása A készülék nincs bekapcsolva Kapcsolja be a készüléket A készülék nem mıködik A csatlakoztató dugó nincs, vagy lazán van bedugva A hálózati fœkapcsoló le van kapcsolva, illetve meghibásodott A dugaszoló aljzat meghibásodott Dugja be a csatlakoztató dugót a dugaszoló aljzatba EllenŒrizze a fœkapcsolót A hálózati hibákat szakembernek kell kijavítania. A készülék belsœ hœmérséklete túl alacsony A hœfokszabályozó túl magas fokozatra van állítva Állítsa a szabályozógombot egy alacsonyabb fokozatra Túl meleg élelmiszerek A hœmérséklet nincs megfelelœen szabályozva A készülék ajtaja nyitva maradt Az elmúlt 24 óra során nagy mennyiségı élelmiszer került a hıtœbe Lásd az Üzembehelyezés c. fejezetet Csak a szükséges ideig tartsa nyitva az ajtót Állítsa a szabályozógombot egy magasabb fokozatra A készülék hœforrás mellett áll Lásd A készülék elhelyezése c. fejezetet A belsœ világítás nem mıködik Az izzólámpa meghibásodott Lásd Az izzólámpa cseréje c. fejezetet 23

24 Vastag zúzmararéteg képzœdik a készülékben vagy az ajtó tömítœprofilján Zajos mıködés A tömítœprofil nem zár tökéletesen (esetleg az ajtónyitás irányának megcserélése után) A készülék nem áll vízszintesen Óvatosan melegítse fel egy hajszárítóval (a levegœ hœmérséklete max. 50 C legyen) a tömítœprofil rosszul záródó pontjait, ellenœrizze, hogy tökéletesen illeszkedjen Az állítható tartólábak szabályozásával hozza vízszintes helyzetbe a készüléket A készülék érintkezik a fallal vagy más tággyal A készülék egyik alkatrésze pl. egy csœ, egy másik alkatrésszel vagy a fallal érintkezik Mozdítsa el a készüléket a faltól Óvatosan hajlítsa el az alkatrészt Miután szabályozta a hœméréskletet, a kompresszor nem kapcsol be Ez nem hiba Kis idœ elteltével a kompresszor bekapcsol A rekeszek alján víz gyılt össze A vízgyıjtœ lefolyón levœ nyílás eldugult Lásd A készülék tisztítása és karbantartása c. fejezetet Világító lámpa A lámpa cseréjéhez nyomja meg a hátsó pecket és eközben mozdítsa el a fedelet a nyíl irányába. Figyelem! A lámpát csak azonos teljesítményıvel szabad kicserélni (a maximális teljesítmény a diffúzoron van megadva) 24

25 Mıszaki adatok HıtŒ bruttó térfogat (l) 222 HıtŒ nettó térfogat (l) 218 Fagyasztó bruttó térfogat (l) 86 Fagyasztó nettó térfogat (l) 81 Méretek (Szél* Mag* Mély*, cm) 185x60x63 Hálózati feszültség (V/HZ) /50Hz Energiafogyasztás (kwh/24h) 0,548 Fagyasztókapacitás (kg/24h) 13 HŒm. emelkedési idœ (h) 30 Zajszint (db/a) 40 Klímaosztály SN, T A mıszaki információk a készülék belsœ bal oldalán található adattáblán vannak feltüntetve. 25

26 Szerviz Amennyiben a probléma az elvégzett ellenœrzések után is fennáll, kérje a legközelebbi márkaszervíz segítségét! A szervizek címe és telefonszáma a mellékelt Jótállási feltételek/szervizek c. füzetben található. A minél gyorsabb hibaelhárítás érdekében kérjük, adja meg a jótállási jegyen,illetve a készülék belsœ oldalán elhelyezett adattáblán található: modell nevét szériaszámát (P) gyártási számát (U) Figyelmeztetés: a szervizszolgálat megokolatlan kihívásának költségét, garancián belül is, a VevŒ köteles kifizetni. Rendeletek, szabályzatok Ez a hıtœszekrény háztartási használatra készült, megfelel a vonatkozó érvényes biztonsági elœírásoknak és rendeleteknek. A gyártás során betartottuk a gépek biztonságára vonatkozó törvényeket (GSG), a hıtœberendezésekre vonatkozó balesetmegelœzési szabályokat (VBG20) és a német VDE elœírásokat. A hıtœrendszer tökéletes záródását ellenœriztük. Ez a készülék megfelel az alábbi Közös Piaci rendeleteknek 73/23/CEE, 1973.II.19 Az alacsony villamosfeszültségre vonatkozó elœírások 89/36/CEE, 1989.V.3 Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó elœírások és azok 92/31/CEE módosításai 26

27 Szanowny Kliencie, przed uruchomieniem nowej chłodziarko-zamrażarki prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji obsługi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję tę należy zachować, aby móc korzystać z niej w przyszłości. Należy ją przekazać ewentualnemu następnemu użytkownikowi urządzenia. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa oraz właściwego użytkowania urządzenia są oznaczone trójkątem ostrzegawczym i/lub słowami sygnalizującymi konieczność uwagi ("Ostrożnie!", "Uwaga!" itp.). Należy ich skrupulatnie przestrzegać. Symbolem tym poprzedzone są dodatkowe informacje dotyczące pracy i praktycznego wykorzystania urządzenia. Symbol wskazuje informacje i uwagi dotyczące ekonomicznego i przyjaznego wobec środowiska użytkowania urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki umożliwiające użytkownikowi usunięcie ewentualnych nieprawidłowości w rozdziale "Co zrobić, gdy..". Jeśli wskazówki te okażą się niewystarczające, należy wezwać autoryzowany serwis. 27

28 Spis treści Bezpieczeństwo Zalecenia - Informacje dotyczące opakowania - Zalecenia dotyczące starego urządzenia - Usunięcie zabezpieczeń transportowych Blokada Półek - Instalacja - Ustawienie Cyrkulacja powietrza - Tylne elementy dystansowe - Zmiana kierunku otwierania drzwi - Wykonać następujące czynności Podłączenie elektryczne - Przed pierwszym uruchomieniem - Działanie i wskaźnik panelu lodówki Przyciski regulacji temperatury - Displej temperatury - Początek - Ustawić Temperaturę Coolmatic - Funkcja Urlop Wyłączenie pomieszczenia zamrażarki - Akcesoria wewnętrzne - Półki do przechowywania żywności - Chłodzenie świeżej żywności.. 38 Kontrola wilgotności - Szuflada Działanie i wskaźnik panelu zamrażarki - Przyciski regulacji temperatury 40 Displej temperatury - Początek - Ustawić Temperaturę - Frostmatic Przycisk przywrócenia alarmu - Wyłączenia pomieszczenia zamrażarki - Wyłączenie urządzenia Mrożenie i przechowywanie zamrożonych produktów Przygotowanie kostek lodu - Czas przechowywania - Odmrażanie Wyłączanie urządzenia - Czyszczenie i konserwacja Oszczędne zużycie energii - Co zrobić, gdy Lampka oświetleniowa Serwis techniczny - Przepisy, normy, dyrektywy

29 Bezpieczeństwo Zasady bezpieczeństwa naszych chłodziarko-zamrażarek są zgodne z normami technicznymi i obowiązującymi przepisami. Poniżej przedstawiamy wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Przeznaczenie urządzenia Chłodziarko-zamrażarka jest przeznaczona do użytku domowego. Służy do chłodzenia, zamrażania i przechowywania mrożonek oraz wytwarzania kostek lodu. Jeżeli urządzenie jest używane w innych celach lub w sposób nieprawidłowy, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje. Modyfikacje lub zmiany są niedozwolone ze względu na bezpieczeństwo. Jeżeli używają Państwo chłodziarki w celach handlowych lub innych niż chłodzenie, zamrażanie lub przechowywanie mrożonek, prosimy o przestrzeganie przepisów dotyczących takiego jej wykorzystania. Przed pierwszym uruchomieniem Należy sprawdzić, czy chłodziarka nie została uszkodzona podczas transportu. W przypadku braku uszkodzeń włączyć urządzenie. W razie uszkodzenia, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. Czynnik chłodzący Czynnikiem chłodzącym jest izobutan (R600a), znajdujący się w układzie chłodniczym urządzenia i będący naturalnym gazem nieszkodliwym dla środowiska, ale palnym. Należy upewnić się, czy podczas transportu i instalacji urządzenia nie został uszkodzony żaden z elementów układu chłodniczego. W razie uszkodzenia układu chłodzącego należy: - unikać płomieni i źródeł ognia; - dobrze przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Bezpieczeństwo dzieci Elementy opakowanie (np. folia, polistyren) mogą stanowić niebezpieczeństwo dla dzieci, grożąc uduszeniem! Materiały opakowaniowe należy trzymać z dala od dzieci! Prosimy o unieruchomienie starego urządzenia przed jego usunięciem. Należy wyciągnąć starą wtyczkę, odciąć przewód zasilający, zniszczyć lub usunąć sprężynę lub zamek. Dzięki temu dzieci nie będą mogły dla zabawy zamknąć się w lodówce (ryzyko uduszenia!), ani doprowadzić do innych niebezpiecznych sytuacji. 29

30 Dzieci często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń, które mogą być spowodowane przez sprzęt domowy. Należy więc zawsze pilnować dzieci i nigdy nie pozwalać im bawić się urządzeniem! Codzienna obsługa Pojemniki zawierające gazy palne lub płyny mogą przeciekać w niskich temperaturach. Grozi to niebezpieczeństwem wybuchu! Nie należy przechowywać w chłodziarko-zamrażarce żadnych pojemników zawierających materiały palne, np. puszek z substancjami do spryskiwania, preparatów do gaszenia itp. Butelek i puszek nie można umieszczać w komorze zamrażarki. Mogą one ulec rozsadzeniu przez zamrożoną zawartość, zaś napoje gazowane mogą wybuchnąć! Nigdy nie należy przechowywać w komorze zamrażarki lemoniady, soków, piwa, wina, win musujących itp. Wyjątek: wysokoprocentowe napoje alkoholowe mogą być przechowywane w komorze zamrażarki. Nie należy wkładać do ust lodów lub kostek lodu bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki. Bardzo zimne lody mogą spowodować odmrożenie ust lub języka i spowodować inne obrażenia. Nie należy dotykać mrożonek wilgotnymi rękami. Ręce mogą przywrzeć do zamrożonej żywności. Nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych w chłodziarkozamrażarce (np. maszynki do lodów, miksera itp.). Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniada zasilającego, lub wyłączyć bezpiecznik domowy. Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilającego nigdy nie należy ciągnąć za przewód. W przypadku usterki W przypadku usterki, najpierw należy sprawdzić wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji w rozdziale "Co zrobić, gdy...". Jeśli podane informacje okażą się niewystarczające, nie należy samodzielnie podejmować żadnych innych napraw. Chłodziarko-zamrażarka może być naprawiona tylko przez wykwalifikowany serwis techniczny. Naprawy wykonywane przez osobę bez kwalifikacji mogą okazać się niebezpieczne. Jeżeli Państwa urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się autoryzowanym serwisem. 30

31 Zalecenia Informacje dotyczące opakowania Wszystkie materiały są przyjazne wobec środowiska. Mogą one zostać usunięte na wysypisko lub bezpiecznie spalone w urządzeniach do spalania odpadów! Charakterystyka materiałów: tworzywa mogą zostać odzyskane i w tym celu są oznaczone w następujący sposób: >PE< - polietylen, np. opakowanie zewnętrzne i torby wewnętrzne. >PS< - pianka polistyrenowa, np. podkładki, które absolutnie nie zawierają freonów. Elementy kartonowe są wykonane z papieru z odzysku i mogą być składane w pojemnikach na makulaturę. Zalecenia dotyczące starego urządzenia Ze względów ekologicznych urządzenia chłodnicze muszą być usuwane w odpowiedni sposób. Dotyczy to zarówno Państwa starego urządzenia, jak i nowego, gdy osiągnie ono kres swej użyteczności. Uwaga! Przed usunięciem starego urządzenia, należy uczynić je niesprawnym. W tym celu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający, zniszczyć lub usunąć wszelkie zamki i zamknięcia. Wykluczy to niebezpieczeństwo zamknięcia się w urządzeniu bawiących się dzieci (zagrożenie uduszenia!), lub spowodowania przez nie innych niebezpiecznych sytuacji. Zalecenia: Urządzenie nie może zostać usunięte razem z odpadami domowymi lub odpadami masowym. Obwód chłodzący, a przede wszystkim wymiennik ciepła znajdujący się w tylnej części urządzenie, może pozostać nieuszkodzony. Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Włśćciwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Usunięcie zabezpieczeń transportowych Urządzenie wraz z wyposażeniem wewnętrznym posiada zabezpieczenie transportowe. Należy usunąć z wnętrza urządzenia wszystkie taśmy samoprzylepne oraz elementy opakowania. 31

32 Instalacja Ustawienie Urządzenie powinno zostać zainstalowane się w przewiewnym, suchym pomieszczeniu. Zużycie energii jest uzależnione od temperatury otoczenia. Poza tym urządzenie: - nie powinno być wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych; - nie powinno znajdować się obok kaloryferów, kuchenek i innych źródeł ciepła; - powinno być zainstalowane wyłącznie tam, gdzie temperatury otoczenia są zgodne z klasyfikacją klimatyczną, dla której urządzenie zostało zaprojektowane. Klasa klimatyczna urządzenia podana jest na tabliczce umieszczonej z lewej strony wewnątrz urządzenia. Poniższe tabele podają temperatury otoczenia właściwe dla poszczególnych Klasa klimatyczna dla poszczególnych temperatur otoczenia 32 SN +10 do +32 C N +16 do +32 C ST +18 do +38 C T +18 do +43 C Jeżeli konieczna jest instalacja w pobliżu źródeł ciepła, wokół urządzenia muszą być zachowane następujące odległości: - 3 cm od kuchenek elektrycznych; -30 cm od pieców olejowych i węglowych. Jeżeli odległości te nie mogą być zachowa konieczne jest umieszczenie przegrody izolacyjnej między kuchenką i chłodziarką. Jeżeli urządzenie chłodzące zostało zainstalowane obok innej chłodziarki lub zamrażarki, należy zachować odległość wynoszącą 5 cm, aby zapobiec powstawaniu kondensatu na zewnątrz urządzenia. Cyrkulacja powietrza Powietrze przepływa z dołu pod drzwiami do góry, w tylnej części urządzenia. Dla właściwej cyrkulacji powietrza jest istotne, aby otwory wentylacyjne nie zostały przykryte lub zatkane. Ważne! Jeżeli urządzenie znajduje się pod szafkami kuchennymi, odległość między jego górną powierzchnią a szafkami musi wynosić 10 cm. 100 mm 10 mm NP00 10 mm

33 Tylne elementy dystansowe W torebce z dokumentacją znajdują się dwie podkładki odległościowe, które muszą być włożone w oba narożniki. Należy włożyć obie podkładki w otwory, uważając aby kierunek strzałek (A) był zgodny z rysunkiem. Następnie przykręcić je o 45 (strzałka (A) pionowo) aż do zablokowania. Mocowanie rączek drzwi 1. Przykręcić górny wspornik rączki do trzonu (1). Zamontować dolny wspornik rączki u dołu lewej stronie drzwi (2). 2. Zamontować wspornik górny rączki u góry po lewej stronie drzwi (3) i przykręcić trzon rączki do jej dolnego wspornika (4). Uwaga! Nie dokręcać nadmiernie śrub (maks. 2 Nm), w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia rączek drzwi. Zmiana kierunku otwierania drzwi Istnieje możliwość zmiany strony, na którą otwierają się drzwi z prawej (ustawienie fabryczne) na lewą, jeżeli wymaga tego miejsce instalacji urządzenia. Ostrzeżenie! Podczas zmiany strony, na którą otwierają się drzwi, urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Przed przystąpieniem do zmiany kierunku otwierania drzwi należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Zdjąć kratkę wentylacyjną zamykaną na zatrzaski (D). 2. Zdjąć zawias dolny (E), odkręcając w tym celu śruby mocujące. 33

34 3. Zsunąć dolne drzwi z zawiasu środkowego (H) 4. Wyjąć zawias środkowy i zsunąć drzwi górne z bolca (G); odkręcić bolec (G) i przykręcić go po przeciwnej stronie. 5. Wyjąć dwie zatyczki, aby odsłonić otwory na sworznie zawiasu i zamontować je po drugiej stronie. 6. Zamontować drzwi górne i zawias środkowy (H) po przeciwnej stronie. 7. Zamontować ponownie drzwi dolne. 8. Przy pomocy klucza nasadowego 10 mm odkręcić bolec zawiasu (E) i zamontować go po przeciwnej stronie zawiasu; 9. Zamontować zawias dolny (E) po drugiej stronie za pomocą uprzednio wyjętych śrub. 10. Zdjąć osłonkę (F) z kratki wentylacyjnej (D), popychając ją w tym celu w kierunku wskazywanym przez strzałkę i założyć ją po przeciwnej stronie. 11 Założyć ponownie kratkę wentylacyjną (D) tak, aby zaskoczyła na swoje miejsce. 12 Odkręcić górny wspornik rączki od jej trzonu (1). Odkręcić dolny wspornik rączki od drzwi (2). 13 Odkręcić górny wspornik rączki od drzwi (3) i przykręcić go u dołu po prawej stronie drzwi (4). 14 Obrócić wspornik rączki z trzonem o 180 i przykręcić je do drzwi (5) i przymocowanego wspornika rączki (6). 15 Przesunąć mały bolec z prawej strony na lewą. PR18 F F E D H E F F G 34 Uwaga! Nie dokręcać nadmiernie śrub (maks. 2 Nm), w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia rączek drzwi. Po zmianie kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone i czy magnetyczna uszczelka dokładnie przylega do obudowy urządzenia. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać dokładnie. W takim przypadku należy poczekać, aż uszczelka dopasuje się lub przyspieszyć ten proces, podgrzewając ją suszarką do włosów.

35 Podłączenie elektryczne Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji elektrycznej. np.: Prąd zmienny V 50 Hz lub V~50 Hz Tabliczka znamionowa znajduje się w wewnątrz urządzenia z lewej strony. Prawidłowa instalacja wymaga obecności uziemienia w elektrycznym obwodzie zasilającym. Instalacja elektryczna musi posiadać bezpiecznik o wartości co najmniej 10 A. W razie braku dostępu do gniazdka po zabudowaniu urządzenia, instalacja elektryczna musi przewidywać jego właściwą izolację (np. bezpiecznik, wyłączanie automatyczne, wyzwalacz itp. ze stykiem z rozłączaniem styków nie mniejszym niż 3 mm). Uwaga: Główny przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez zawodowego elektryka. W sprawie napraw należy kontaktować się autoryzowanym serwisem. Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem należy wyczyścić część wewnętrzną urządzenia oraz wszystkie akcesoria: ( patrz rozdział: "Czyszczenie i konserwacja"). Działanie i wskaźnik panelu lodówki A B C D F E A. Przycisk lodówki ON/OFF B. Przycisk regulacji temperatury (dla wyższych temperatur) 35

36 C. Displej temperatury D. Przycisk regulacji temperatury (dla niższych temperatur) E. Fukcja COOLMATIC wskaźnik "on" (żółty) F Przycisk COOLMATIC Przyciski regulacji temperatury Regulacja temperatury odbywa się poprzez przyciski B i D Przyciski te są podłączone do displeju temperatury. W celu przejścia z displeju temperatury FAKTYCZNEJ (displej temperatury świeci się) do displeju temperatury ŻĄDANEJ (displej temperatury migocze ) nacisnąć jeden z dwóch przycisków B lub D Za każdym przyciśnięciem jednego z dwóch przycisków ŻĄDANA temperatura regulowana jest o 1 C. ŻĄDANA temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin. Jeżeli żaden z przycisków nie zostanie wciśnięty, displej temperatury automatycznie powraca do displeju temperatury FAKTYCZNEJ po krótkim okresie czasu (około 5 sek.) Temperatura ŻĄDANA określa: Temperaturę, która została wybrana dla wnętrza lodówki. Temperatura ŻĄDANA wskazana jest przez migoczące cyfry. Temperatura FAKTYCZNA określa: Displej temperatury wskazuje aktualną temperaturę wewnątrz lodówki. Temperatura FAKTYCZNA wskazana jest przez świecące cyfry. Displej temperatury Displej temperatury może podawać różne informacje. Podczas normalnego działania, zostaje wskazana temperatura aktualnie obecna w lodówce (temperatura FAKTYCZNA ). Kiedy temperatura zostaje regulowana, displej migocze wskazując nową ustawioną temperaturę (temperatura ŻĄDANA). Początek - Ustawić Temperaturę 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieci. 2. Nacisnąć przycisk ON/OFF. Urządzenie zaczyna działać. 3. Nacisnąć przycisk B lub przycisk D. Displej temperatury zaczyna wskazywać migocząc temperaturę ŻĄDANĄ aktualnie ustawioną. 36

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 136LiC Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyoezoedjön meg róla, hogy megértette azt, mieloett a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18 Tűzhely Kuchenka ZCV560N Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20 Tűzhely Kuchenka ZCV560M Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A Przedstawiciel na Polskę: DOM BIANCO Sp. z o.o., Al. Krakowska 5, 05-090 Raszyn k/warszawy, tel.: 0 22 720 11 99 Spis treści: 1. Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution 05,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo

Bardziej szczegółowo

Felvétel az EPG (elektromos műsorújság) Teletext... 31 képernyő segítségével... 14 Tanácsok... 31 Műsor opciók... 14 Első beüzemelés...

Felvétel az EPG (elektromos műsorújság) Teletext... 31 képernyő segítségével... 14 Tanácsok... 31 Műsor opciók... 14 Első beüzemelés... Tartalomjegyzék Jellemzõk... 2 Állomások kezelése: Kedvencek... 17 Bevezető... 2 Gombfunkciók... 18 Előkészítés... 2 Állomások kezelése: Csatornalista válogatása... 18 Biztonsági előírások... 3 Képernyőinformációk...

Bardziej szczegółowo

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu Mosogatógép Zmywarka Bulaşık Makinesi ESL 64020 2 electrolux Tartalomjegyzék Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elképzeléseinkrol

Bardziej szczegółowo

PL.fm Page 4 Wednesday, June 29, :22 PM INSTALACJA

PL.fm Page 4 Wednesday, June 29, :22 PM INSTALACJA 10200166PL.fm Page 4 Wednesday, June 29, 2005 12:22 PM INSTALACJA PRZED ZAINSTALOWANIEM CHŁODZIARKI...5 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA OGÓLNE...5 PODŁACZENIE ELEKTRYCZNE...6 POZIOMOWANIE CHŁODZIARKI...7

Bardziej szczegółowo

KIV.. hu Használati útmu tató pl Instrukcja obsług i

KIV.. hu Használati útmu tató pl Instrukcja obsług i KIV.. hu Használati útmutató pl Instrukcja obsługi hu Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések... 3 Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások... 5 Csomagolás tartalma... 6 Felállítási hely...

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 0 GT passion Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie, Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie, Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.

Bardziej szczegółowo

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at   Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Mobicool Nr produktu

Mobicool Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobicool Nr produktu 841298 Strona 1 z 5 3 Przeznaczenie do użycia Urządzenie chłodzące służy do chłodzenia żywności. Urządzenie posiada także dodatkową funkcję podgrzewania. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna pionowa bez nagrzewnicy. Modele: FK150ZP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna pionowa bez nagrzewnicy. Modele: FK150ZP INSTRUKCJA OBSŁUGI Kurtyna powietrzna pionowa bez nagrzewnicy Modele: FK150ZP www.ferono.com info@ferono.com 1. INFORMACJA O PRODUKCIE Jako jeden z produktów do urządzenia nowoczesnego wnętrza najwyższej

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu

Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu 0001171624 Strona 1 z 7 Chłodziarka termoelektryczna 3 Przeznaczenie do użycia Chłodziarka przeznaczona jest do chłodzenia żywności. Chłodziarka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FK100Z FK120Z FK150Z

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FK100Z FK120Z FK150Z INSTRUKCJA OBSŁUGI Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy Modele: FK100Z FK120Z FK150Z www.ferono.com info@ferono.com 1. INFORMACJA O PRODUKCIE Jako jeden z produktów do urządzenia nowoczesnego wnętrza najwyższej

Bardziej szczegółowo

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Toster ze stali nierdzewnej 1300 W

Toster ze stali nierdzewnej 1300 W Toster ze stali nierdzewnej 1300 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup tostera ze stali nierdzewnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

ENTRAsys GD. Oryginalna instrukcja montażu i obsługi. Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató

ENTRAsys GD. Oryginalna instrukcja montażu i obsługi. Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ENTRAsys GD H Oryginalna instrukcja montażu i obsługi Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató Koniecznie przestrzegać: Pierwszy odcisk palca, który zostanie zeskanowany, od razu zostanie zapisany jako

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Elektryczny otwieracz do puszek

Elektryczny otwieracz do puszek Elektryczny otwieracz do puszek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego otwieracza do puszek. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Przenośny wentylator (2w1)

Przenośny wentylator (2w1) Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

Świecące kamienie ze stacją solarną 3 szt.

Świecące kamienie ze stacją solarną 3 szt. Świecące kamienie ze stacją solarną 3 szt. Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup świecących kamieni ze stacją solarną. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FM-1210SA1 FM-1212SA1 FM-1215SA1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FM-1210SA1 FM-1212SA1 FM-1215SA1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy Modele: FM-1210SA1 FM-1212SA1 FM-1215SA1 www.ferono.com info@ferono.com 1. INFORMACJA O PRODUKCIE Jako jeden z produktów do urządzenia nowoczesnego

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool U 26

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool U 26 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool U 26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 853856 1. Środki bezpieczeństwa 1.1 Ogólne środki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Na łodziach: jeśli urządzenie zasilane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18 Spis Treści Obudowa i zasada działania Uruchamianie Właściwości Specyfikacja Zasada działania Schemat Osuszacza Proces uruchamiania Panel sterujący Odpływ wody 2 3 4 5 6 7 9 Konserwacja Czyszczenie osuszacza

Bardziej szczegółowo

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Instrukcja obsługi

Hairdryer. Register your product and get support at  HP4962/22 HP4961/22. Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 LAminator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS

Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini klimatyzatora. Możesz używać tego produktu do prostego i mobilnego ochładzania w biurze, w domu lub w podróży, w samochodzie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Strona 8 PL Chłodziarka Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Instrukcja obsługi. Strona 8 PL Chłodziarka Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi Strona 8 PL Chłodziarka Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 7085 693-01 FKDv 4203, FKDv 4213 Uwagi dotyczące usuwania W skład urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo