Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji"

Transkrypt

1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Przechowywać instrukcję eksploatacji zawsze w pobliżu urządzenia. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 1 z 19

2 Dane techniczne Nazwa maszyny: przenośnik rolkowy grawitacyjny Typ: 2000/500 Rok budowy 2011 Nr zamówienia mk Nr zamówienia klienta: Nr maszyny , , , Nr katalogowy Wymiary (dł. x szer. x wys.): 2000 x 500 x (800 przód tył +/-50)mm maks. obciążenie (kg/rolkę) patrz tabela Prędkość (m/min): Masa (kg): 28 Przyłącze elektryczne: Wyposażenie elektryczne: Zabezpieczenie wstępne (A): Typ silnika: Emisja hałasu (db (A)): < 70 Język: polski Zastosowane normy zharmonizowane DIN EN ISO DIN EN DIN EN DIN EN 619 Zastosowane normy narodowe i specyfikacje techniczne dyrektywa maszynowa 2006/42/WE VBG5 VBG 10 BGV A3 VDE 0100 VDE 0160 BetrSichV Produkt ten jest zgodny z wymogami dyrektywy RoHS. Wyprodukowany przez: Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 2 z 19

3 Spis treści 1 Przedmowa do instrukcji eksploatacji Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane dotyczące działu obsługi klienta Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Obowiązek zachowania ostrożności przez użytkownika Objaśnienie symboli Podstawowe środki bezpieczeństwa Podstawowe środki bezpieczeństwa podczas zwykłej eksploatacji: Podstawowe środki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji i utrzymania ruchu Prace w zakresie wyposażenia elektrycznego Prace przy wyposażeniu pneumatycznym Przestrzeganie przepisów w zakresie ochrony środowiska Wymagania w stosunku do personelu obsługującego Szczególne rodzaje niebezpieczeństw Zagrożenia mechaniczne Zagrożenia elektryczne Zagrożenia ze strony energii resztkowej 12 5 Transport urządzenia Ustawienie urządzenia Pierwsze uruchomienie Sprawdzenie działania urządzeń bezpieczeństwa Wyposażenie elektryczne i schemat połączeń Konserwacja mechaniczna Konserwacja Przezbrajanie Demontaż i utylizacja Wykonanie stojaków Dane techniczne rolek Taśma przenośnika grawitacyjnego Wymiana rolki Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 3 z 19

4 1 Przedmowa do instrukcji eksploatacji Szanowni Klienci! Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo, kupując produkt firmy mk. Celem niniejszej instrukcji eksploatacji jest ułatwienie poznania produktów firmy mk oraz użytkowania ich zgodnie z przeznaczeniem. Instrukcja ta zawiera ważne zasady bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej eksploatacji produktów firmy mk. Przestrzeganie tych zasad pozwala uniknąć niebezpieczeństw, zredukować koszty naprawy i przestojów, a także zwiększyć żywotność naszych produktów. Niniejsza instrukcja eksploatacji uwzględnia krajowe przepisy BHP oraz przepisy w zakresie ochrony środowiska. Musi być ona zawsze dostępna w miejscu użytkowania produktów firmy mk. Tę instrukcję musi przeczytać i stosować się do niej każdy pracownik, któremu zlecono wykonanie prac związanych z produktami firmy mk, np. obsługę, włącznie z uzbrajaniem maszyny, usuwanie usterek i zakłóceń w pracy, usuwanie awarii podczas produkcji, pielęgnację, usuwanie materiałów eksploatacyjnych i pomocniczych, utrzymanie ruchu, (konserwację, przeglądy, naprawy) oraz transport. Oprócz instrukcji eksploatacji i przepisów BHP, obowiązujących w kraju użytkownika oraz w miejscu eksploatacji, należy również przestrzegać uznanych zasad technicznego bezpieczeństwa pracy. W załączniku znajdują się pozostałe instrukcje eksploatacji zamontowanych komponentów. Należy obowiązkowo stosować się do podanych wskazówek i przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt firmy mk jest przeznaczony wyłącznie do transportu drobnicy, a w zależności od wyposażenia do obróbki części oraz wytwarzania produktów. Każde inne zastosowanie urządzenia, np. transport osób, stosowanie nieodpowiednich części lub produktów obcego pochodzenia, jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstaną na skutek takiego użytkowania. Wyłączne ryzyko ponosi użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie instrukcji eksploatacji oraz okresów między przeglądami i pracami konserwacyjnymi. Unikać wymienionych poniżej sposób użytkowania. Są one uznawane za niezgodne z przeznaczeniem urządzenia: transportowanie materiałów sypkich transportowanie drobnicy, której masa przekracza podaną w danych technicznych masę maksymalną transportowanie osób i zwierząt (zarówno osobno, jak i z towarem) eksploatacja w obszarach zagrożonych wybuchem. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 4 z 19

5 3 Dane dotyczące działu obsługi klienta Kontakt w przypadku usterek lub zamawiania części zamiennych Archimedes Sp. z o.o Toruń ul. Polna 133 tel fax info@archimedes.pl Podczas zgłaszania reklamacji należy podać numer maszyny znajdujący się na tabliczce znamionowej produktu firmy mk. Tabliczka znamionowa jest częścią produktu i nie wolno jej usuwać. 4 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 4.1 Obowiązek zachowania ostrożności przez użytkownika Maszyna została skonstruowana i zbudowana na podstawie analizy ryzyka, po dokonaniu starannego wyboru obowiązujących norm zharmonizowanych, a także pozostałych specyfikacji technicznych. Jest ona zgodna z aktualnym stanem techniki oraz zapewnia najwyższy poziom bezpieczeństwa podczas pracy. Bezpieczeństwo maszyny w codziennej eksploatacji może być jednak zagwarantowane tylko pod warunkiem stosowania wymaganych środków. Zaplanowanie tych środków oraz kontrola ich stosowania należą do obowiązków użytkownika. Użytkownik musi przede wszystkim zapewnić, że: maszyna jest użytkowana zgodnie z przeznaczeniem (patrz rozdział Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem); maszyna jest użytkowana wyłącznie w nienagannym stanie technicznym i jest sprawna; należy przede wszystkim regularnie sprawdzać działanie urządzeń bezpieczeństwa; wymagane indywidualne wyposażenie ochronne dla personelu odpowiedzialnego za obsługę, konserwację i naprawy jest dostępne oraz stosowane; instrukcja eksploatacji jest zawsze dostępna w miejscu eksploatacji maszyny (instrukcja musi być czytelna i kompletna); maszyna jest obsługiwana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez wykwalifikowany i upoważniony personel; personel ten odbywa regularne szkolenia w zakresie wszystkich istotnych aspektów BHP i zapoznał się z instrukcją eksploatacji, a w szczególności z zawartymi w niej instrukcjami bezpieczeństwa. przestrzega się zakazu usuwania instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na maszynie; instrukcje i ostrzeżenia muszą być zawsze czytelne. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 5 z 19

6 4.2 Objaśnienie symboli Ostrzeżenia oznaczono w niniejszej instrukcji eksploatacji następującymi symbolami: Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo!...oznacza bezpośrednie zagrożenie. Jego zlekceważenie może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami. Ostrzeżenie Ostrzeżenie!...oznacza potencjalne zagrożenie. Jego zlekceważenie może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami. Ostrożnie Ostrożnie!...oznacza potencjalne zagrożenie. Jego zlekceważenie może skutkować niewielkimi lub lekkimi obrażeniami. Szczególne instrukcje bezpieczeństwa oznaczono następującymi symbolami. Niebezpieczeństwo Ostrożnie Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!...oznacza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować ciężkimi obrażeniami lub śmiercią. Przewidziane prace może wykonać tylko wykwalifikowany elektryk. Niebezpieczeństwo! Ryzyko zmiażdżenia i wciągnięcia przez poruszające się łańcuchy i obracające się osie!...oznacza niebezpieczeństwo związane z poruszającymi się łańcuchami i obracającymi się wałami. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować lekkimi lub ciężkimi obrażeniami. Ostrożnie Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 6 z 19

7 4.3 Podstawowe środki bezpieczeństwa Podstawowe środki bezpieczeństwa podczas zwykłej eksploatacji: Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie wykwalifikowani i upoważnieni pracownicy, którzy zapoznali się z instrukcją eksploatacji i stosują się do niej podczas pracy! Przed włączeniem maszyny należy sprawdzić, czy spełnione są następujące warunki: - w obszarze roboczym maszyny przebywają wyłącznie osoby upoważnione - podczas uruchamiania maszyny nie występuje ryzyko odniesienia obrażeń przez osoby trzecie! - przed każdym rozpoczęciem produkcji maszyna jest kontrolowana pod kątem widocznych uszkodzeń; maszyna może być użytkowana wyłącznie w nienagannym stanie technicznym! Stwierdzone uszkodzenia lub wady natychmiast zgłaszać przełożonemu! - przed każdym rozpoczęciem produkcji z obszaru roboczego maszyny usunięto materiał/przedmioty niewymagane podczas produkcji! - przed każdym rozpoczęciem produkcji sprawdzono i zapewniono, że wszystkie urządzenia bezpieczeństwa działają prawidłowo! Podstawowe środki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji i utrzymania ruchu Przestrzegać okresów między przeglądami i pracami konserwacyjnymi, podanych w tej instrukcji eksploatacji! Przestrzegać instrukcji konserwacji i napraw poszczególnych komponentów, podanych w tej instrukcji eksploatacji! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i napraw zablokować dostęp do obszaru roboczego maszyny dla osób nieupoważnionych! Przymocować lub ustawić tabliczkę ostrzegawczą informującą o pracach konserwacyjnych i naprawach! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i napraw ustawić wyłącznik główny zasilania elektrycznego w pozycji wyłączonej i zabezpieczyć go kłódką przed ponownym włączeniem! Klucz do tej kłódki musi przechowywać pracownik wykonujący prace konserwacyjne lub naprawcze! Podczas wymiany ciężkich części maszyny używać odpowiednich zawiesi i środków mocujących w nienagannym stanie! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i naprawczych upewnić się, że części, których można dotknąć, ostygły do temperatury pokojowej! Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 7 z 19

8 Niebezpieczne dla środowiska środki smarne, chłodziwa i środki czyszczące utylizować zgodnie z przepisami! Tabliczka informująca o konserwacji i pracach związanych z utrzymaniem ruchu Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 8 z 19

9 4.3.3 Prace w zakresie wyposażenia elektrycznego Naprawy wyposażenia elektrycznego maszyny może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk! Regularnie sprawdzać wyposażenie elektryczne! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Luźne połączenia ponownie zamocować! Wymieniać uszkodzone przewody/kable! Szafa sterownicza musi być zawsze zamknięta! Dostęp do szafy mogą mieć tylko osoby upoważnione, dysponujące odpowiednim kluczem lub narzędziem! Nigdy nie spryskiwać wężem z wodą szaf sterowniczych ani innych obudów wyposażenia elektrycznego w celu wyczyszczenia Prace przy wyposażeniu pneumatycznym Prace konserwacyjne i naprawy w obrębie wyposażenia pneumatycznego zlecać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i napraw uwolnić ciśnienie z wyposażenia pneumatycznego maszyny! Instalacja pneumatyczna Regularnie wymieniać przewody elastyczne w ramach czynności zapobiegawczych również wtedy, gdy nie są jeszcze widoczne żadne uszkodzenia! (Zwrócić uwagę na informacje producenta!) Przed uruchomieniem po zakończeniu prac konserwacyjnych i napraw: sprawdzić, czy odkręcone uprzednio połączenia śrubowe są ponownie dokręcone upewnić się, że ponownie zamontowano usunięte pokrywy zbiorników, sita lub filtry. Po zakończeniu prac konserwacyjnych lub napraw oraz przed wznowieniem produkcji upewnić się, że: - usunięto z obszaru roboczego maszyny wszystkie materiały, narzędzia lub inne elementy wyposażenia potrzebne podczas tych prac - wszystkie urządzenia bezpieczeństwa maszyny działają prawidłowo! Przestrzeganie przepisów w zakresie ochrony środowiska Tabliczka zakazu substancje szkodliwe dla wód Podczas wszystkich prac z maszyną lub przy maszynie należy przestrzegać przepisów prawnych dotyczących zmniejszania ilości odpadów i prawidłowej utylizacji/usuwania odpadów. Zwrócić uwagę, w szczególności podczas instalacji, napraw i konserwacji, aby do gleby i kanalizacji nie przedostały się substancje szkodliwe dla wód, takie jak smary stałe i płynne chłodziwa płynne środki czyszczące zawierające rozpuszczalniki. Substancje te należy zbierać, przechowywać i transportować w odpowiednich pojemnikach i utylizować! Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 9 z 19

10 4.4 Wymagania w stosunku do personelu obsługującego Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany, przeszkolony i upoważniony personel. Personel ten musi znać instrukcję eksploatacji oraz stosować się do niej. Konieczne jest jednoznaczne określenie uprawnień personelu odpowiedzialnego za obsługę maszyny. Wszystkie urządzenia sterujące i urządzenia bezpieczeństwa mogą być używane wyłącznie przez przeszkolony personel. Wszystkie osoby pracujące przy maszynie muszą przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji oraz potwierdzić podpisem jej zrozumienie. Zabroniony jest niekontrolowany dostęp osób spoza zakładu do bezpośredniego obszaru roboczego maszyny (również wtedy, gdy maszyna jest zatrzymana). Osobom znajdującym się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków wpływających na zdolność reakcji nie wolno obsługiwać maszyny, ani wykonywać przy niej prac serwisowych. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 10 z 19

11 4.5 Szczególne rodzaje niebezpieczeństw Zagrożenia mechaniczne Uwaga! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez transportowany materiał! Transportowany na taśmie materiał może spowodować obrażenia. Przestrzegać poniższych instrukcji: Zadbać o prawidłowy załadunek. Zapobiec niebezpieczeństwu zmiażdżenia przez transportowany materiał. Zabezpieczyć przed upadkiem. Zamocować zabezpieczenia, np. prowadnice boczne. W razie konieczności stosować indywidualne wyposażenie ochronne. Uwaga! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i wciągnięcia w obrębie łańcucha/pasa transportowego oraz rolek prowadzących! Niebezpieczeństwo Łańcuch przenośnika/pas transportowy i rolki prowadzące mogą wciągnąć części garderoby lub długie włosy, a także spowodować zakleszczenie części ciała i lekkie lub ciężkie obrażenia. Przestrzegać poniższych instrukcji: Nie wkładać rąk w pobliżu łańcucha przenośnika/ pasa transportowego. Nie wkładać rąk w pobliżu rolek prowadzących. Nie wkładać rąk w szczeliny przy łańcuchu przenośnika, taśmie lub innych elementach urządzenia. Przestrzegać symboli ostrzegawczych w obszarze roboczym. Prace konserwacyjne w obrębie systemu transportowego wykonywać wyłącznie przy zatrzymanej maszynie. W razie konieczności stosować indywidualne wyposażenie ochronne. Nie wkładać do urządzenia części obcego pochodzenia! W przeciwnym razie występuje niebezpieczeństwo obrażeń i/lub uszkodzenia urządzenia! Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 11 z 19

12 4.5.2 Zagrożenia elektryczne Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym! W przypadku dotknięcia części znajdujących się pod napięciem istnieje bezpośrednie zagrożenie życia! Dotyczy to także uszkodzenia izolacji lub poszczególnych podzespołów. Przestrzegać poniższych instrukcji: Jeśli izolacja jest uszkodzona, natychmiast odłączyć zasilanie elektryczne. Zlecić naprawę. Prace elektryczne przy maszynie zlecać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Podczas wszystkich prac przy instalacji elektrycznej przestrzegać zasad bezpieczeństwa: 1. Odłączyć zasilanie elektryczne. 2. Sprawdzić, czy maszyna nie znajduje się pod napięciem. 3. Zabezpieczyć maszynę przed ponownym włączeniem. 4. Zewrzeć i uziemić. 5. Przykryć części znajdujące się pod napięciem. W przypadku prac konserwacyjnych, czyszczących i naprawczych wyłączyć maszynę i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Nie dezaktywować/mostkować zabezpieczeń. Stosować wyłącznie bezpieczniki o prawidłowej liczbie amperów. Nie dopuszczać do zawilgotnienia części przewodzących prąd. -Uwaga: niebezpieczeństwo zwarcia! Zagrożenia ze strony energii resztkowej Należy zwrócić uwagę, że po wyłączeniu lub zatrzymaniu maszyny mogą jeszcze występować różne formy energii resztkowej: w częściach maszyny w trakcie dobiegu w podniesionych częściach maszyny w przewodach pneumatycznych i zbiornikach ciśnieniowych w przewodach elektrycznych znajdujących się pod napięciem. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 12 z 19

13 5 Transport urządzenia Aby uniknąć uszkodzenia maszyny oraz niebezpiecznych dla życia obrażeń podczas transportu, obowiązkowo przestrzegać następujących zasad: Prace transportowe mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Podczas tych prac należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Patrz instrukcja dotycząca transportu! 6 Ustawienie urządzenia Aby wykluczyć ryzyko potknięcia: Ułożyć wszystkie przewody maszyny (kable, przewody elastyczne, przewody rurowe) tak, aby nie występowały miejsca, w których może dojść do potknięcia! (zastosować kanały kablowe, mosty itp.) W celu zapewnienia bezusterkowej pracy: Przygotować miejsce ustawienia maszyny tak, aby stała ona poziomo na równym podłożu! Starannie zamontować wszystkie przyłącza i sprawdzić, czy są prawidłowo zamocowane! Aby wykluczyć ryzyko przewrócenia, stojaki lub podstawa muszą być przymocowane kołkami do podłogi. Patrz także przepisy BHP UVV (BGR.500). 7 Pierwsze uruchomienie Aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub niebezpiecznych dla życia obrażeń podczas pierwszego uruchomienia maszyny, obowiązkowo przestrzegać następujących zasad: Przed uruchomieniem silnika usunąć złączkę zabezpieczającą lub korek zabezpieczający na śrubie do odpowietrzania przekładni. Ważne! Bębny napędowe i bębny zwrotne oraz rolki nośne wyrównać tak, aby leżały w jednej płaszczyźnie i były wypoziomowane równolegle do osi. Powierzchnie stołu muszą być płaskie i równoległe względem do rolek. - Pierwsze uruchomienie maszyny może wykonać wyłącznie wykwalifikowany personel. Podczas uruchamiania należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. - Przed uruchomieniem aktywować wszystkie urządzenia bezpieczeństwa i układy wyłączenia awaryjnego. Przeczytać także rozdział Ogólne instrukcje bezpieczeństwa. - Dostarczane do maszyny sprężone powietrze musi być osuszone. Przed pierwszym uruchomieniem instalacji montażowej sprawdzić kolejno: 1) przyłącza elektryczne 2) przyłącze sprężonego powietrza/ zespół przygotowania powietrza 3) zasilanie w środki smarne. Po pierwszym uruchomieniu, ale przed rozpoczęciem produkcji, sprawdzić działanie wszystkich urządzeń bezpieczeństwa! Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 13 z 19

14 8 Sprawdzenie działania urządzeń bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Aby uniknąć uszkodzenia maszyny, obrażenia ciała i śmierci: Przed pierwszym uruchomieniem, przed uruchomieniem po dłuższym okresie postoju, a także codziennie przed każdym rozpoczęciem produkcji sprawdzić kolejno wszystkie urządzenia bezpieczeństwa pod kątem prawidłowego działania! Kontrola działania musi być przeprowadzona w trybie Praca ciągła! Po sprawdzeniu wszystkich przyłączy można uruchomić maszynę, aby sprawdzić działanie wszystkich urządzeń bezpieczeństwa. Aby uniknąć uszkodzenia maszyny, obrażenia ciała i śmierci, przed uruchomieniem należy zapewnić, że: w obszarze roboczym maszyny nie przebywają osoby nieupoważnione! Uwaga! 9 Wyposażenie elektryczne i schemat połączeń Jeśli występują komponenty elektryczne, dołączono listy części elektrycznych lub schemat połączeń. Gotowe do podłączenia systemy przenośnikowe o stałej prędkości są wyposażone w silnik trójfazowy z wyłącznikiem ochronnym silnika. Przyłącze: 400 V 50 Hz. Niegotowe do podłączenia systemy przenośnikowe z silnikiem trójfazowym muszą być wyposażone przez użytkownika w odpowiedni wyłącznik ochronny silnika. Patrz tabliczka znamionowa na silniku. Opcjonalnie można zainstalować dodatkowo wyłącznik awaryjny. Gotowe do podłączenia systemy przenośnikowe o regulowanej prędkości są wyposażone w silnik trójfazowy i falownik. Przyłącze: 230 V 50 Hz. Nr artykułu Baan dla MSS Moc silnika do Wyłącznik ochronny silnika Przewód zasilający w A EMSS-0,09 kw-16 A ,25-0,4 A 400 V 50 Hz 16 A EMSS-0,09 kw - 32 A ,25-0,4 A 400 V 50 Hz 32 A EMSS-0,12 kw - 16 A 0.12, ,4-0,63 A 400 V 50 Hz 16 A EMSS-0,12 kw - 32 A 0.12, ,4-0,63 A 400 V 50 Hz 32 A EMSS-0,25 kw-16 A 0.18, ,63-1 A 400 V 50 Hz 16 A EMSS-0,25 kw-32 A 0.18, ,63-1 A 400 V 50 Hz 32 A EMSS-0,55 kw-16 A 0.37, ,6 A 400 V 50 Hz 16 A EMSS-0,55 kw-32 A 0.37, ,6 A 400 V 50 Hz 32 A EMSS-0,75 kw-16 A ,6-2,5 A 400 V 50 Hz 16 A EMSS-0,75 kw-32 A ,6-2,5 A 400 V 50 Hz 32 A Nr artykułu Baan dla EREG Moc silnika do Moc falownika Przewód zasilający w A EREG 230 AC/0,25 0,18 kw 0,25 kw 230 V 50 Hz 16 A EREG 230 AC/0,37 0,25 kw 0,37 kw 230 V 50 Hz 16 A EREG 230 AC/0,55 0,37 kw 0,55 kw 230 V 50 Hz 16 A EREG 230 AC/0,75 0,55 kw 0,75 kw 230 V 50 Hz 16 A Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 14 z 19

15 10 Konserwacja mechaniczna Poniższe dane dotyczące żywotności części podlegających zużyciu oraz okresów ustawiania elementów funkcyjnych są tylko wartościami orientacyjnymi. Zależą one od obciążenia łącznego oraz wpływu otoczenia maszyny. Z reguły co pół roku należy sprawdzać wszystkie elementy funkcyjne i elementy bezpieczeństwa oraz połączenia śrubowe pod kątem prawidłowego działania. Sprawdzić, czy wszystkie złączki węży są szczelne. Sprawdzić a w razie potrzeby ustawić wszystkie amortyzatory. Napiąć wszystkie przenośniki. Wszystkie części, które mają kontakt z produktem, czyścić raz w tygodniu. Części istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa muszą być sprawdzane co tydzień. Należy zapewnić prawidłowe działanie tych części. Smary, oleje i inne środki smarne nakładać odpowiednimi narzędziami (np. pędzlem, praską smarową). Olej nie może kapać (przestrzegać przepisów w zakresie ochrony środowiska)! 11 Konserwacja Patrz instrukcje dotyczące konserwacji 12 Przezbrajanie W przypadku tego produktu nie jest przewidziane przezbrajanie. 13 Demontaż i utylizacja O ile nie zawarto umowy o zwrocie i utylizacji urządzenia, użytkownik jest odpowiedzialny za utylizację przenośnika zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Przed demontażem: - Wyłączyć zasilanie elektryczne i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem, następnie odłączyć fizycznie zasilanie elektryczne i uwolnić zgromadzoną energię resztkową. - środki eksploatacyjne i pomocnicze oraz pozostałe materiały do obróbki usunąć i zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska. Utylizacja: - Zdemontowane części oddać do ponownego przetworzenia: - zezłomować metalowe części - części z tworzyw sztucznych oddać do recyklingu - pozostałe komponenty posortować według właściwości materiału i zutylizować. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 15 z 19

16 14 Wykonanie stojaków Uwaga! Ryzyko przewrócenia urządzenia! Podczas transportu ciężkiej drobnicy cały system przenośnikowy może się przewrócić i spowodować poważne obrażenia. Dlatego: stojaki, przewidziane do przykręcenia do podłoża, muszą być dobrze przymocowane do podłoża. O ile to możliwe, zamontować stojaki przy końcu taśmy. Jeśli występuje tylko jeden stojak, zamontować go w miarę możliwości na środku. Zabezpieczyć hamulce w stojakach ruchomych. Przestrzegać maksymalnej masy drobnicy. Po ustawieniu i wyregulowaniu stojaków należy obowiązkowo dokręcić wszystkie śruby. stojak nr ident.: B stojak 51.2 nr ident.: B stojak nr ident.: B stojak 52.5 nr ident.: B stojak 55.1 nr ident.: B Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 16 z 19

17 stojak 53.1 nr ident.: B stojak nr ident.: B stojak 53.2 nr ident.: B stojak nr ident.: B stojak 31 nr ident.: B x stojak specjalny Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 17 z 19

18 15 Dane techniczne rolek Rolka Ø mm Materiał obciążenie w kg/rolkę Typ zastosowany typ tworzywo sztuczne 9 typ tworzywo sztuczne 12 typ tworzywo sztuczne 7-35 x typ tworzywo sztuczne 7-35 typ stal ocynkowana 35 typ stal ocynkowana 35 typ tworzywo sztuczne 5 typ tworzywo sztuczne 11 Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 18 z 19

19 16 Taśma przenośnika grawitacyjnego Poz. Nazwa Czynności CZ, SPR 1 rolka WYM Okres w godz. (latach) 1000 godz. (przynajmniej raz na pół roku) Środek smarny W przypadku widocznego zużycia Legenda: WYM wymiana, NAP naprężenie / REG regulacja, CZ czyszczenie, SMAR smarowanie/ oliwienie, SPR sprawdzenie 16.1 Wymiana rolki Odkręcić śrubę (2). Zdemontować rolkę. Inne rolki muszą być włożone. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 19 z 19

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Przechowywać instrukcję eksploatacji zawsze w pobliżu urządzenia. Copyright 2010 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wydanie 01/2010 Strona 1

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Wydanie 2 Niniejszy

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH 311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia symboli 3 5. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

Stacja ładowania i suszenia

Stacja ładowania i suszenia Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 Urządzenia techniczne Maszyny i inne urządzenia techniczne powinny być tak konstruowane

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

Stół montażowy Instrukcja obsługi

Stół montażowy Instrukcja obsługi Stół montażowy sługi b o a j c k u Instr PL Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika 1.1. Cel dokumentu, ważność 1.2. Zestawienie zasad bezpieczeństwa 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu 000455729 Strona 1 z 7 HX One (70860) odbiornik bezprzewodowy Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann. Do instalacji

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE... L-5 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 7 Deklaracja zgodności UE... 7 KN.18.03.20 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór motylkowy BaseCom M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg Germany Tel.: +49(0)4465 807

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji Instrukcja obsługi i konserwacji bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810 A Nr art. D 312 536 bębna nawijającego z przewodem typ SA 1212 A Nr art. D 312 537 bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Regulacja napięcia wyjściowego... 4 2.3 Sygnalizacja optyczna

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 96241FV05X02VIII L N

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 96241FV05X02VIII L N Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 96241FV05X02VIII 2018-04 Drodzy Klienci! Cztery spoty LED Państwa nowej lampy sufitowej można elastycznie regulować, dzięki czemu możliwe jest skierowanie punktów

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Sygnalizacja optyczna stanu pracy... 4 2.3 Połączenia zdalnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09 Instrukcja obsługi i konserwacji bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10 Nr art. D 312 540 Wydanie z dnia 2004/06/als-09 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy

Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Podajnik taśmowy

Bardziej szczegółowo

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo