Netherlands Economic Mission to Poland. Holenderska misja gospodarcza w Polsce

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Netherlands Economic Mission to Poland. Holenderska misja gospodarcza w Polsce"

Transkrypt

1 23 26 June 2014 Netherlands Economic Mission to Poland czerwca 2014 r. Holenderska misja gospodarcza w Polsce

2 23 26 June 2014 Netherlands Economic Mission to Poland czerwca 2014 r. Holenderska misja gospodarcza w Polsce

3 Their Majesties King Willem-Alexander and Queen Máxima of the Netherlands 2

4 Index Map of the Netherlands 4 Foreword 6 Introducing the Netherlands 8 Company profiles AFG-Group / Flame Guard 13 Berson UV 14 Bosgraaf Group 15 Carpenter Europe 16 Deltares 17 Diversified Minerals Recovery 18 DOFCO International 19 Dutch Network Group 20 Ector Hoogstad Architecten 21 Emons Group 22 Flower Your Place 23 Goyello 24 Haesebroeck Advies & Coördinatie Thuiszorg 25 Hanse Staalbouw 26 IAA Architects 27 IHC Holland 28 Inepro Metering 29 KuiperCompagnons 30 KWT Group 31 La Decollette 33 Lely Holding 34 LEVS architecten 35 LILIANE 36 Netherlands Water Partnership 37 PTC+ 38 Rabo Farm 39 Ridder HortiMaX 40 Saris Advocatenkantoor 41 Skytron Europe 43 Solis Plant 44 TCE Gofour 45 Teleplan International 46 To70 Aviation Consultancy 47 TOP Logistics 48 Van de Leur Banket specialiteiten 49 Van Remmen UV Techniek 50 VGB / Dutch Association of Wholesalers in Floricultural Products 51 CEO Delegation 53 Official Delegation 57 Supporting Staff 58 Contact details Embassy team 59 3

5 Map of the Netherlands

6

7 Foreword Foreword It is an honour to head this economic mission to Warsaw and Poznań during the first official State visit of Their Majesties King Willem- Alexander and Queen Máxima. A group of eminent Dutch companies is visiting your country. What is special about this mission is the many promising young entrepreneurs taking part, as well as a strong delegation representing small and medium-sized companies. Lilianne Ploumen Minister for Foreign Trade and Development Cooperation Trade relations between our two countries go back to the late Middle Ages. Poland played a prominent role in the flourishing trade our forefathers built with several countries around the Baltic Sea. Nowadays, our economic ties are growing, with prospects for an even brighter future. I am proud to present a Dutch business delegation that represents an impressive cross-section of our country s expertise and knowhow in fields including water, transport and logistics, agri-food, the creative industry and energy. These leading sectors offer promising opportunities for our countries to work together, and they will be the focus of special attention during our visit. The Polish economy is doing well, growing by 1.6% in 2013 according to Eurostat, and this upward trend is set to continue in the years ahead. Economic growth, a market of over 38 million consumers with increasing disposable incomes and a well-educated, hard-working population are an attractive prospect for businesses. The country s infrastructure is also expected to continue improving. This, together with its geographic position as a bridge to the East, makes Poland an appealing trade and investment partner for the Netherlands. This mission is all about exploring, deepening and, where possible, extending cooperation between our two countries. I would like to wish all those taking part an inspiring and successful mission. Powodzenia! Lilianne Ploumen Minister for Foreign Trade and Development Cooperation 6

8 Przedmowa Mam zaszczyt kierować misją gospodarczą podczas pierwszej oficjalnej wizyty państwowej Jego Królewskiej Mości Króla Wilhelma Aleksandra oraz Jej Królewskiej Mości Máximy, królowej Holandii, w ramach której odwiedzą oni Warszawę i Poznań. Polska gości grupę wybitnych holenderskich przedsiębiorców. Nasza misja jest wyjątkowa: jej uczestnikami jest wielu młodych i obiecujących przedsiębiorców, ale również silna delegacja reprezentująca sektor małych i średnich przedsiębiorstw. Historia naszych stosunków handlowych sięga schyłku średniowiecza. Polska odegrała wtedy ważną rolę w rozkwicie handlu budowanego przez naszych przodków na obszarach kilku państw basenu Morza Bałtyckiego. Obecnie nasze więzi gospodarcze zacieśniają się, a przyszłość maluje się w coraz jaśniejszych barwach. Z dumą przedstawiam Państwu holenderską delegację biznesową, której członkowie reprezentują imponujące połączenie naszej wiedzy specjalistycznej i doświadczenia (know-how) w dziedzinach gospodarki wodnej, transportu i logistyki oraz przemysłu rolno-spożywczego, kreatywnego i energetycznego. Te wiodące sektory gospodarki stwarzają obiecujące możliwości współpracy między naszymi państwami i podczas naszej wizyty poświęcimy im szczególną uwagę. Polska gospodarka ma się dobrze. Według danych Eurostatu w 2013 roku odnotowała wzrost gospodarczy na poziomie 1,6%, a tendencja wzrostowa ma się utrzymać również w najbliższych latach. Wzrost gospodarczy, rynek obejmujący ponad 38 mln konsumentów o wciąż rosnącym dochodzie rozporządzalnym i dobrze wykształceni, pracowici obywatele stanowią atrakcyjną perspektywę dla przedsiębiorstw. Ponadto oczekiwany jest dalszy rozwój infrastruktury w kraju. Te aspekty oraz korzystne położenie geograficzne (między Zachodem a Wschodem) czynią z Polski atrakcyjnego partnera handlowego i inwestycyjnego dla Holandii. Niniejsza misja polega na odkrywaniu, pogłębianiu i w wybranych obszarach rozwijaniu współpracy między naszymi krajami. Pragnę życzyć wszystkim uczestnikom misji wielu sukcesów i inspiracji do działania. Powodzenia! Lilianne Ploumen Minister ds. handlu zagranicznego i współpracy na rzecz rozwoju 7

9 Introducing the Netherlands Introducing the Netherlands A country that the Dutch created in the delta of three large rivers, flowing into the North Sea Where two thirds of GDP are earned below sea level Where there used to be a lake almost two million acres wide where Amsterdam Airport Schiphol is today Where innovative and daring solutions for water control protect half of the country against the risk of being flooded. It earned us a worldwide reputation We know water. Source: Rijkswaterstaat A country that was in need of more land for agriculture Where land was reclaimed from the sea and kept dry: the famous polders. A country supposedly too cold to grow certain vegetables and flowers... Where greenhouses were invented as a solution to this problem. Where Dutch farmers now produce 2.5 times more food per acre than EU farmers produce on average We know food & flowers. Source: Tomato World A country that is the gateway to Europe Connecting nearly half a billion consumers in the European hinterland to the world s producers Thanks to the world-class Port of Rotterdam, the internationally praised Amsterdam Airport Schiphol, an extensive network of waterways, Europe s strongest road transport sector and an extensive network of rail links We know logistics. Source: Europe Container Terminals BV, Rotterdam A country with an open and cooperative attitude Whose residents have always felt the need to explore what lies beyond its borders... Where the world s first multinational corporation originated in the 17th century. A country where, today, 87% of people who are 15 years or older speak English We know international business. 8 Source: Hans Kouwenhoven

10 Worldwide ranking 1st Production and auctioning of cut flowers and flower bulbs 1st Number of broadband connections per 100 inhabitants 1st Density of road network 2nd Export of agricultural products 2nd Quality of Water Transportation 4th Largest seaport 4th Logistics performance Index 5th Export of goods 7th Dutch investments abroad 7th Import of goods 8th Foreign direct investment in the Netherlands 9th Export of commercial services 9th Import of commercial services Facts & figures Form of government Parliamentary democracy, constitutional monarchy Capital city Amsterdam Seat of the government The Hague Composition of the country 12 provinces, overseas territories of Aruba, Curaçao and St. Martin Language Dutch Monetary unit Euro Population 16,735,100 (January 2012) GDP 840 miljard $ (2011) Per capita income 49,650 $ per capita (2011) Export partners 1) Germany 24.1%; 2) Belgium 12.1%; 3) France 8.9%; 4) UK 8.0%; 5) Italy 4.8%; 6) US 4.1% (2011) Import partners 1) Germany 16.7%; 2) Belgium 10.0%; 3) China 8.4%; 4) UK 6.7%; 5) US 6.6%; 6) France 4.6% (2011) Dutch investments abroad 940 miljard $ (2011) Foreign direct investment in the Netherlands 590 miljard $ (2011) Command of foreign languages English (87% of > 15 years old), German (66%) and French (25%) Knowledge is power. Sharing knowledge is more powerful. Doing business the Dutch way is doing business with you and for you! It s not about quick fixes or easy money, but about cooperation and consideration of individual needs of partners Trade is in our DNA. It makes us Pioneers in International Business. Sources: Holland Compared, CBS, World Bank, IMF, OECD, WTO, UNCTAD, EIU, IMD Business School 9

11 Podstawowe informacje o Holandii Kraj, A country który Holendrzy that the Dutch założyli created w delcie in trzech the delta potężnych of three rzek, large rivers, wpływających flowing into the do Morza North Północnego... Sea Where Gdzie two thirds 2/3 PKB of wytwarzane GDP are earned jest poniżej below sea poziomu level morza... Where Gdzie there na used miejscu to be jeziora a lake o powierzchni almost two niemal 2 million mln akrów acres znajduje wide where się dziś Amsterdam międzynarodowy Airport port Schiphol lotniczy is Schiphol... today Gdzie Where innowacyjne innovative i and śmiałe daring rozwiązania solutions dotyczące for water gospodarki control protect wodnej chronią half of the połowę country kraju against przed zagrożeniem, the risk of being jakie niesie flooded. ze sobą It earned powódź. us Tak a worldwide właśnie zapracowaliśmy reputation We na naszą know reputację water. Znamy się na wodzie. Source: Źródło: Rijkswaterstaat A Kraj, country który potrzebował that was in need więcej of ziemi more pod land uprawę... for agriculture W którym ziemia Where land została was odebrana reclaimed morzu from i osuszona the sea dzięki and kept słynnym dry: polderom. the famous Kraj, polders. który uważano A country za zbyt supposedly zimny, by uprawiać too cold w nim to grow niektóre certain warzywa i vegetables kwiaty... W którym and flowers... wynaleziono Where szklarnię greenhouses w celu rozwiązania were invented problemu as a zbyt solution niskich to temperatur. this problem. Gdzie Where holenderski Dutch rolnik farmers produkuje now produce obecnie 2,5 2.5 razy times więcej more żywności food niż per wynosi acre średnia than EU w farmers UE... Znamy produce się na on kwiatach average i żywności. We know food & flowers. Source: Źródło: Tomato World Kraj, A country który jest that wrotami is the gateway Europy... to Łącząc Europe niemal Connecting pół miliarda nearly konsumentów half a billion consumers z głębi kontynentu in the European ze światowymi hinterland producentami... to the world s Dzięki producers światowej Thanks klasy to portowi the world-class w Rotterdamie, Port docenianemu of Rotterdam, na the arenie międzynarodowej internationally praised lotnisku Amsterdam Schiphol, rozbudowanej Airport Schiphol, sieci kanałów, extensive najsilniejszemu network of waterways, w Europie Europe s sektorowi strongest transportu road drogowego transport oraz sector rozległej and an extensive sieci połączeń network kolejowych of rail links Znamy We się know na logistyce. logistics. Source: Źródłó: Europe Europe Container Terminals BV, Rotterdam A Kraj country charakteryzujący with an open się otwartością and cooperative i chęcią attitude współpracy... Whose Którego residents mieszkańcy have zawsze always czuli felt potrzebę the need odkrywania to explore tego, what co leży lies poza beyond its jego borders... granicami... Where Gdzie the w XVII world s wieku first powstała multinational pierwsza corporation na świecie originated wielonarodowa in the korporacja. 17th century. Kraj, gdzie A country obecnie where, 87% obywateli, today, 87% którzy of people ukończyli who 15 lat, are mówi 15 years po angielsku... or older speak Znamy English się na międzynarodowym We biznesie. know international business. 10 Source: Źródło: Hans Kouwenhoven

12 Światowy ranking 1. miejsce Produkcja i aukcje kwiatów ciętych i cebulek kwiatowych 1. miejsce Liczba łączy szerokopasmowych na 100 mieszkańców 1. miejsce Gęstość sieci dróg 2. miejsce Eksport produktów rolnych 2. miejsce Jakość transportu wodnego 4. miejsce Największy port morski 4. miejsce Wskaźnik wydajności logistycznej 5. miejsce Eksport towarów 7. miejsce Holenderskie inwestycje zagraniczne 7. miejsce Import towarów 8. miejsce Bezpośrednie inwestycje zagraniczne w Holandii 9. miejsce Eksport usług komercyjnych 9. miejsce Import usług komercyjnych Fakty i liczby Ustrój Demokracja parlamentarna, monarchia konstytucyjna Stolica Amsterdam Siedziba rządu Haga Struktura państwa 12 prowincji, terytoria zamorskie: Aruba, Curaçao i St. Martin Język Holenderski Waluta Euro Liczba ludności (styczeń 2012) PKB 840 mld USD (2011) Dochód na 1 mieszkańca USD (2011) Partnerzy eksportowi 1) Niemcy 24,1%; 2) Belgia 12,1%; 3) Francja 8,9%; 4) Wielka Brytania 8,0%; 5) Włochy 4,8%; 6) USA 4,1% (2011) Partnerzy importowi 1) Niemcy 16,7%; 2) Belgia 10,0%; 3) Chiny 8,4%; 4) Wielka Brytania 6,7%; 5) USA 6,6%; 6) Francja 4,6% (2011) Holenderskie inwestycje zagraniczne 940 mld USD (2011) Bezpośrednie inwestycje zagraniczne w Holandii 590 mld USD (2011) Znajomość języków obcych Angielski (87% osób, które ukończyły 15 lat), niemiecki (66%) i francuski (25%) Wiedza jest potęgą. Dzielenie się wiedzą jest jeszcze potężniejsze. Robienie interesów po holendersku oznacza robienie interesów z Tobą i dla Ciebie! Nie chodzi o szybkie rozwiązania i łatwe pieniądze, lecz o współpracę i uwzględnianie indywidualnych potrzeb partnerów... Handel mamy we krwi. To sprawia, że jesteśmy Pionierami międzynarodowego biznesu. Źródła: Holland Compared, CBS, World Bank, IMF, OECD, WTO, UNCTAD, EIU, IMD Business School Sources: Holland Compared, CBS, World Bank, IMF, OECD, WTO, UNCTAD, EIU, IMD Business School 11

13

14 Company profiles Flame Guard is part of the AFG Group. Flame Guard develops, produces and sells fire retardants, fire-retardant coatings for steel, wood and cable treatment, extinguishing products and fire-stopping materials under the brand name HCA. Flame Guard/DSPA.nl are known for their innovative approach and products and research and development are always continued to ensure the most effective products at a fair price. Together with our sister companies we can provide a total solution in the field of fire safety. Our distributors have knowledge of and experience in passive fire prevention, in particular related to the building industry and affiliate with the products from the other Flame Guard Group members as well. They are familiar with relevant fire safety legislation and testing procedures. Frans Vogelzangs CEO Flame Guard is currently active in about 50 different countries worldwide and has appointed (sole) distributors in more than 20 countries. Flame Guard jest częścią grupy AFG Group. Firma Flame Guard opracowuje, produkuje i sprzedaje środki przeciwogniowe, powłoki ogniochronne do stali, drewna i kabli, produkty gaśnicze i materiały przeciwogniowe opatrzone marką HCA. Flame Guard i DSPA.nl znane są z innowacyjności, a ich produkty, badania i rozwój są nieprzerwanie doskonalone w celu zagwarantowania jak najskuteczniejszych wyrobów w przystępnej cenie. Wraz z naszymi spółkami siostrzanymi zapewniamy kompleksowe rozwiązania w zakresie ochrony przeciwpożarowej. Nasi dystrybutorzy posiadają wiedzę i doświadczenie związane z pasywną ochroną przeciwpożarową, w szczególności w odniesieniu do branży budowlanej, oraz dobrze znają produkty pozostałych producentów z grupy Flame Guard Group. Dobrze orientują się we właściwych przepisach z zakresu ochrony przeciwpożarowej i procedurach przeprowadzania testów. Flame Guard działa obecnie w około 50 różnych krajach na całym świecie, a w ponad 20 zatrudnia (wyłącznych) dystrybutorów. AFG-Group / Flame Guard Hulzenseweg NL-6534 AN Nijmegen P: E: m.clauzing@flameguard.nl 13

15 Berson: the pioneers and innovators in Ultra Violet (UV) disinfection with over 40 years of experience. Berson was a pioneer in the introduction of UV for drinking water in Europe in the early 1980s and since then has expanded the application of UV for disinfection world-wide. Effective against chlorine-resistant pathogens Even at low doses, UV provides a 4-log inactivation of chlorine-resistant pathogens such as Cryptosporidium and Giardia. UV is therefore used for drinking water treatment as an additional barrier. No disinfection by chemicals, no ecotoxic by-products Lorenzo Polak Area Sales Manager Drinking Water Treatment In areas where chlorine is required to provide safe drinking water, UV provides an additional safety and allows significantly lower chlorine consumption. Only when the condition of the distribution network is poor a small dose of chlorine is required. The cost of UV in multi-barrier systems is much lower than ozone or membrane filtration. Waste Water Treatment With increasing water scarcity and global urbanization, the need for centralized waste water treatment is growing. Upstream waste water is many times a source for drinking water in downstream communities. Regardless of the treatment and final destination of the effluent, UV is the final barrier in the treatment scheme, providing disinfection to a level that ensures safe discharge. Berson: pionierzy i innowatorzy w dziedzinie dezynfekcji ultrafioletem (UV) z ponad 40-letnim doświadczeniem. Berson jako pierwszy wprowadził technologię UV do uzdatniania wody pitnej na początku lat 80. i od tej pory rozszerzał zastosowanie tej technologii w dezynfekcji na całym świecie. Skuteczność w walce z patogenami odpornymi na chlor Nawet w niewielkich dawkach UV zapewnia 4-etapową dezaktywację patogenów odpornych na chlor, takich jak cryptosporidium i giardia. UV stosowany jest więc do uzdatniania wody pitnej jako dodatkowa bariera bez dezynfekcji chemicznej oraz środków ekotoksycznych Uzdatnianie wody pitnej Tam, gdzie wymagany jest chlor do zapewnienia bezpiecznej wody pitnej, UV oferuje dodatkowe zabezpieczenie i pozwala znacznie zmniejszyć ilość chloru dostającego się do organizmu. Niewielka ilość chloru wymagana jest tylko w przypadku nie najlepszego stanu sieci dystrybucyjnej. Koszt UV dla systemów wielobarierowych jest znacznie niższy w porównaniu z filtracją ozonową czy membranową. Berson UV De Huufkes 23 NL-5674 TL NUENEN P: E: lorenzo.polak@bersonuv.com Uzdatnianie wody ściekowej Coraz trudniejszy dostęp do wody i globalna urbanizacja sprawiają, że wzrasta zapotrzebowanie na scentralizowane uzdatnianie wody ściekowej. Bardzo często woda ściekowa z góry rzeki jest źródłem wody pitnej dla społeczności zamieszkujących rejony położone w dole rzeki. Niezależnie od sposobu uzdatniania i ostatecznego celu ścieków, UV jest ostatnią barierą w systemie uzdatniania, zapewniającą dezynfekcję na poziomie gwarantującym bezpieczne użytkowanie. 14

16 The Bosgraaf Group in Joure is a part of the Vado group; Bosgraaf Dairy is reliable partner for tailor made solutions in cheese press, brining, handling and treatment systems for over 40 years. Bosgraaf Convenience offers tailor made semi or full automatic convenience systems for the production of sandwiches, wraps, baguettes or toasted sandwiches. Bosgraaf Service provides 24/7 hour service and maintenance coverage. Robert van Dalen Managing Director Unique proposition: Leading in development of market demands especially in hygiene, energy and water savings, with our patented whey optimal pressing system and robot integration. Global player in production, processing and ripening of hard and semi hard cheese; Reliable and also an innovative partner in solutions for convenience food. We are looking for contacts that have direct access to: - Companies that produce hard and semi-hard cheese - Companies that produce ready to eat product, sandwiches, tosti, tortilla wraps, baguettes. Grupa Bosgraaf Group z siedzibą w Joure należy do grupy Vado; Bosgraaf Dairy to rzetelny partner od ponad 40 lat oferujący dopasowane do indywidualnych potrzeb rozwiązania obejmujące prasy do sera, produkcję solanki oraz systemy do konfekcjonowania i obróbki sera. Bosgraaf Convenience oferuje wykonywane na zamówienie półautomatyczne i automatyczne systemy spożywczo-przemysłowe do produkcji kanapek, wrapów, bagietek i grzanek. Bosgraaf Service zapewnia całodobową obsługę i usługi konserwacyjne. Unikalna propozycja: Jesteśmy wiodącym przedsiębiorstwem pod względem zaspokajania zapotrzebowań rynkowych w szczególności w dziedzinie oszczędzania wody i energii i przy pracach higienicznych, dzięki opatentowanemu systemowi do optymalnego wyciskania serwatki i automatyzacji. Globalny gracz na polu produkcji, przetwarzania i dojrzewania serów twardych i półtwardych; Rzetelny partner wykazujący się innowacyjnością rozwiązań skierowanych do branży spożywczej. Poszukujemy partnerów mających bezpośredni dostęp do: - Przedsiębiorstw zajmujących się produkcją serów twardych i półtwardych - Przedsiębiorstw produkujących artykuły gotowe do spożycia: kanapki, grzanki, tortille, bagietki. Bosgraaf Group Anewiel 4 NL-8502 VC Joure P: M: E: vandalen@bosgraaf.net 15

17 Carpenter Europe is a privately held company specialized in flexible workers and recruitment, financial and logistical services in the Dutch and Polish market. Carpenter Europe s core activities are focused on providing its customers with; transport & logistics, value added services, (temporary) personnel, recruitment and financial services. Based on a scan of all the processes within your organization, Carpenter Europe is able to develop a total package of high end solutions, tailored to specific customer demands. Through a balanced mix of transport, warehousing, value added services, labor, and financial services we are able to overcome all your challenges and find solutions to your logistic problems. Ton van den Oetelaar Business Development Manager Members of Carpenter Europe Timmermans transport & logistics ( Axell employment agency Netherlands ( Axell employment agency Poland ( Ponetex transport & logistics ( Axell financial services ( Services we offer Recruitment, Value Added Logistics; Temporary workers; Warehousing; Transport; Order desk management; Custom solutions; Financial services. Carpenter Europe to prywatna organizacja specjalizująca się w kompleksowej obsłudze logistycznej na rynku holenderskim i polskim. Główne obszary działalności firmy koncentrują się na zapewnieniu klientom usług transportowych i logistycznych, usług o wartości dodanej, pracowników tymczasowych oraz obsługi finansowej. Na podstawie analizy procesów logistycznych w Twojej organizacji, Carpenter Europe może opracować pełny pakiet rozwiązań końcowych, dopasowanych do określonych potrzeb logistycznych. Dzięki odpowiedniemu połączeniu możliwości transportu, magazynowania, usług o wartości dodanej i obsługi finansowej, pomożemy Ci pokonać wszelkie wyzwania i znajdziemy rozwiązania Twoich problemów w obszarze logistyki. Członkowie Carpenter Europe: Timmermans transport i logistyka ( Biuro pośrednictwa pracy Axell Netherlands ( Biuro pośrednictwa pracy Axell Poland ( Ponetex transport i logistyka ( Axell usługi finansowe ( Oferujemy następujący zakres usług: Logistyczna wartość dodana; pracownicy tymczasowi; magazynowanie; transport; zarządzanie punktem zamówień; rozwiązania niestandardowe; usługi finansowe. Carpenter Europe De Buskes 14 NL-5087 MA Diessen P: F: E: info@carpenter-europe.com 16

18 Deltares is an independent institute for applied research in the field of water, subsurface and infrastructure. Throughout the world, we work on smart solutions, innovations and applications for people, environment and society. Our main focus is on deltas, coastal regions and river basins. Managing these densely populated and vulnerable areas is complex, which is why we work closely with governments, businesses, other research institutes and universities at home and abroad. Our motto is Enabling Delta Life. As an applied research institute, the success of Deltares can be measured in the extent to which our expert knowledge can be used in and for society. Cees van de Guchte Director Climate adaptation and risk management All contracts and projects, whether financed privately or from strategic research budgets, contribute to the consolidation of our knowledge base. Furthermore, we believe in openness and transparency, as is evident from the free availability of a selection of our software and models. Open source works, is our firm conviction. Deltares employs over 800 people and is based in Delft and Utrecht. Patrycja Enet Senior Advisor Deltares to niezależny instytut badań stosowanych zajmujący się kwestiami związanymi z wodą, warstwą podpowierzchniową i infrastrukturą. Na całym świecie opracowujemy nowe rozwiązania, innowacje i aplikacje przeznaczone dla ludzi, środowiska i społeczeństwa. Skupiamy się przede wszystkim na rejonach delt, obszarach przybrzeżnych i basenach rzek. Zarządzanie tymi gęsto zaludnionymi i wrażliwymi obszarami to skomplikowane zadanie, dlatego ściśle współpracujemy z instytucjami rządowymi, przedsiębiorstwami oraz innymi instytutami badawczymi i uniwersytetami w kraju i za granicą. Nasze motto brzmi Enabling Delta Life. Sukces Deltares jako instytutu badawczego można mierzyć pod kątem specjalistycznej wiedzy wykorzystywanej w społeczeństwie i dla społeczeństwa. Wszelkie umowy i projekty, niezależnie od tego, czy są finansowane ze źródeł prywatnych, czy z budżetów na badania strategiczne, przyczyniają się do konsolidowania naszej bazy wiedzy. Oprócz tego wierzymy w otwartość i przejrzystość, co wyraźnie widać po nieograniczonej dostępności naszego oprogramowania i modeli. Metoda open-sourcingu działa to nasze głębokie przekonanie. Deltares zatrudnia ponad 800 pracowników i posiada oddziały w miejscowościach Delft i Utrecht. Deltares POBox 177 NL-2600 MH Delft Rotterdamseweg 185 NL-2629 HD Delft P: F: E: info@deltares.nl 17

19 Summary core activities Diversified Minerals Recovery reclaims minerals from slag, tailings and fly ash with Green Technology. Diversified Minerals Recovery is a global company focused on utilizing its proprietary technology in metals extraction. We specialize in non-ferrous, precious, and rare earth minerals. Our technology allows us to separate and liberate different metals, such as iron, zinc, copper, lead, silver, gold, aluminium, tin, etc. from one another, and market these products to companies worldwide as recycled, reclaimed, concentrated metals. Elliott Stegin Founder & Chairman Products and services Diversified Minerals Recovery is a secondary recycling company that was specifically founded to process slag piles, which are a waste byproduct of refineries, secondary smelters sites. Based on technology we further focus on (re-)mining mining tailings and process fly ash. We have developed several processes that extract minerals and non-ferrous metals out of the slag, tailings and fly ash in a cost effective, low power, and environmentally friendly closed-loop process that will be able to be used at numerous sites worldwide. We effectively extract trace level of toxic and non-toxic minerals and metals and turn them into usable commodities for which we also provide off-take contracts. Scott Dahle President Diversified Minerals Recovery Office Netherlands Prinsengracht 506 NL-1017 KH Amsterdam E: egstegin@cox.net E: sldahle@gmail.com Office US 8105 Irvine Center Drive / Suite 1280 Irvine, CA P: F: Streszczenie głównych obszarów działalności Diversified Minerals Recovery zajmuje się odzyskiwaniem minerałów z żużla, odpadów przeróbczych i popiołu lotnego za pomocą technologii przyjaznych dla środowiska. Diversified Minerals Recovery to globalna firma zorientowana na wykorzystanie opatentowanej technologii do wydobywania metali. Specjalizujemy się w pozyskiwaniu metali nieżelaznych, szlachetnych i rzadkich minerałów. Nasza technologia umożliwia nam oddzielanie i uwalnianie różnych metali, takich jak żelazo, cynk, miedź, ołów, srebro, złoto, aluminium, cyna itp. oraz ich odsprzedaż firmom na całym świecie jako metali pochodzących z recyklingu, odzyskanych i skoncentrowanych. Produkty i usługi Diversified Minerals Recovery to druga firma recyklingowa, która została założona z myślą o przetwarzaniu żużlu, będącego produktem ubocznym rafinerii i hut. W oparciu o naszą technologię dalej koncentrujemy się na (wtórnym) wydobyciu odpadów przeróbczych i przetwarzaniu popiołu lotnego. Opracowaliśmy kilka procesów pozwalających wydobywać minerały i metale nieżelazne z żużlu, odpadów przeróbczych i popiołu lotnego w sposób ekonomiczny, przy niskim poborze mocy i niezagrażający środowisku tworząc zamknięty proces, który można zastosować w wielu miejscach na całym świecie. Skutecznie wydobywamy śladowe ilości toksycznych i nietoksycznych minerałów i metali oraz przekształcamy je w użyteczne surowce, na które oferujemy również umowy wydobywcze. 18

20 DOFCO International is a sales, marketing and distribution company of natural, organic fertilizers and soil conditioners. We supply all our products directly to customers abroad. High-quality natural, organic fertilizers are slow-release NPK-fertilizers. They consist of two-thirds of organic matter and further contain all essential minerals and micronutrients. The standard pellet is guaranteed to contain 90% dry matter. The composition of the nutrients and micronutrients depends upon the choice and composition of the natural raw materials. The fertilizer pellets are guaranteed weed and pathogen free and are easy to apply before and during the growing season Matthé Vermeulen Managing Director DOFCO International is innovating continuously by adopting its fertilizer formulation to fulfil demand of the soils and the crops growing on these soils. Resulting in optimum yields for the farmers. DOFCO International to firma prowadząca sprzedaż, marketing i dystrybucję naturalnych nawozów organicznych i uszlachetniaczy gleby. Dostarczamy wszystkie nasze produkty do klientów zagranicznych. Oferowane przez nas wysokiej jakości naturalne nawozy organiczne są nawozami wolno działającymi typu NPK. Składają się w 2/3 z substancji organicznych, a ponadto zawierają wszystkie niezbędne minerały i mikroskładniki odżywcze. Gwarantujemy 90% zawartości suchej materii w standardowej granulce. Zawartość składników i mikroskładników odżywczych zależy od wyboru i składu surowców naturalnych. Gwarantujemy, że granulki nawozu nie zawierają chwastów ani patogenów i łatwo można ich używać przed i w trakcie okresu wegetacyjnego. DOFCO International nieustannie doskonali swoje produkty poprzez dostosowywanie formuły nawozu do potrzeb gleby i roślin na niej uprawianych. W rezultacie rolnicy uzyskują najwyższe plony. DOFCO International Zuiderweme 4 NL261 PW Ruurlo P: E: m.vermeulen@dofco.nl 19

21 Empowering entrepreneurship Dutch Network Group is passionate about entrepreneurs. We love their creative attitude and their independent drive and we highly appreciate the value they bring to society. They are the heroes of our times. And never before in history the opportunity to be successful as a small company has been so good. Willem Overbosch Founder and Chief Storyteller As the Dutch leading Business Publishing and Support Platform we support entrepreneurs in every stage of their business lifecycle. With our labels and we substantiate this with great service: the best information (on and off-line), a flat fee support, attractive deals and inspiring events. That makes us the true business buddy for any entrepreneur. Our strong relationship with the Royal Association MKB-Nederland (SME-Netherlands) also gives us the governance in our mission to support entrepreneurship in the Netherlands and abroad. Contacts wanted Government agencies, publishing companies, corporate advertisers all focussing on the SME market. We are looking for partners to establish our Polish subsidiary. Furthermore, we will bring an editor with us to record the highlights of the mission! Raoul Wijnberg Campaign Manager Wspieranie przedsiębiorczości W Dutch Network Group z pasją podchodzimy do przedsiębiorców. Uwielbiamy ich kreatywność i niezależność oraz bardzo cenimy sobie wartości, jakie wnoszą do społeczeństwa. To współcześni bohaterowie. Nigdy wcześniej szansa odniesienia sukcesu nie była tak duża dla małych przedsiębiorstw. Dutch Network Group PO Box NL-3504 AB Utrecht Radonweg 7 NL-3542 AN Utrecht P: E: willem@mkbservicedesk.nl Jako główna holenderska platforma publikująca i wspierająca działania biznesowe, zapewniamy pomoc przedsiębiorcom na każdym etapie ich działalności. Dzięki naszym markom oraz www. mkbservicedesk.nl nasze wsparcie charakteryzuje się doskonałą jakością obsługi: udostępniamy najlepsze informacje (również drogą internetową), wsparcie finansowe, atrakcyjne oferty i inspirujące wydarzenia. W ten sposób możemy stać się prawdziwym partnerem biznesowym każdego przedsiębiorcy. Nasz silny związek ze stowarzyszeniem Royal Association MKB-Nederland (SME-Netherlands) również ułatwia nam realizację działań związanych z zarządzaniem w naszej misji wspierania przedsiębiorczości w Holandii i za granicą. Poszukujemy kontaktów Agencje rządowe, wydawnictwa, reklamodawcy korporacyjni i wszystkie podmioty prowadzące działalność na rynku małych i średnich przedsiębiorstw. Poszukujemy partnerów w celu ustanowienia spółki zależnej na terenie Polski. Co więcej, zabierzemy ze sobą redaktora, by uwiecznić najważniejsze momenty misji! 20

22 Ector Hoogstad Architecten is an architectural office in Rotterdam with over 60 professionals; an inspiring mix of experience and young talent. The firm is led by Joost Ector (design principal) and Max Pape (managing director). We believe that well-designed buildings are extremely valuable to the quality of our everyday lives. They make us feel and perform better, individually as well as collectively. To us architecture is happiness. Joost Ector Owner / Design Principal We excel at the design of working environments, research facilities and public buildings for government, education and culture. Transformation is gaining importance in our portfolio. Our design solutions are simple, sustainable and user friendly. Our open source working method, based on user participation and integral design, is unique. Naturally we use state-of-the-art design tools like Revit and BIM. In Poland we are looking for potential clients and architectural offices for possible collaborations. Our added value: top level architectural, technical and methodological design skills. Ector Hoogstad Architecten jest biurem architektonicznym z siedzibą w Rotterdamie, zatrudniającym ponad 60 osób stanowiących inspirujące połączenie doświadczenia i młodych talentów. Firmą kierują Joost Ector (główny projektant) oraz Max Pape (dyrektor zarządzający). Wierzymy, że dobrze zaprojektowane budynki są niezwykle ważne dla jakości naszego codziennego życia. Sprawiają, że czujemy się lepiej i lepiej wykonujemy powierzone nam zadania, zarówno indywidualnie, jak i w grupie. Dla nas architektura oznacza szczęście. Przodujemy w projektowaniu środowiska roboczego, placówek badawczych i budynków przeznaczonych dla instytucji rządowych, oświatowych i kulturowych. Transformacja ma dla nas duże znaczenie. Nasze rozwiązania architektoniczne są proste, zrównoważone i przyjazne dla użytkownika. Nasza unikalna strategia robocza oparta na metodzie open source, zakłada uczestnictwo użytkowników i spójność projektu. Korzystamy przy tym z najnowocześniejszych narzędzi do projektowania, takich jak Revit czy BIM. Ector Hoogstad Architecten Laanslootseweg 1 NL-3028 HT Rotterdam PO Box 818 NL-3000 AV Rotterdam P: E: info@ectorhoogstad.com Facebook : com/pages/ector-hoogstad- Architecten/ Poszukujemy potencjalnych klientów i biur architektonicznych na terenie Polski pod kątem ewentualnej współpracy. Najwyższej klasy umiejętności architektoniczne i metodologia projektowa to wartość dodana w naszej firmie. 21

23 Emons is a solid, privately owned group of companies with a clear strategy: not to do what everybody else does, but to continue distinguishing yourself by means of innovative and sustainable concepts in several niche markets. We think a logistic service provider only has a right to exist if it delivers added value to its customers. And this goes far beyond just offering the cheapest price. Also the environmental aspect, the lowest possible CO2 emissions per transport unit, is important. Furthermore, customers want you to do more than just providing an excellent performance: they also require innovative ideas so that the existing situation can be even further improved. Within Emons this has been self-evident for over 70 years and also expressed in our logo, the arrow: never stop to improve. Thijs Rutten CEO However, our most important weapon is our team spirit. Together we have the same goal: building a healthy company based on sustainable logistic niche products and a high-quality provision of services. It is the combination of these elements that makes the Emons Group so unique. Emons to solidna grupa firm z wyraźną, jasną strategią: nie robimy tego co wszyscy, ale wyróżniamy się dzięki innowacyjnym i zrównoważonym rozwiązaniom na kilku niszowych rynkach. Uważamy, że dostawca usług logistycznych może istnieć, jeżeli dostarcza wartość dodaną swoim klientom. Taka wartość to zdecydowanie więcej, niż jedynie oferowanie najniższej ceny. Aspekt ochrony środowiska, najniższa z możliwych emisja CO2 na jednostkę transportową, jest równie ważny. Ponadto, klienci oczekują od nas czegoś więcej niż tylko najwyższej jakości świadczonych usług: wymagają również innowacyjnych pomysłów, które spowodują ulepszenie bieżącej sytuacji. W Emons jest to naszą dewizą od ponad 70 lat, wyraża ją również strzałka w naszym logo: nigdy nie przestawaj udoskonalać. Jednakże, naszą najważniejszą bronią jest nasz zespół. Razem mamy wspólny cel: budowanie zdrowej organizacji bazującej na zrównoważonej logistyce niszowych produktów i najwyższą jakość świadczonych usług. Połączenie tych elementów sprawia, że Grupa Emons jest tak unikatowa. Emons Group PO Box 217 NL AE Gennep P: M: E: mhj.rutten@emons.eu 22

24 Core business Flower Your Place commercialises flower bulb combinations to local authorities and businesses throughout Europe, for the use in (public) green areas. In order to assist our customers during planting, we have developed highly specialized machinery. Products & services Our portfolio contains over 25 bulb combinations with different blossoming periods and optic results. We also create customised combinations that meet the customers specific wishes. We dispose of 4 different machines, which enables us to plant on high variety of areas. Caroline Louwerse Marketing Manager & Sales Representative Northern Germany USP s Bulb combinations with long blossom periods and beautiful optic results The full package: bulb combinations & low-cost planting No customer is standard: personal advise & customisation We dispose of 4 different machines to achieve optimal results per planting location Profile of commercial contacts Local authorities: cities & smaller communities Cemeteries Housing associations Companies specialised in (large scale) landscaping Główna działalność Flower Your Place sprzedaje kompozycje cebulek kwiatowych na cele terenów zielonych lokalnym władzom i firmom w całej Europie. Oprócz tego oferujemy usługę sadzenia cebulek naszym wyspecjalizowanym sprzętem. Produkty & Usługi Tworzymy kompozycje na zamówienie. Posiadamy 4 różne sadzarki, którymi sadzimy w różnych warunkach terenowych. Atuty Flower Your Place Kompozycja długo kwitnących cebulek z pięknym optycznym rezultatem Kompletna usługa: dostawa kompozycji i niski koszt sadzenia sadzarką Każdy klient jest niepowtarzalny : indywidualne doradztwo i dostosowanie produktu Posiadamy 4 różne sadzarki, zapewniające idealne rezultaty w różnych warunkach terenowych. Flower Your Place Otweg 15 NL-2771 VX Boskoop P: F: M: caroline.louwerse@ floweryourplace.com Profil potencjalnych klientów Lokalne władze: miasta i gminy (Zarząd Zieleni) Cmentarze Spółdzielnie i Wspólnoty Mieszkaniowe Firmy projektujące i urządzające ogrody 23

25 Goyello was founded in 2006 to develop affordable custom software solutions. Within 5 years time Goyello became a full service software solution provider. Over 100 dedicated employees, working at 4 offices both in The Netherlands and Poland, are ready to attend to our customers needs. We realize creative solutions to fulfill client s requirements. We also develop some good solutions ourselves and give our clients the opportunity to profit of these. Examples are our E-commerce solution and Social media application. All solutions are userfriendly and add real value to your business. Whether you are looking for Microsoft.Net, SharePoint, Java, PHP or mobile application development, you will find it at Goyello. Further more Goyello has a solid Ecommerce and Social media solution. Arie de Bruin Director/owner Goyello takes care of the total project from initial idea up to implemented solution. The Agile development process will be divided into multiple phases to have a clear overview of the progress. Our clients are highly involved in every phase to enable them to provide timely feedback. Peter Horsten Director/owner Goyello Binnendams 95 NL-3373 AC Hardinxveld- Giessendam P: M: E: secretariaat@goyello.com Poland Gdańsk Office Al. Grunwaldzka Gdańsk P: Firma Goyello została założona w roku 2006 w celu opracowywania przystępnych cenowo niestandardowych rozwiązań w dziedzinie oprogramowania. W ciągu 5 lat spółka stała się dostawcą kompleksowych usług w zakresie oprogramowania. Mamy ponad 100 oddanych pracowników, pracujących w 4 biurach w Holandii i Polsce, którzy są zawsze gotowi pomóc naszym klientom. Tworzymy kreatywne rozwiązania, by móc spełnić wymagania każdego klienta. Ponadto sami opracowujemy dobre rozwiązania i dajemy naszym klientom możliwość korzystania z nich. Dobrym przykładem może być rozwiązanie usprawniające handel elektroniczny czy aplikacja obsługująca media społecznościowe. Wszystkie oferowane przez nas rozwiązania są przyjazne dla użytkownika i stanowią realną wartość dla Twojego przedsiębiorstwa. Niezależnie od tego, czy poszukujesz rozwiązań obejmujących Microsoft.Net, SharePoint, Javę, PHP czy aplikacje na komórkę, znajdziesz je w Goyello. Oprócz tego Goyello oferuje solidne rozwiązania w zakresie handlu elektronicznego i mediów społecznościowych. Goyello obsługuje cały projekt, od początkowej koncepcji po wdrożenie opracowanego rozwiązania. Sprawny proces rozwoju zostanie podzielony na kilka etapów, by uzyskać jasny przegląd wykonywanych postępów. Nasi klienci bardzo angażują się w każdy etap, dzięki czemu szybko otrzymujemy informację zwrotną. Gliwice Office ul. Bojkowska Gliwice Koszalin Office ul. Zwycięstwa Koszalin 24

26 Core business Haesebroeck is a small and independent agency, offering home care since By now we have registered about 200 independent caregivers. They offer their services to anybody who wants to continue living in their own, trusted home environment, maintaining their independence. Elisabeth Buijtelaar Director-owner Products & Services Our agency specializes in 24-hour care both home and abroad. We also offer short-term care, with a minimum of one hour per shift. Our care, putting attention, integrity and respect first, matches the lifestyle at moments that suits the best for the client. The care provided can be basic help, but also more extensive [terminal] care. Haesebroeck continually seeks to improve its quality and expand its services. Profile commercial contacts We are looking for new opportunities concerning home care by: Reliable agencies specialized in knowledge of skilled caregivers. Local authorities such as regional cabinet of Public Health. Universities/schools for professional education for caregivers (nurses). Kluczowe obszary działalności Haesebroeck to mała, istniejąca od 2002 roku niezależna agencja, która oferuje usługi opieki domowej. Obecnie w naszej bazie zarejestrowanych jest około 200 niezależnych opiekunów. Oferują oni swoje usługi wszystkim, którzy chcieliby nadal wieść samodzielne życie w bezpiecznym środowisku domowym i zachować swoją niezależność. Produkty i usługi Nasza agencja specjalizuje się w całodobowej opiece zarówno w kraju, jak i za granicą. Oferujemy ponadto usługę opieki krótkoterminowej (przynajmniej 1 godzina na każdą zmianę). Niosąc pomoc, na pierwszym miejscu stawiamy na uwagę, integralność i szacunek oraz staramy się jak najlepiej dopasować nasze działania do oczekiwań klienta. Zapewniamy naszym klientom opiekę w wariancie podstawowym, ale również bardziej rozbudowanym [opiekę terminalną]. Haesebroeck nie ustaje w wysiłkach zmierzających do poprawy jakości i rozszerzania zakresu świadczonych usług. Haesebroeck Advies & Coördinatie Thuiszorg Kerkstraat 69 NL-2242 HD Wassenaar PO Box 191 NL-2240 AD Wassenaar P: E: E: thuiszorg@haesebroeck.nl Profil kontaktów handlowych Szukamy nowych możliwości świadczenia usług domowej opieki zdrowotnej za pośrednictwem: Rzetelnych agencji specjalizujących się w informacjach o wykwalifikowanych opiekunach. Władz lokalnych takie jak rejonowe placówki zdrowia publicznego. Uniwersytetów/szkół kształcących opiekunów (pielęgniarki). 25

27 Hanse Staalbouw, a Dutch steel company, strong in everything concerning steel products and buildings. With customers in the agricultural, industrial and utility sector Hanse Staalbouw is able to provide a wide range of products and services. As for example preservations, pipe bridges and warehouses with office space. Wim de Jonge Owner / Director Wim van der Slik Project Manager Hanse Staalbouw exists for over a 100 years. All these years Hanse Staalbouw has developed extensive knowledge and experience in designing and building preservations for agricultural products. In order to preserve the crop longer, it is extremely important that these agricultural products are kept under the right circumstances. The conditions in the preservation can be, because of several installations set at the right level at all times. The product can now be preserved during different seasons. The product is therefore available for consumption during the whole year and not only during the harvest season. Hanse Staalbouw, holenderskie przedsiębiorstwo konstrukcji stalowych, ma silną pozycję w dziedzinie stalowych konstrukcji. Mając zleceniodawców w sektorze rolnym, sektorze użyteczności publicznej i przemyśle, Hanse Staalbouw jest w stanie świadczyć usługi i dostarczać szeroką gamę produktów, takich jak hangary magazynowe, mosty rurowe czy pomieszczenie magazynowo-biurowe. Hanse Staalbouw może się poszczycić ponad 100-letnią historią. W tym okresie firma Hanse Staalbouw nabyła ogromną wiedzę i doświadczenie w projektowaniu oraz budowaniu hangarów magazynowych do przechowywania produktów rolnych. Aby móc dłużej magazynować plony, ważna jest możliwość przechowywania produktów rolnych w dobrych warunkach. Dzięki temu, że warunki w magazynie są regulowane i utrzymywane na odpowiednim poziomie przez różne instalacje, produkt może być przechowywany we wszystkich porach roku i być dostępny do konsumpcji przez cały czas bez względu na porę zbiorów. Hanse Staalbouw De Weel 13 NL-4306 NV Nieuwerkerk P: F: E: info@hansestaalbouw.nl 26

28 IAA Architects is a firm of 75 enthusiastic and committed employees and has more than 45 years of experience in architecture, interior architecture, landscape architecture and urban planning. We are very well equipped to manage the entire design process: from initiative to completion. Social responsibility, sustainability and professionalism are imbedded in our practice. We stand for innovation and craftsmanship. Our multidisciplinary team is experienced in complex, knowledge-intensive commissions such as health care, education and renovation. Because of our profile, we often have a leading and coordinating role in the design and construction process. Harry Abels Architect / Partner / Managing Director IAA Architects wants to be an inspiring partner in any project, for both clients as design partners. Always seeking for unique design, tailored to ones needs. Creativity, commitment, and close relationships with our clients are the fundamental ingredients for a good result. Experience: Integrated Design, Research, BIM, Sustainability, ISO 9001, Design For All, Design & Build Marta Lachowska Architect IAA Architects jest biurem z siedemdziesięciopięcioosobowym, pełnym zapału zespołem i czterdziestopięcioletnim doświadczeniem w projektowaniu i doradztwie w dziedzinie architektury, architektury wnętrz, krajobrazu oraz urbanistyki. Od projektu koncepcyjnego po jego wykonanie jesteśmy w stanie kierować całym procesem realizacyjnym. Architektura, społeczne zaangażowanie, zrównoważone projektowanie i profesjonalizm to nasze podstawy. Nasz multidyscyplinarny zespół jest wykwalifikowany w kompleksowych inwestycjach o wysokim stopniu specjalizacji w dziedzinie opieki zdrowotnej, oświaty czy transformacji zabytków. W procesie projektowobudowlanym czesto pełnimy rolę zarówno projektanta jak i głównego koordynatora. Rick Bruggink Architect IAA Architects Lijnbaansgracht 57 NL-1015 GS Amsterdam P: E: info@iaa-architecten.nl W każdym kolejnym projekcie IAA Architects chce inspirować swoich klientow oraz współpracujących z nami partnerów. Potrzeby naszych zleceniodawców i przyszłych użytkowników są dla nas wytyczną w drodze do unikatowych rozwiązań. Naszą pracę opieramy na kreatywności, zaangażowaniu i przywiązaniu do naszych klientów. Z chęcia dzielimy się naszą wiedza i bierzemy udział w innowacyjnych przedsięwziąciach. Doświadczenie: Zrownoważone projektowanie, Prac badawcza, BIM, ISO 9001, Design For All, Design & Build M.H. Tromplaan 55 NL-7513 AB Enschede PO Box 729 NL-7500 AS Enschede P: F:

29 IHC Merwede is focused on the continuous development of design and construction activities for the specialist maritime sector. It is the global market leader for efficient dredging and mining vessels and equipment with vast experience accumulated over decades and a reliable supplier of innovative ships and supplies for offshore construction. IHC Merwede has in-house expertise for engineering and manufacturing integrated standard and custom-built vessels, advanced equipment and also providing life-cycle support. This integrated systematic approach has helped to develop optimum product performance and long-term business partnerships. Theo Boot Area Manager The company s broad customer base includes dredging operators, oil and gas corporations, offshore contractors and government authorities. IHC Merwede has over 3,000 employees based at various locations in The Netherlands, Brazil, China, Croatia, France, India, Malaysia, the Middle East, Nigeria, Singapore, Slovakia, South Africa, the United Kingdom and the United States. Technological innovation will remain the company s underlying strength through its continuous investment in research and development. Moreover, it helps to safeguard a sustainable environment. IHC Merwede skupia się na ciągłym rozwijaniu działalności projektowej i budowlanej w specjalistycznym sektorze morskim. Firma jest globalnym liderem w produkcji pogłębiarek, statków wydobywczych i sprzętu - posiadającym ogromne doświadczenie zgromadzone na przestrzeni lat - oraz rzetelnym dostawcą nowoczesnych statków i zaopatrzenia do prowadzenia przybrzeżnych prac budowlanych. IHC Merwede wykorzystuje własną specjalistyczną wiedzę do projektowania i produkcji jednostek morskich o zintegrowanym standardzie oraz budowanych na specjalne zamówienie, zaawansowanego sprzętu, a ponadto zapewnia wsparcie techniczne przez cały okres użytkowania. Zintegrowane i systematyczne podejście pomogło opracować optymalną wydajność produktów oraz zaowocowało długoterminowym partnerstwem biznesowym. W obszernej bazie klientów firmy znajdują się operatorzy pogłębiarek, koncerny naftowe i gazowe, wykonawcy prac przybrzeżnych i urzędy państwowe. W swoich oddziałach na terenie Holandii, Brazylii, Chin, Chorwacji, Francji, Indii, Malezji, Bliskiego Wschodu, Nigerii, Singapuru, Słowacji, RPA, Wielkiej Brytanii i USA IHC Merwede zatrudnia ponad 3000 pracowników. IHC Holland PO Box 204 NL-3360 AE SLIEDRECHT P: F: E: t.boot@ihcmerwede.com Dzięki nieustannemu inwestowaniu w badania i rozwój, innowacyjność technologiczna nadal będzie pozostawać głównym atutem firmy. Przyczynia się także do ochrony środowiska naturalnego i utrzymywania go w zrównoważonej kondycji. 28

30 Introduction Herewith we introduce ourselves as a tier 1 branded manufacturer of electricity- and smart meters in Europe. We develop and manufacture energy meters since 1992 and we have a network all around Europe. Direct from manufacturer to you for the best available prices. We offer a full line of (smart) energy meters 3 brands MID certified and sub metering Communication - S0 output - M-Bus - Modbus - RS485 to TCP-IP Zigbee RF - GPRS branded products customized products new development as per your specification Co van den Ham Manager New Business About Inepro With an eye to the future, Inepro holds green innovations to the heart. Using our products and solutions not only saves our customers time and money, they also contribute to a better environment and a greener planet. Daan van der Vaart COO Wstęp Jesteśmy wiodącym producentem liczników poboru energii elektrycznej i inteligentnych liczników w Europie. Opracowujemy i produkujemy liczniki energii od 1992 roku, a nasza sieć obejmuje całą Europę. Nasze produkty dostarczamy bezpośrednio od producenta w najlepszych dostępnych cenach. Oferta pełny asortyment (inteligentnych) mierników poboru energii 3 marek posiadających atest MID oraz liczników komunikacja wyjście S0 M-Bus Modbus RS485 do TCP-IP Zigbee RF GPRS produkty markowe produkty niestandardowe nowe projekty zgodnie ze specyfikacją klienta O firmie Inepro Inepro działa z myślą o przyszłości, dlatego przykłada ogromną wagę do wszelkich innowacji mających na celu ochronę środowiska. Korzystanie z naszych produktów i rozwiązań nie tylko pozwala zaoszczędzić czas i pieniądze, ale również przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. Inepro Metering Pondweg 7 NL-2153 PK Nieuw-Vennep P: E: sales@ineprometering.com 29

31 KuiperCompagnons is a consultancy firm for Regional Planning, Urban Design, Architecture and Landscape founded in We provide our national and international clients with integrated solutions on spatial planning and design from our office in Rotterdam, the Netherlands. We believe that an integral approach is essential to create realistic visions, strategies, plans and designs for the best possible places to live and work. For that reason KuiperCompagnons has all expertise s available to guide you through the entire process from first idea to the actual project implementation. We connect short term actions to our long term visions to ensure realisation. Mark Niesten Landscape Architect Region Manager Poland In Poland we have our focus on the integration of urban planning & design with water management. We link our Dutch expertise and global experience, with the local Polish contextual knowledge. KuiperCompagnons works together with Polish local experts. Together we are looking for the best tailor made solutions. By linking governments, private partners, experts and the public we create new opportunities for Polish cities by using the potential of water for economic, social, cultural and ecological development. KuiperCompagnons jest wiodącą międzynarodową firmą konsultingową, powstałą w 1916 roku i specjalizującą się w planowaniu przestrzennym, urbanistyce, architekturze krajobrazu i architekturze. Siedziba główna KuiperCompagnons znajduje się w Rotterdamie, Holandii, jednakże firma działa na arenie międzynarodowej, zarówno w sektorze publicznym, jak i sektorze prywatnym. Wierzymy, ze zintegrowane podejście do planowania jest niezbędnym aspektem tworzenia realistycznych wizji, strategii, planów i projektów. To z kolei pozwala na tworzenie najlepszych z możliwych miejsc do życia i pracy. KuiperCompagnons zdobyta wiedza i doświadczenie jest wykorzystywana w celu skutecznego kierowania procesu podczas wszystkich etapów - od pomysłu do rzeczywistej realizacji projektu. W celu zapewnienia jak wyższej jakości realizacji projektów łączymy działania krótkoterminowe z długoterminowymi ambicjami naszych wizji. W Polsce działalność KuiperCompagnons skupia się wokół integracji planowania urbanistycznego i projektowania z zarzadzaniem gospodarką wodną. Łączymy naszą wiedzę i holenderskie doświadczenie, z lokalną wiedzą polskich ekspertów. Wspólnie szukamy najlepszych rozwiązań będącymi odpowiedziami na specyficzne wyzwania danych miejsc. KuiperCompagnons Van Nelle Ontwerpfabriek Schiegebouw Van Nelleweg 6060 NL-3044 BC Rotterdam PO box NL-3004 HB Rotterdam P: E: kuiper@kuiper.nl Łącząc i koordynując ambicje wszystkich szczebli administracji publicznej, partnerów prywatnych, ekspertów i opinii publicznej, tworzymy nowe możliwości dla polskich miast. W tym celu potencjał wody często wykorzystywany jest dla rozwoju gospodarczego, społecznego, kulturalnego i ekologicznego miast. 30

32 KWT Group (1988) is the Dutch market leader in design and manufacture of equipment for flow control: non return valves, penstocks and tilting weirs in stainless steel and / or HDPE highly durable plastics. KWT Group, with sales offices in The Netherlands, Belgium and Bulgaria and a distribution network of 35 distributors and agents, is member of Bergschenhoek Groep BV, an independent and privately owned group of companies in the field of ventilation, heating and civil construction systems. KWT design, engineer and supply penstocks for Waste Water Treatment and Flood Protection projects both from stock and as bespoke solutions. Two production plants, in total 5,000 m2, include laser cutting, robot welding and HDPE routing machines. The assembly plant in the south of Bulgaria serves the Central and Eastern European region. Ron den Hertog Director Business Development Seeking: regional and national distributors, agents, trading partners. Założona w roku 1988 grupa KWT Group zajmuje wiodącą pozycję na holenderskim rynku w dziedzinie projektowania i produkcji sprzętu do kontroli przepływu wody: zaworów zwrotnych, zastawek i jazów wykonanych ze stali nierdzewnej i/lub bardzo wytrzymałego polietylenu HDPE. Grupa KWT Group, posiadająca biura sprzedaży na terenie Holandii, Belgii i Bułgarii oraz sieć dystrybucji składającą się z 35 dystrybutorów i pośredników, jest członkiem Bergschenhoek Groep BV, niezależnej prywatnej grupy firm działających na polu wentylacji, ogrzewania i cywilnych systemów budowlanych. KWT projektuje, opracowuje i dostarcza zastawki do projektów oczyszczalni ścieków i infrastruktury przeciwpowodziowej, zarówno w wersjach fabrycznych, jak i wykonywane na zamówienie. Dwa zakłady produkcyjne o łącznej powierzchni 5000 m kw. przecinarki laserowe, roboty spawalnicze i frezarki do obróbki HDPE. Zakład montażowy zlokalizowany na południu Bułgarii obsługuje region Europy Środkowej i Wschodniej. Poszukujemy: dystrybutorów regionalnych i krajowych, pośredników, partnerów handlowych. KWT Group Wentelploeg 42 NL-8256 SN Biddinghuizen P: E: info@kwtgroup.nl

33

34 La Decollette, launched in 2008, is set up by Rachel de Boer, the designer of the Anti-Wrinkle Bra. Based on the natural healing ability of the skin, this night bra has a very effective way of keeping the cleavage smooth. Vertical wrinkles will reduce and disappear by the ergonomic shape of the hypo-allergen bra (Lycra, Comforel, Cotton). Not only effective in a cosmetic way but also experienced as being very supportive by women with painful breasts (target group: 35+). This one-size-fits-all bra is unique and therefore has no competition. Rachel de Boer Director Next to a multilingual online-store, the company has 250 sales points in the Benelux and is yet also represented in amongst others Germany, Czech, Spain and Portugal. Scientifically tested by CERCO in Paris and safeguarded by Knijff Trademark Attorneys. We believe Poland will have a strong market potential and are looking for distributors or agents in lingerie and/or cosmetic industry with a solid network. La Decollette to firma założona w roku 2008 przez Rachel de Boer, twórczynię nocnego biustonosza, który przeciwdziała starzeniu się piersi. Douwe de Boer Business Manager Biustonosz działa w oparciu o lecznicze właściwości skóry i bardzo skutecznie utrzymuje gładki dekolt. Dzięki ergonomicznemu kształtowi tego hipoalergicznego stanika (Lycra, Comforel, bawełna), pionowe zmarszczki na dekolcie stopniowo zanikają. Biustonosz jest nie tylko skuteczny pod kątem kosmetycznym, ale również sprawdził się u kobiet skarżących się na ból piersi (grupa docelowa: 35+). Ten biustonosz o uniwersalnym rozmiarze to jedyny taki produkt na rynku. Oprócz wielojęzycznego sklepu internetowego firma posiada 250 punktów sprzedaży na terenie Beneluksu, a ponadto reprezentowana jest m.in. w Niemczech, Czechach, Hiszpanii i Portugalii. Biustonosz został przebadany naukowo przez CERCO w Paryżu i jest chroniony przez firmę Knijff Trademark Attorneys zajmującą się ochroną znaków towarowych. Uważamy, że Polska posiada duży potencjał rynkowy. Poszukujemy dystrybutorów i pośredników z branży bieliźniarskiej i/lub kosmetycznej posiadających ugruntowaną sieć sprzedaży. La Decollette PO Box 56 NL-1390 AB Abcoude P: M: E: info@decollette.nl 33

35 From grassland to feeding and milking solutions Safeguarding farming in the future requires a strong vision and commitment. Lely has a long and deep history of working with and recognizing the needs of the modern dairy farmer. Lely is committed to help farmers improve productivity, competitiveness and sustainability of their farm business. They get the best return out of their investment by producing the best quality fodder for their cows. Gert Aerts General Manager We also have built a less invasive system around the cow to make sure that she likes to be milked, for as many years as possible. A milking robot is not just a different way of milking, it is a different way of managing your farm. That is why we have developed tools dedicated to robotic farming, allowing farmers more flexibility. We offer a unique set of instruments to control both milk quality and the individual cow in the herd. Od pastwiska po rozwiązania w zakresie karmienia i dojenia Przyszłość rolnictwa zależy od wyraźnej wizji i silnego zaangażowania. Firma Lely może pochwalić się długą i owocną współpracą oraz znajomością wymagań współczesnych rolników działających w branży mleczarskiej. Ponadto spółka stawia sobie za cel pomoc rolnikom w zwiększeniu produktywności, konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju ich gospodarstw. Otrzymują oni najlepszy zwrot z inwestycji poprzez produkcję najlepszej jakości paszy dla swoich krów. Ponadto opracowaliśmy mniej inwazyjny system dojenia, dzięki czemu czynność ta pozostaje przyjemna dla samego zwierzęcia przez wiele lat. Dojarka to nie tylko inny sposób dojenia, ale również inny sposób zarządzania gospodarstwem. Mając to na uwadze opracowaliśmy narzędzia zaprojektowane z myślą o automatyzacji rolnictwa, zapewniając rolnikom większą elastyczność. Oferujemy unikatowy zestaw instrumentów do kontroli zarówno jakości mleka, jak i każdej krowy w stadzie. Lely Holding Cornelis van der Lelylaan 1 NL-3147 PB Maassluis P: F: E: communications@lely.com Lely East Ciele, ul. Toruńska Białe Błota / Poland P: F: E: biuro@lely.com 34

36 LEVS architecten is an international operating firm based in Amsterdam (NL). The team of ca. 20 people is led by three partners, Marianne Loof, Adriaan Mout and Jurriaan van Stigt. We are highly experienced in high density housing - low and high rise - combined with (mid scale) urban design, the restructuring of former industrial buildings and areas, and restoration and redevelopment of monumental building in inner cities. The firm was established in 1989 and since then we have designed a great number of projects in the Netherlands, Germany, Russia as well as in Africa. Jurriaan van Stigt Architect/Partner The trademark for our way of working is cooperation with all parties involved in the process. This cooperation focuses on inspiration, challenge and making use of each other s specific expertise and opinions to achieve the best possible results. On this mission we are searching for Polish partners to share our Dutch design and planning experience. LEVS architecten to działająca na szczeblu międzynarodowym firma z siedzibą w Amsterdamie (Holandia). Zespół składający się z około 20 osób kierowany jest przez troje wspólników: Marianne Loof, Adriaana Mouta i Jurriaana van Stigta. Tibor Kis Architect Mamy bogate doświadczenie w projektowaniu zwartej zabudowy mieszkaniowej wysokiej i niskiej projektowaniu obszarów miejskich średniej wielkości, przekształcaniu dawnych budynków i stref przemysłowych oraz renowacji i przeprojektowywaniu budynków zabytkowych w centrach miast. Firma została założona w roku 1989 i w ciągu swojej działalności opracowała znaczną liczbę projektów w Holandii, Niemczech, Rosji oraz w Afryce. Naszą cechą charakterystyczną jest współpraca ze wszystkimi stronami uczestniczącymi w projekcie. Ta współpraca stawia na inspirację, wyzwania oraz optymalne wykorzystywanie indywidualnego doświadczenia i opinii w celu uzyskania możliwie najlepszych wyników. W ramach misji gospodarczej poszukujemy polskich partnerów, z którymi podzielimy się naszym holenderskim wzornictwem i doświadczeniem w planowaniu. LEVS architecten PO Box 2182 NL-1000 CD Amsterdam Cruquiusweg 111d NL-1019 AG Amsterdam P: F: E:post@levs.nl 35

37 Their favourite dolls and stuffed animals measuring 30 centimetres in length fulfil an important role in teaching children about attachment and trust. The durable and mobile LILIANE Dolls Villa has been built at child s height specially for them. With a designer interior, a car ramp and three trays. Made of birch plywood, solid beech wood, stainless steel, plexiglass. Available in two versions Dolls Villa leading for group play by 4-6 children Dolls Villa light for group play by 2-3 children Teachers primary education UK: In 20 years, we have already seen a lot of play-objects. However this wonderful, thoughtful, solid Dolls Villa stands with dot top the list of sustainable and inviting materials!! Liliane Limpens designer director owner Target groups Primary schools Nurseries school suppliers Children and adults with socio-emotional problems psychiatrists, psychologists, play therapists, coaches Children with physical limitations speech, occupational, physical therapists Shelters for children in need women s shelters, centres for asylum seekers, children placed out of home Psychologist Stankiewicz: The Dolls Villa is an excellent channel for making contact with children, certainly with children who have difficulty expressing themselves verbally. The villa is used for many different problems: from attachment problems, abuse, and behavioral problems to neglect. Jej ulubione lalki i wypchane zwierzaki - mierzące 30 cm długości - spełniają ważną rolę w uczeniu dzieci nawiązywania bliskich relacji i zaufania. Wytrzymały i mobilny domek dla lalek Dolls Villa firmy LILIANE zbudowany został specjalnie dla dzieci z uwzględnieniem wzrostu dziecka. Wnętrze zostało stylowo zaprojektowane, a cała konstrukcja posiada ponadto rampę samochodową i trzy piętra. Całość wykonana jest ze sklejki brzozowej, drewna bukowego, stali nierdzewnej i szkła akrylowego (pleksiglasu). Dostępne dwie wersje Dolls Villa leading do zabaw w grupie 4 6 dzieci Dolls Villa light do zabaw w grupie 2 3 dzieci LILIANE Boschcour 38 NL-6221 JR Maastricht P: M: E: liliane@liliane.eu Grupy docelowe Szkoły podstawowe Dostawcy sprzętu do przedszkoli Dzieci i dorośli z zaburzeniami społeczno-emocjonalnymi, psychiatrzy, psycholodzy, specjaliści od terapii zabawą, trenerzy Dzieci z ograniczeniami fizycznymi, terapeuci mowy, terapeuci zawodowi i fizyczni Schroniska dla dzieci i samotnych matek, centra dla uchodźców, domy dziecka Psycholog Stankiewicz: Domek Dolls Villa to znakomity kanał umożliwiający kontakt z dziećmi, na pewno z tymi, które mają problemy z komunikacją werbalną. Podczas zabawy w tym domku dzieci uczą się rozwiązywać różne problemy: od trudności w nawiązywaniu bliskich relacji, poprzez złe traktowanie i problemy z zachowaniem wynikającym z zaniedbań wychowawczych. 36

38 The Netherlands Water Partnership (NWP) is a public-private corporation network of the Dutch water sector. Businesses, governments and knowledge institutes are all actively participating in this network. NWP members that are interested in Poland are united in the NWP Poland platform. This platform organizes Polish-Dutch trade activities. The Netherlands Water Partnership is your connection to the right water expertise in the Netherlands, whether this concerns technological, organizational, financial or environmental questions in relation to water. Expertise in the entire water chain: from source to all possible water-users, from use to recycling and re-use, from solutions at sea to remote sensing from space. Edyta Wisniewska Regional coordinator Poland The Netherlands Water Partnership is an independent network of more than 200 Dutch organizations active world-wide. More than half are companies, others are knowledge institutes, public authorities and NGOs. NWP (Netherlands Water Partnership Holenderskie Partnerstwo Wodne) to publiczno-prywatna sieć korporacyjna holenderskiego sektora wodnego. Do aktywnych uczestników tej sieci należą przedsiębiorstwa, rządy i instytucje naukowe. Członkowie NWP zainteresowani Polską są zrzeszeni w platformie NWP Poland. Platforma ta odpowiada za polskoholenderską działalność handlową. NWP to Twój łącznik z rzetelną holenderską wiedzą specjalistyczną dotyczącą gospodarki wodnej, niezależnie od tego, czy dana kwestia dotyczy spraw technologicznych, organizacyjnych, finansowych czy środowiskowych. Fachowa wiedza na temat całego łańcucha wodnego: od źródła do wszystkich możliwych użytkowników wody, od użytkowania po recykling i ponowne użycie, od rozwiązań stosowanych na morzu morskich po teledetekcję satelitarną. NWP jest niezależną siecią składającą się z ponad 200 holenderskich organizacji prowadzących działalność na całym świecie. Ponad połowa z nich to firmy, pozostałą część stanowią instytuty naukowe, władze państwowe i organizacje pozarządowe. Netherlands Water Partnership Bezuidenhoutseweg 2 NL-2508 EH Den Haag PO Box NL-2508 EH Den Haag P: E: ewisniewska@kuiper.nl 37

39 PTC+ is a leading international training institute which focuses on all the links in the production chain of animals, animal commodities, (agricultural) technology and refrigeration. PTC+ consists of 5 expertise centres. The organization is application oriented and bridges theory and practice, forming the essential link between research, education/ training, the industries and farming practices. PTC+ has for over 50 years experience on international training of poultry. Its staff consists of many well-qualified senior instructors with worldwide working experience. A wide range of practice facilities are available for demonstration and training and also guesthouses. Eltjo Bethlehem Business Manager PTC+ offers a range of tailor-made courses and professional training programmes for national and international students and professionals, based on the concept of learning-by-doing. Customers are international consultancies for governments and international agencies, private companies and educational centres. Training programmes are realized in the Netherlands and/or abroad (at location). Furthermore PTC+ assists in the implementation of projects for the transfer of knowledge, skills and technology, both in the Netherlands and in others countries ( institution building ). The training of PTC+ is regularly attended by students from governmental and non-governmental sectors. Today PTC+ has worldwide experience in dozens of countries PTC+ to wiodący międzynarodowy instytut szkoleniowy, którego działalność skupia się na wszystkich ogniwach łańcucha produkcyjnego zwierząt, towarów pochodzenia zwierzęcego, technologii (rolnych) i chłodnictwie. W skład PTC+ wchodzi 5 centrów wiedzy specjalistycznej. Organizacja jest zorientowana na praktyczne stosowanie wiedzy, a poprzez łączenie teorii z praktyką tworzy kluczowe ogniwo między badaniami, edukacją/szkoleniem, przedsiębiorstwami i praktykami stosowanymi w rolnictwie. PTC+ posiada ponad 50-letnie doświadczenie w zakresie międzynarodowego chowu drobiu. W skład personelu wchodzi wielu dobrze wykwalifikowanych instruktorów wyższego szczebla, którzy zdobywali doświadczenie zawodowe na całym świecie. Do dyspozycji mamy szeroki wybór placówek szkoleniowych przeznaczonych do prezentacji i szkoleń, jak również pensjonaty. PTC+ Zandlaan 29 NL-6717 LN Ede PO Box 32 NL-6710 BA Ede P: M: F: E: e.bethlehem@ptcplus.com PTC+ oferuje szereg kursów dopasowanych do indywidualnych potrzeb oraz profesjonalne programy szkoleniowe dla studentów oraz pracowników krajowych i międzynarodowych, opartych na koncepcji learning by doing, czyli uczenia się poprzez praktykę. Naszymi klientami są międzynarodowe biura doradcze współpracujące z instytucjami rządowymi i agencjami międzynarodowymi, prywatne przedsiębiorstwa i centra oświatowe. Programy szkoleniowe są realizowane w Holandii i/ lub za granicą (w siedzibie klienta). Oprócz tego PTC+ wspiera proces wdrażania projektów pod kątem transferu wiedzy, umiejętności i technologii, zarówno w Holandii, jak i w innych krajach ( budowanie instytucjonalne ). Szkolenia organizowane przez PTC+ cieszą się stałym zainteresowaniem studentów z sektora rządowego i pozarządowego. Obecnie PTC+ może poszczycić się globalnym doświadczeniem w licznych krajach. 38

40 The world s population is increasing by the minute. It s growing older rapidly. There s growing prosperity, which means we are eating more and differently worldwide. If we continue in this way, by 2030 we will need an extra earth to feed everyone. Of course, we don t have that extra earth. And so we need powerful solutions. We need to be smarter with our existing agricultural land. We need to invest in sustainable production methods so we can grow more food with fewer natural resources. We want to optimize the unused agricultural potential. Rabo Farm invests in farms and agricultural production. We invest in upgrading farms with the aim of increasing efficiency, productivity and sustainability. The primary focus of upgrading is on water, soil and farm infrastructure improvements. Dick van den Oever CEO Thanks to our investments and the active management of Rabo Farm, our leaseholders are able to improve and expand the farms sustainably and responsibly. And we are able to optimize the unused agricultural potential. Meaning more agricultural production with less farm inputs. Rabo Farm plays an active and committed role in this. We are an agricultural investment manager and we are very much in touch with the farmers reality. We are part of the Dutch Rabobank Group, one of the 30 largest financial service providers in the world with a global agricultural focus. Stefan Baecke Director Rural Development Next to investing in farms, Rabo Farm actively works with partners to develop rural communities economically. Shrinking rural populations are another challenge for food security and stimulating & investing in local rural businesses contributes to economic independency and social progress, ensuring that rural areas remain or become attractive places for people to work and live. Liczba ludności świata nieustannie rośnie. Populacja gwałtownie się starzeje. Żyjemy w czasach dobrobytu, co oznacza, że jemy więcej i bardziej różnorodnie. Jeśli nic się nie zmieni, do 2030 roku będziemy potrzebować drugiej Ziemi, by zapewnić wszystkim ludziom odpowiednią ilość żywności. Nie jest to jednak możliwe. Dlatego potrzebujemy skutecznych rozwiązań. Musimy mądrzej gospodarować istniejącym areałem upraw. Musimy inwestować w zrównoważone metody produkcji, byśmy mogli produkować więcej żywności, zużywając mniej zasobów naturalnych. Chcemy zoptymalizować potencjał drzemiący w nieużytkach rolnych. Rabo Farm World Trade Center Schiphol Tower H 5th floor Schiphol Boulevard 341 NL-1118 BJ Schiphol PO Box NL-1118 ZX Schiphol P: E: info@rabofarm.com Rabo Farm inwestuje w gospodarstwa rolne i produkcję rolną. Inwestujemy w usprawnienie gospodarstw w celu zwiększenia ich produktywności i wprowadzenia zrównoważonych metod produkcji. Naszym głównym celem jest udoskonalanie infrastruktury obiektów związanych z wykorzystaniem wody i gleby oraz z rolnictwem. Dzięki naszym inwestycjom i aktywnemu zarządzaniu spółką Rabo Farm, nasi dzierżawcy są w stanie udoskonalić i rozbudować swoje gospodarstwa w sposób odpowiedzialny i zrównoważony. Ponadto jesteśmy w stanie zoptymalizować potencjał nieużytków rolnych. Oznacza to zwiększenie produkcji rolnej przy mniejszym wkładzie gospodarstwa. Robo Farm odgrywa aktywną i pełną zaangażowania rolę w całym procesie. Zajmujemy się zarządzaniem inwestycjami rolnymi i doskonale znamy realia pracy rolników. Jesteśmy częścią grupy Dutch Rabobank Group, jednego z 30 największych dostawców usług finansowych na świecie, zorientowanego na rolnictwo w skali globalnej. 39

41 Ridder - HortiMaX combine more than 100 years of experience in Horticulture around the world, and is a leading global player in the field of greenhouse technology. Our mission can be stated as follows: Support greenhouse growers to achieve better results through best fit growing technology together with partners in the industry. Drawing on our knowledge, skills and experience, we will work with you to find the best integrated solution for your business. Introduction Ridder Drive Systems Ridder develops, produces and markets a complete range of electromechanical drive systems for the motion of air vents, screens, flaps, heating and feed lines, primarily in the agricultural sector. We operate worldwide as a leading player in the market, and we stand out thanks to our product innovation, reliability and service. Our focus is on sustainable growth and corporation, with added value for our customers and users at the core of the business. Andrei Chabaline Sales Manager Introduction HortiMaX HortiMaX enables customers to achieve a higher efficiency by offering them intelligent, innovative and user-friendly total solutions for the professional horticultural industry. Process automation (process computers: climate, energy and water) Plant Monitoring Irrigation units and fertilizer Solutions Management Solutions (labor and productivity registration) Global Growing Solutions Disinfections Solutions Ridder HortiMaX łączą w sobie ponad 100-letnie doświadczenie w zakresie światowego ogrodnictwa i zajmują wiodącą pozycję na rynku technologii szklarniowych. Naszą misję można podsumować w następujący sposób: Wspieranie hodowców roślin szklarniowych w osiąganiu lepszych wyników poprzez dopasowanie optymalnej technologii upraw wspólnie z partnerami z branży. Czerpiąc z własnej wiedzy, umiejętności i doświadczenia, podejmiemy współpracę w celu opracowania najbardziej dopasowanych rozwiązań dla Twojego przedsiębiorstwa. Informacje o Ridder Drive Systems Ridder opracowuje, produkuje i sprzedaje pełen asortyment elektrycznomechanicznych układów napędowych do wentylatorów, ekranów, klap, systemów grzewczych i taśm przesyłowych, głównie odbiorcom z sektora rolniczego. Działamy na całym świecie i jesteśmy wiodącym graczem na rynku. Wyróżniamy się na tle konkurencji dzięki naszym innowacyjnym produktom, rzetelności i obsłudze. Koncentrujemy się na zrównoważonym wzroście i rozwoju korporacji, a wartość dodana, którą oferujemy naszym klientom i użytkownikom, stanowi podstawę naszej działalności. Ridder HortiMaX PO Box 360 NL-3840 AJ Harderwijk P: E: info@ridder.com office@hortimax.nl Informacje o HortiMaX HortiMaX umożliwia klientom osiągnięcie wyższej wydajności oferując inteligentne, innowacyjne i przyjazne dla użytkownika kompleksowe rozwiązania dla profesjonalnej branży ogrodniczej. Automatyzacja procesów (przetwarzanie komputerowe: klimat, energia i woda) Monitoring zakładów produkcyjnych Maszyny irygacyjne i rozwiązania dotyczące stosowania nawozów Rozwiązania w zakresie zarządzania (rejestrowanie pracy i wydajności) Globalne rozwiązania pozwalające uzyskiwać wzrost Rozwiązania dotyczące dezynfekcji 40

42 A d v o c a t e n k a n t o o r aris Veronica Saris Director / Attorney at law Draft contracts, help Polish and Dutch companies with negotiations and making arrangements for collaboration. Mrs. Saris speaks fluently Dutch and Polish, whereby she reduces a barrier between Poland and the Netherlands and makes the collaboration more easy and effective. Products and services offered Legal services, contract drafting, negotiation, collection Services are offered in Dutch and Polish Offering service to Dutch and Polish firms with their activities and contacts in the Netherlands and Poland. Unique selling points One of the few Dutch-Polish speaking lawyers / attorneys in Europe. Because there is no language barrier, it is much more easy to negotiate, draft contracts and co-operate with other firms. There are less costs involved and negotiations and making arrangements takes less time. Sporządzanie umów, pomoc polskim i holenderskim przedsiębiorstwom w prowadzeniu negocjacji i zawieraniu porozumień o współpracy. Pani Saris płynnie włada językiem holenderskim i polskim, co pozwala zmniejszyć barierę między Polską a Holandią oraz umożliwia płynniejszą i efektywniejszą współpracę. Oferowane produkty i usługi Usługi prawne, sporządzanie umów, negocjacje, windykacja Usługi w języku holenderskim i polskim Obsługa polskich i holenderskich przedsiębiorstw w zakresie działalności i kontaktów na terenie Holandii i Polski. Wyjątkowe cechy usług Jedna z nielicznych kancelarii prawniczych / adwokackich w Europie oferująca usługi w języku polskim i holenderskim. Brak bariery językowej ułatwia prowadzenie negocjacji, sporządzanie umów i współpracę z innymi firmami. Koszty usług są niższe, a negocjacje i zawieranie umów wymagają mniejszych nakładów czasu. Saris Advocatenkantoor Dordrecht P: M: F: E: info@advocatenkantoorsaris.nl 41

43

44 Skytron Europe was founded in 2008 as an European subsidiary of the market leader Skytron in Grand Rapids. Skytron provides a wide range of medical products for operating rooms, intensive care and other acute care area, currently for Europe consisting of a range of operating lights, ceiling mounted pendant systems and operation tables. Special note about the pendant systems, which are being manufactured in the Netherlands for over 25 years. Skytron works with a world wide distribution network and currently has established sales channels in 7 European markets. In the next 5 years the plan to grow to at least 20 markets. Skytron believes in developing long term partnerships, based on high quality products. The quality of our products distinguishes itself with a unique level of reliability and one of the lowest cost of ownerships in the field. Richard Krznaric VP of Sales & Marketing Europe and Africa Skytron Europe is already active in the Polish market since Our partner and distributor Gemed is located in Katowice. The main goal with this trade mission is to learn and understand how the market is developing on a higher level and which aspects need to be addressed to become successful in the healthcare business. Firma Skytron Europe została założona w 2008 roku jako europejska spółka zależna rynkowego lidera Skytron z siedzibą w Grand Rapids. Skytron oferuje europejskim odbiorcom szeroki wybór produktów medycznych do stosowania na salach operacyjnych, oddziałach intensywnej opieki medycznej i intensywnej terapii, obejmujący bogaty asortyment lamp operacyjnych, lamp podwieszanych montowanych na suficie i stołów operacyjnych. Warto dodać, że systemy lamp podwieszanych są produkowane w Holandii od ponad 25 lat. Skytron współpracuje ze światową siecią dystrybucyjną i obecnie dysponuje kanałami sprzedaży na 7 rynkach europejskich. W ciągu kolejnych 5 lat firma planuje zwiększyć swój udział do 20 rynków. Skytron wierzy w rozwijanie długoterminowego partnerstwa opartego na produktach wysokiej jakości. Nasze produkty wyróżniają się wyjątkową niezawodnością i jednymi z najniższych kosztów własności na tym polu. Skytron Europe działa aktywnie na polskim rynku od 2011 roku. Naszym partnerem i dystrybutorem jest firma Gemed mieszcząca się w Katowicach. Głównym celem tej misji gospodarczej jest poznanie i zrozumienie sposobu rozwoju rynku na wyższym poziomie oraz kwestii, które należy uwzględnić, aby osiągnąć sukces w sektorze opieki zdrowotnej. Skytron Europe Floresstraat 52 NL-8022 AD Zwolle P: M: F: E: krznaric@skytroneurope.com Skypename: richard.krznaric 43

45 Solis Plant is a pot plant plantation located in s-gravenzande (Westland) in the Netherlands. The company exists since 2008, but the roots in horticulture go far back. Solis Plant is focusing on the pot and garden plants, especially the Kalanchoë, Bougainvillea and the Hydrangea. Solis Plant is continuous looking for innovations. That is why we selected sorts that add something to the existing assortment. But we are also looking at the presentation from of the product. Le Chic is our own brand in the Kalanchoë trade. This gives our products a distinctive character. René van Dop Owner The company exists out of 25,000 m2 of glass. And with the most modern machines, installations and techniques we can deliver top and constant quality. Thanks to the modern technique of lighting we can deliver year round. Solis Plant is a real family company Gerrit and René van Dop (Father and son) are in charge. Together with a team of 20 persons they are daily active in the company. Despite of all the modern machines it requires real green fingers to deliver top quality. Solis Plant to przedsiębiorstwo zajmujące się hodowlą roślin doniczkowych, położone w miejscowości s-gravenzande (gmina Westland) w Holandii. Firma istnieje od 2008 roku, jednak jej ogrodnicze korzenie sięgają o wiele dalej wstecz. Solis Plant prowadzi produkcję roślin ogrodowych i doniczkowych, w szczególności odmian z rodzaju kalanchoe, bugenwilla i hortensji. Solis Plant nieustannie poszukuje nowatorskich rozwiązań. Dlatego wybieramy odmiany, które wnoszą coś nowego do istniejącego asortymentu. Oprócz tego zwracamy uwagę na formę prezentacji produktu. Le Chic to nasza własna odmiana kalanchoe. W ten sposób nadajemy wyróżniający charakter naszym produktom. Firma działa na m2 powierzchni szklarniowej. Dzięki najnowocześniejszym maszynom, infrastrukturze i technologiom jesteśmy w stanie zapewniać najwyższą jakość na stałym poziomie. Dzięki zastosowaniu nowoczesnej techniki oświetleniowej możemy dostarczać nasze produkty przez okrągły rok. Solis Plant to prawdziwa firma rodzinna, którą zarządzają Gerrit i René van Dop (ojciec i syn). Wspólnie z ekipą złożoną z 20 osób zajmują się bieżącą działalnością swojego przedsiębiorstwa. Aby zapewniać najwyższą jakość, nie wystarczą wyłącznie nowoczesne maszyny niezbędna jest również ręka do kwiatów. Solis Plant Laan van de Heilige Lambertus 48 NL-2691 MV s-gravenzande P: M: F: E: rene@solisplant.nl 44

46 TCE Gofour it s main goal is to develop and sell eco-friendly products and services all over the world. These products and services are not only meant to make the world a greener place to live in, but also to save large amounts of money. The Bio Product Processor (BPP) is a system developed by TCE Gofour which turns oil containing crops like rapeseed, canola, hemp, soy beans and jatropha, into high quality (semi-) finished products by the use of an enzymatic process. Products like press cake, appo (fuel), glycerol, heat and electricity are made with the BPP system. Farmers can provide in their own energy needs and become future-proof in a time where subsidies are shrinking. Peter van der Klok President Richard Ijpma Technical Expert TCE Gofour is looking for a business partner for the Polish market, to distribute and sell the Bio Product Processor technology. Głównym celem firmy TCE Gofour jest opracowywanie i sprzedaż produktów i usług przyjaznych dla środowiska na całym świecie. Te produkty i usługi mają nie tylko sprawić, że nasz świat stanie się bardziej zielony, ale pozwalają również zaoszczędzić znaczne sumy pieniędzy. Procesor Bioproduktów (Bio Product Processor - BPP) to system opracowany przez TCE Gofour pozwalający przetworzyć ziarna roślin oleistych (rzepak i jego kanadyjską odmianę - canolę, len, soję oraz jatrofę itp.) na wysokiej jakości (pół)produkty z wykorzystaniem procesu enzymatycznego. System BPP umożliwia wytwarzanie m.in. makuchów, appo (paliwa), glicerolu, ciepła i elektryczności. Rolnicy mogą więc sami zaspokajać swoje zapotrzebowanie na energię i zapewnić sobie spokojną przyszłość w czasach coraz niższych dotacji. TCE Gofour poszukuje partnerów biznesowych na rynku polskim do dystrybucji i sprzedaży technologii BPP. Andrzej Jurewicz Kulas Representative TCE Gofour Poland TCE Gofour Veenstraat 11 NL-9502 EZ Stadskanaal P: M: F: El: peter@tcegofour.com El: info@tcegofour.com TCE Gofour Poland Kilinskiego Ostroleka Poland P: E: poland@tcegofour.com 45

47 Teleplan International N.V. is one of the top suppliers of high-tech aftermarket services and provides total lifecycle care solutions for the world of Computers, Communications and Consumer Electronics ( 3Cs ). It has been the trusted partner of leading manufacturers, service providers, retailers and insurers, such as Cisco, KPN, Apple and Samsung for over 30 years due to its proven performance in the after-market services. The lifecycle care concept ranges from simple repairs to the most sophisticated technological and electronic solutions. Headquartered in Amsterdam/Schiphol, the Netherlands, Teleplan currently operates from 22 sites in Europe, North America, Brazil, Asia and Australia with approximately 5,500 employees. Gotthard Haug CEO Sven Boddington VP Global Marketing & Client Solutions Teleplan International N.V. to jeden z czołowych dostawców zaawansowanych technologicznie usług posprzedażowych, oferujący kompleksowe rozwiązania obejmujące cały cykl życia produktów, takich jak komputery, urządzenia telekomunikacyjne i elektronika użytkowa. Dzięki dowiedzionej jakości świadczonych usług posprzedażowych od ponad 30 lat jest zaufanym partnerem wiodących producentów, usługodawców, detalistów i ubezpieczycieli, takich jak Cisco, KPN, Apple czy Samsung. Zakres działań w ramach koncepcji opieki w obrębie całego cyklu życia produktu zaczyna się od prostych napraw, a kończy na najbardziej zaawansowanych rozwiązaniach technologicznych i elektronicznych. Teleplan działa obecnie w 22 lokalizacjach w Europie, Ameryce Północnej, Brazylii, Azji i Australii, a główna siedziba firmy mieści się w Amsterdamie/Schiphol w Holandii. Aktualne zatrudnienie w firmie to około 5500 osób. Monika Collée Corporate Director Communications Teleplan International Schiphol Boulevard 201 NL-1118 BG Schiphol P: E: info@teleplan.com 46

48 We enable the aviation community and society to cope with current and future challenges for airport and airspace operations by delivering outstanding research and consultancy services in a profitable way. Aviation Policy Protecting the environment in the vicinity of airports, promoting sustainable operations and enabling spatial developments; Aviation and the Environment Studying the effects on Air traffic noise, safety risks and provides expert advice on solutions to improve the environmental performance; Aviation Safety Aiming for further improvement of the current safety levels and preventing incidents; Rens Dullaart Senior Air Traffic Management Consultant Airport Strategic Planning Integrating sustainable operations in the environment, master planning and operational studies; Air Traffic Management Providing expert advice and studies regarding the design of the airport and airspace, operational concepts and flight procedures; Route development Developing routes for both airports and airlines and network planning activities; Aviation Communication Supporting customers to convey a clear message to internal and external stakeholders in the aviation sector. Inge Geuzebroek Aviation Consultant Świadczymy usługi doradcze dla sektora lotniczego w zakresie optymalizacji operacji lotniczych w portach oraz w przestrzeni powietrznej, których celem jest zwiększenie wartości dodanej wytwarzanej przez naszych klientów. Polityka Transportowa Doradzamy organizacjom międzynarodowym oraz rządom w kształtowaniu polityki transportowej chroniącej środowisko naturalne oraz promującej rozwój przestrzenny terenów okołolotniskowych. Powyższy rezultat osiągamy przez opracowywanie efektywnych form zarządzania ruchem lotniczym. Ochrona Środowiska Badamy wpływ transportu lotniczego na zanieczyszczenie środowiska naturalnego hałasem oraz gazami spalinowymi. Doradzamy wdrażanie rozwiązań zmniejszających oddziaływanie lotnictwa na środowisko. Bezpieczeństwo Ruchu Lotniczego Opracowujemy procedury zwiększające bezpieczeństwo operacji lotniczych. Minimalizujemy ryzyko występowania incydentów i wypadków lotniczych. Planowanie Strategiczne Lotnisk Przygotowujemy plany strategiczne rozwoju infrastruktury portów lotniczych zapewniających płynność operacyjną oraz minimalizację oddziaływania transportu lotniczego na środowisko. To70 Aviation Consultancy Rijswijkseweg 60 NL-2516 EH The Hague PO Box NL-2508 CM The Hague P: F: E: info@to70.nl Zarządzanie Ruchem Lotniczym Doradzamy przy zarządzaniu zmianą w zakresie organizacji ruchu lotniczego, zarówno w portach lotniczych jak i w przestrzeni powietrznej, dla wszystkich koncepcji operacyjnych oraz procedur żeglugowych. Rozwój Siatki Połączeń Pomagamy liniom lotniczym oraz portom lotniczym przy rozwijaniu siatek połączeń oraz planowaniu siatek na poziomie strategicznym. Komunikacja Lotnicza Wspieramy naszych klientów w czynnościach związanych z opracowywaniem oraz dystrybucją komunikatów dla wewnętrznych oraz zewnętrznych adresatów sektora lotniczego. 47

49 TOP Logistics B.V. is an unique International Forwarding agent, specialised in the field of excise products. Over its 25 years of existence and experience, we have built up a large network of customers worldwide, connections to authorities all over Europe. We act as fiscal representatives, own and operate over M2 of Bonded Warehouses within the Port area of the largest Port in Europe, Rotterdam. We have been licensed the highest status of Authorised Economic Operator (A.E.O.) by the Ministry of Finance in the Netherlands. All detailed guarantees and licenses are in place, to provide our customers with the highest level of service. Warehousing / Distribution / Transportation, either by Land, Ocean or Air, we re an one stop Service Provider. Tom Vink Director TOP Logistics B.V. to jedyny w swoim rodzaju międzynarodowy spedytor specjalizujący się w wyrobach akcyzowych. Dzięki bogatemu doświadczeniu zdobytemu w ciągu ponad 25 lat istnienia na rynku udało nam się stworzyć rozległą sieć klientów na całym świecie i nawiązać kontakty z władzami w całej Europie. Występujemy w charakterze przedstawicieli fiskalnych, jesteśmy właścicielami i operatorami ponad m2 Połączonych Magazynów w obrębie części portowej największego portu w Europie - Rotterdamu. Otrzymaliśmy najwyższy status licencji Autoryzowanego Operatora Ekonomicznego (A.E.O.) przyznawanej przez holenderskie Ministerstwo Finansów. Posiadamy wszelkie szczegółowe gwarancje i licencje, by zapewnić naszym klientom usługi na najwyższym poziomie. Magazynowanie/Dystrybucja/Transport lądowy, morski i powietrzny, zapewniamy wszystko w jednym miejscu. TOP Logistics Malledijk 3B unit NL-3208 LA Spijkenisse P: F: info@toplogistics.nl 48

50 Van de Leur was established in 1964 and has been satisfying many customers both inside and outside the Netherlands by developing, producing and delivering Pies, Cakes, Petits Fours and Quiches. Van de Leur is focusing exclusively on professional clients such as patisseries, retailers, bakeries, restaurants and catering companies. All products are deep frozen and are mainly delivered via wholesalers and purchasing groups. BRC A-Certified Van de Leur meets all legal requirements and guidelines in the field of product safety. Moreover, Van de Leur is BRC A-Certified by Lloyd s Register, which results not only in very delicious, but also very safe Van de Leur products. Robert van de Leur Managing Director Ambition Having the aim on customers and their needs, delivering top quality, continuous improvements, developing new products, innovation and enthusiasm are the basic ingredients for this success. The company recently vastly expanded their premises in Bolsward. The expansion of the company is approximately 2,500 m², which means production surface has now been doubled. Expansion to new markets The traditional market in the Netherlands and Belgium for Van de Leur is the bakery sector, the company has a leading position in the market for Pies and Pie-Bases for decades. Van de Leur is continuously looking for new markets. Now the focus will be on the Polish market. The company/ Robert van de Leur is looking forward to meet you. Od powstania w roku 1964 firma Van de Leur przynosi zadowolenie klientom holenderskim i zagranicznym, produkując i dostarczając ciastka, kruche ciasteczka, herbatniki i tarty. Van de Leur obsługuje wyłącznie profesjonalnych klientów, takich jak ciastkarnie, detalistów, piekarnie, restauracje i firmy cateringowe. Wszystkie dostarczane produkty są głęboko mrożone i wydawane głównie za pośrednictwem hurtowników i grup zakupowych. Certyfikat BRC A Van de Leur spełnia wszelkie wymogi prawne i wytyczne w zakresie bezpieczeństwa produktów. Ponadto firma posiada certyfikat BRC A wydawany przez towarzystwo loyd s Register, dzięki czemu produkty Van de Leur są nie tylko pyszne, ale i bezpieczne. Van de Leur Banketspecialiteiten De Marne 2 NL-8701 PT BOLSWARD P: F: E: info@vandeleur.nl Ambicja Zorientowanie na klienta i jego potrzeby, dostarczanie najwyższej jakości, nieustanne wprowadzanie udoskonaleń, opracowywanie nowych produktów, innowacja i entuzjazm to podstawowe składniki naszego sukcesu. Niedawno firma znacząco powiększyła swój lokal w Bolsward. Nowa powierzchnia użytkowa wynosi teraz około 2500 m², co pozwoliło podwoić powierzchnię produkcyjną. Ekspansja na nowe rynki Tradycyjnym rynkiem zbytu dla firmy Van de Leur na terenie Holandii i Belgii jest sektor piekarski, na którym firma od dziesięcioleci zajmuje znaczącą pozycję pod względem produkcji ciastek i spodów do ciast. Van de Leur zawsze poszukuje nowych rynków. Teraz koncentrujemy uwagę na rynku polskim. Bardzo chcielibyśmy Cię poznać! 49

51 Van Remmen UV Techniek BV has all the good characteristics of a family business: dedicated employees, short lines, sound professional knowledge, flexible and solution-oriented. We are a specialist in durable and high-quality UV disinfection systems, the most efficient systems available on the market. We design and produce (own stainless steel production facility) both standard systems and custom-made solutions, Made in Holland. Our systems find widespread application in water treatment and surface treatment in a large number of markets, such as Drinking water supply, Wastewater treatment, Swimming pools and fountains, Maritime & Offshore, Oil and gas, Food Industry, Process industry and the Agricultural sector. Ton van Remmen CEO Sustainability is more than just a marketing tool or buzzword for us. UV is inherently a sustainable technique, as no chemicals are added and no by-products are created. Moreover, our unique reactor design and the use of low-pressure systems result in a minimal energy consumption per quantity treated (W/m³). Consequently, our motto is Ultraviolet is green. Van Remmen UV Techniek BV posiada wszelkie zalety rodzinnego przedsiębiorstwa: oddanych pracowników, szybką obsługę, solidną wiedzę specjalistyczną, elastyczność i koncentrację na rozwiązaniach. Specjalizujemy się w wysokiej klasy trwałych systemach dezynfekcji UV, najefektywniejszych systemach tego typu dostępnych na rynku. Projektujemy i produkujemy (posiadamy własny zakład produkcji stali nierdzewnej) zarówno systemy standardowe, jak i niestandardowe, wyprodukowane w Holandii. Nasze systemy znajdują szerokie zastosowanie przy uzdatnianiu wody i oczyszczaniu powierzchni na wielu rynkach, takich jak zasoby wody pitnej, oczyszczanie ścieków, baseny i fontanny, sektor morski i przybrzeżny, przemysł naftowy i gazowy, branża spożywcza, przemysł przetwórczy i rolnictwo. Zrównoważony rozwój to dla nas coś więcej niż tylko narzędzie marketingowe czy hasło bez pokrycia. UV to zrównoważona metoda, ponieważ nie stosuje żadnych środków chemicznych i nie generuje żadnych produktów ubocznych. Co więcej, nasz unikalny projekt reaktora i stosowanie systemów niskociśnieniowych gwarantują minimalne zużycie energii w przeliczeniu na ilość oczyszczonego surowca (W/m³). Dlatego nasze motto brzmi: Ultrafiolet jest zielony. Van Remmen UV Techniek Hooglandweg 3a NL-8131 TE Wijhe P: F: E: tvr@vanremmen.nl 50

52 VGB. The Association of Dutch Wholesale Trade in Floricultural Products VGB is the sector organisation for wholesale trade in flowers and plants. The sector is the global market leader. VGB represents more than 65 percent of total turnover ( 3.5 bln) in the Dutch wholesale of flowers and ornamental plant trade. VGB represents the sector in all bodies relevant for wholesale trade, such as the international flower trade organisation Union Fleurs and other national and regional public and private agro organisations. We serve as a negotiation partner for government authorities, political and social partners. VGB initiatives have brought about crucial, innovative developments in the sector. VGB plays a leading role in the total ornamental plant sector, primarily to promote and facilitate trade. It has developed its own view of the entire market chain, which is regularly updated. This has resulted in concrete projects, also in the field of logistics, ICT and quality assurance. Robert Roodenburg Managing Director VGB, the smart way to trade! VGB. VGB to Holenderskie Stowarzyszenie Hurtowników Produktów Kwiatowych - organizacja skupiona na handlu hurtowym kwiatami i roślinami. Ten sektor branży jest globalnym liderem na rynku. Reprezentujemy ponad 65% (3,5 mld ) całkowitego obrotu w holenderskiej sprzedaży hurtowej kwiatów i roślin ozdobnych. VGB reprezentuje sektor we wszystkich organach właściwych dla handlu hurtowego, takich jak międzynarodowa organizacja ds. handlu kwiatami Union Fleurs oraz inne krajowe i regionalne organizacje prywatne i publiczne działające w branży rolnej. Występujemy w roli partnera negocjacyjnego na potrzeby urzędów państwowych, partnerów politycznych i społecznych. Inicjatywy podejmowane przez VGB pozwoliły wprowadzić do sektora kluczowe, innowacyjne rozwiązania. VGB odgrywa wiodącą rolę w całym sektorze roślin ozdobnych, głównie w zakresie promowania i ułatwiania handlu. Grupa opracowała własną koncepcję całego łańcucha dostaw, która podlega regularnym aktualizacjom. To zaowocowało konkretnymi projektami, również na polu logistyki, teleinformatyki i kontroli jakości. VGB, mądry sposób na handel! VGB / Dutch Association of Wholesalers in Floricultural Products Turfstekerstraat 63 NL-1431 GD Aalsmeer PO Box 1104 NL-1430 BC Aalsmeer P: M: F: / E: rroodenburg@vgb.nl 51

53

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

What our clients think about us? A summary od survey results

What our clients think about us? A summary od survey results What our clients think about us? A summary od survey results customer satisfaction survey We conducted our audit in June 2015 This is the first survey about customer satisfaction Why? To get customer feedback

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

I webinarium 18.02.2015

I webinarium 18.02.2015 I webinarium 18.02.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013.

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał Poland is a nation rich in history, culture, and tradition, undergoing tremendous change. Polska jest krajem bogatym w historię, kulturę i tradycję, przechodzącym

Bardziej szczegółowo

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project Drugie Forum Obserwacji Ziemi Ministerstwo Rozwoju Warszawa, 4 lipca 2016 2 Zadania projektu Stworzenie

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer OFERTA REKLAMOWA 2015 advertisement offer LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 5 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ NO 1 POSITION AMONG

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Netherlands Economic Mission to Poland. Holenderska misja gospodarcza w Polsce

Netherlands Economic Mission to Poland. Holenderska misja gospodarcza w Polsce 23 26 June 2014 Netherlands Economic Mission to Poland 23 26 czerwca 2014 r. Holenderska misja gospodarcza w Polsce 23 26 June 2014 Netherlands Economic Mission to Poland 23 26 czerwca 2014 r. Holenderska

Bardziej szczegółowo

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty! O FIRMIE W 2015 roku Firma Icar obchodzi 25-lecie swojej działalności. Obecnie jesteśmy niekwestionowanym liderem w produkcji ram drewnianych w Polsce. Posiadamy także bardzo silną pozycję w produkcji

Bardziej szczegółowo

Działania w dziedzinie klimatu, środowisko, efektywna gospodarka zasobami i surowce

Działania w dziedzinie klimatu, środowisko, efektywna gospodarka zasobami i surowce HORIZON 2020 - THE FRAMEWORK PROGRAMME FOR RESEARCH AND INNOVATION (2014-2020) 2020) Challenge 5 Climate action, environment, resource efficiency and raw materials INFORMAL DRAFT 1 Copyright KPK PB UE

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH Studia I stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność PROGRAM OF BACHELOR STUDIES IN Description The objective of the studies is to train an expert in international

Bardziej szczegółowo

A new window to the East+

A new window to the East+ Goodman Lublin Logistics Centre 17,000 sqm of modern logistics space A new window to the East Goodman Lublin Logistics Centre ul. Metalurgiczna 62, 20-234 Lublin Nowa, wysokiej jakości powierzchnia magazynowa

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WE SUPPORT YOUR LOGISTIC KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOGUE SKRZYNKI TRANSPORTOWE / TRANSPORT CRATES PIWO / BEER Skrzynki na piwo marki ERG-SYSTEM to praktyczne i sprawdzone

Bardziej szczegółowo

Goodman Toruń Logistics Centre. Up to 26,000 sqm available for built to suit development. regional choices+

Goodman Toruń Logistics Centre. Up to 26,000 sqm available for built to suit development. regional choices+ Goodman Toruń Logistics Centre Up to 26,000 sqm available for built to suit development regional choices Goodman Toruń Logistics Centre Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice/Toruń, Poland Elastyczna powierzchnia

Bardziej szczegółowo

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Space tailored for your logistics+

Space tailored for your logistics+ Goodman Sosnowiec Logistics Centre 22,588 sqm of warehouse space for development Space tailored for your logistics+ Goodman Sosnowiec Logistics Centre ul. Logistyczna 1, 41-200 Sosnowiec Magazyn szyty

Bardziej szczegółowo

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre Units from 1,750 sqm for immediate lease space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman Kraków Airport Logistics

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

Good practices related to supporting the development of enterprises in rural areas as part of the program Leader.

Good practices related to supporting the development of enterprises in rural areas as part of the program Leader. Instytucja zarządzająca Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2014 2020 Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Operacja współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Schematu II Pomocy Technicznej

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

Customer engagement, czyli klient, który wraca

Customer engagement, czyli klient, który wraca Customer engagement, czyli klient, który wraca Impact Economics Relations Transformation Warszawa, 4 listopada 2015 Kolejność ma znaczenie Put your staff first, customers second, and shareholders third

Bardziej szczegółowo

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS 24 5L 19 31 23 12L 34 27 16L 37 28 20L Dostępne rozmiary wiader bez lejka: Available sizes of buckets without funnel: Wiadro 5L/ Bucket 5L Wiadro

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

EMPLOYERS ORGANIZATION OF POLISH COPPER

EMPLOYERS ORGANIZATION OF POLISH COPPER EMPLOYERS ORGANIZATION OF POLISH COPPER Support and advocacy for Industry Beata Staszków President of the Board & CEO About us The Employers Organization of Polish Copper (Związek Pracodawców Polska Miedź)

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

Why do I need a CSIRT?

Why do I need a CSIRT? Przemyslaw Jaroszewski CERT Polska Przemyslaw.Jaroszewski@cert.pl Przemyslaw.Jaroszewski@cert.pl Slide: 1 Why bother with security? (1) Security threats are real Windows server from the box has CodeRed

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 Załącznik nr 1 General information (Informacje ogólne) 1. Please specify your country. (Kraj pochodzenia:) 2. Is this your country s ECPA

Bardziej szczegółowo

Export Markets Enterprise Florida Inc.

Export Markets Enterprise Florida Inc. Export Markets Enterprise Florida Inc. IV webinarium 5.03.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika

Bardziej szczegółowo

Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia

Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia Katedra Rynku Transportowego Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia dr Marcin Wołek Department of Transportation Market University of Gdansk Warsaw,

Bardziej szczegółowo

OFERTA REKLAMOWA 2016

OFERTA REKLAMOWA 2016 OFERTA REKLAMOWA 2016 LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 6 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ RENEWABLE ENERGY MEDIA IN POLAND ODSŁON

Bardziej szczegółowo

Cel szkolenia. Konspekt

Cel szkolenia. Konspekt Cel szkolenia About this CourseThis 5-day course provides administrators with the knowledge and skills needed to deploy and ma Windows 10 desktops, devices, and applications in an enterprise environment.

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Instructions for student teams

Instructions for student teams The EduGIS Academy Use of ICT and GIS in teaching of the biology and geography subjects and environmental education (junior high-school and high school level) Instructions for student teams Additional

Bardziej szczegółowo

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy : ZAMKI KAPTUROWE O NAS Jesteśmy firmą handlową zajmująca się kompleksowym zaopatrzeniem dużych firm przemysłowych, produkcyjnych, budowlanych, handlowych oraz klientów indywidualnych w elementy złączne.

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Commercial Roofing Contractor in Fargo, North Dakota Our commercial roofing company has been serving

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe

Bardziej szczegółowo

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018 Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Ŝurawia GTK1100 Poznań, 24-11-2010 Igor Pawela Forum Czystej Energii Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Bardziej szczegółowo

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: 5 EDYCJI OD 2003 R. 5000 4500 4330 4318 4607 4000 3500 3615 3684 3000 2811

Bardziej szczegółowo

System optymalizacji produkcji energii

System optymalizacji produkcji energii System optymalizacji produkcji energii Produkcja energii jest skomplikowanym procesem na który wpływa wiele czynników, optymalizacja jest niezbędna, bieżąca informacja o kosztach i możliwościach wykorzystania

Bardziej szczegółowo

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND 2014 WWW.ADVICERO.EU RETAIL MARKET IN POLAND The Polish retail market enjoyed substantial development in recent years and is expected to continue growing in the near

Bardziej szczegółowo

Our mission. Nasza misja

Our mission. Nasza misja Our mission and priority is to offer our customers products and services which will fulfil their expectations in terms of quality, reliability, design, price and punctuality. Nasza misja i nadrzędny cel

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

A good donor has as high requirements as a good customer! Solutions for Fundraising. in cooperation with Ebit GmbH

A good donor has as high requirements as a good customer! Solutions for Fundraising. in cooperation with Ebit GmbH A good donor has as high requirements as a good customer! Solutions for Fundraising in cooperation with Ebit GmbH Profit for commercial companies means optimization of donor relationship for you. The connection

Bardziej szczegółowo

Our mission. Nasza misja

Our mission. Nasza misja Our mission and priority is to offer our customers products and services which will fulfil their expectations in terms of quality, reliability, design, price and punctuality. Nasza misja i nadrzędny cel

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSES ON THE A1. OPEN YOUR BUSINESS TO EVEN MORE BUSINESS.

WAREHOUSES ON THE A1. OPEN YOUR BUSINESS TO EVEN MORE BUSINESS. WAREHOUSES ON THE A1. OPEN YOUR BUSINESS TO EVEN MORE BUSINESS. GOODMAN ŁÓDŹ LOGISTICS CENTRE Up to 8,600 sqm of modern logistics space with excellent conditions for warehousing, distribution and light

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

ETICS: Few words about the Polish market Dr. Jacek Michalak Stowarzyszenie na Rzecz Systemów Ociepleń (SSO), Warsaw, Poland

ETICS: Few words about the Polish market Dr. Jacek Michalak Stowarzyszenie na Rzecz Systemów Ociepleń (SSO), Warsaw, Poland ETICS: Few words about the Polish market Dr. Jacek Michalak Stowarzyszenie na Rzecz Systemów Ociepleń (SSO), Warsaw, Poland 1957 the first ETICS was applied to residential building in Berlin, Germany the

Bardziej szczegółowo

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej.

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej. Sweden Estonia Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej. Beskidzkie Fabryki Mebli is a 40-year-old company rooted in industrial traditions

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki.

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki. Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki. Since the beginning of our activity we are taking part in many architectural competitions

Bardziej szczegółowo

EXPERTS IN ROOFING. Join our talented team and start your career today! Search Tecta America's Careers

EXPERTS IN ROOFING. Join our talented team and start your career today! Search Tecta America's Careers Home EXPERTS IN ROOFING Join our talented team and start your career today! Search Tecta America's Careers NATIONWIDE COVERAGE With more than 70 locations and 3,000 roofing professionals nationwide, Tecta

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES KATALOG 2016 CATALOGUE 2016 SPIS TREŚCI / INDEX WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD OGRÓD GARDEN PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE 31-38 21-30 4-20 SKRZYNKI BOXES 39-65 3 WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD 4 WYPOSAŻENIE

Bardziej szczegółowo

Because location matters+

Because location matters+ Goodman Warsaw Logistics Centre 26,643 sqm available from Q4 2016 26,838 sqm for development Because location matters Goodman Warszawa Logistics Centre Natolin k. Grodziska Mazowieckiego, Warszawa Najlepsze

Bardziej szczegółowo

Nasza misja. Our mission

Nasza misja. Our mission Nasza misja I nadrzędny cel to oferowanie Klientom takich produktów i usług, które spełniają ich oczekiwania pod względem jakości, niezawodności, wzornictwa, ceny i terminowości. Our mission And priority

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport ul. Batarowska, Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

Goodman Wrocław V Logistics Centre. Goodman Wrocław V Logistics Centre. Ideally located warehouse space. Let us build it for you.

Goodman Wrocław V Logistics Centre. Goodman Wrocław V Logistics Centre. Ideally located warehouse space. Let us build it for you. Goodman Wrocław V Logistics Centre ul. Jesionowa, Magnice/Wrocław, Polska Zbudujemy dla Ciebie powierzchnię magazynową w idealnej lokalizacji. Naprawdę rzadko spotyka się równie dobrze zlokalizowany teren

Bardziej szczegółowo

CC Poland Plus KIC InnoEnergy

CC Poland Plus KIC InnoEnergy KIC InnoEnergy Marek Marzec Business Creation Officer Ltd. operates polish Knowledge and Innovation Community - KIC InnoEnergy consortium of 27 leading industry companies, research centers and universities

Bardziej szczegółowo

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL Formanminsidemlookmatmpoliticsxmculturexmsocietymandm economyminmthemregionmofmcentralmandmeasternm EuropexmtheremismnomothermsourcemlikemNew Eastern EuropeImSincemitsmlaunchminmPw--xmthemmagazinemhasm

Bardziej szczegółowo

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Samorządowa jednostka organizacyjna Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Institute for Territorial Development / Climate-Kic 1 PRZEMYSŁAW MALCZEWSKI LOWER SILESIA COORDINATOR OF REGIONAL ACTIVITY AFFILIATED

Bardziej szczegółowo

Wsparcie dyplomacji ekonomicznej dla strategii surowcowej

Wsparcie dyplomacji ekonomicznej dla strategii surowcowej Wsparcie dyplomacji ekonomicznej dla strategii surowcowej dr Stanisław Cios, Departament Współpracy Ekonomicznej seminarium: Strategia Surowcowa Polski 26 maja 2014 r., Pałac Staszica, Warszawa Wsparcie

Bardziej szczegółowo

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013 Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL June 2013 KEY FACTS ON THE SECTOR KEY FACTS ON THE SECTOR 110 000 No. of employees in foreign capital BPO/ITO, SSC and R&D centres

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego

Bardziej szczegółowo

Załacznik nr VIII do Sprawozdania rocznego z realizacji RPO WSL w roku 2013. Tabela 8. Wskaźniki kluczowe (core indicators) 2007-2013

Załacznik nr VIII do Sprawozdania rocznego z realizacji RPO WSL w roku 2013. Tabela 8. Wskaźniki kluczowe (core indicators) 2007-2013 Załacznik nr VIII do Sprawozdania rocznego z realizacji RPO WSL w roku 2013 Tabela 8. Wskaźniki kluczowe (core indicators) 2007-2013 Wskaźnik Jednostka Priorytet Początkowy punkt odniesienia Ostateczny

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O

PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O Miejsce odbywania stażu IBM, ul. Muchoborska 8, 54-424 Wrocław, Poland Stanowisko, obszar działania Młodszy Koordynator Zarządzania Bazą

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch PRODUCTION HALL DATA 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Hala magazynowo- produkyjna (oznaczona na schemacie

Bardziej szczegółowo