Rady Miejskiej w I owej

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Rady Miejskiej w I owej"

Transkrypt

1 Uchwa a Nr /5/ /09 Rady Miejskiej w I owej z dnia 2009 r. w sprawie podpisania umowy partnerstwa pomi dzy gmin I owa i niemieck gmin Gablenz Na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 12a ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorz dzie gminnym (tekst jednolity Dz. U. z 2001 r. Nr 142, poz z pó n. zm. 1 ) uchwala si, co nast puje: Upowa nia si Burmistrza I owej do podpisania umowy partnerstwa pomi dzy gmin I owa i niemieck gmin Gablenz w celu realizacji wspólnych zada w ramach Programu Operacyjnego Wspó pracy Transgranicznej Polska-Saksonia Tre umowy partnerstwa stanowi za cznik do niniejszej uchwa y. 2. Wykonanie uchwa y powierza si Burmistrzowi I owej. 3. Uchwa a wchodzi w ycie z dniem podj cia. 1 Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zosta y og oszone w Dz. U. z 2002 r. Nr 23, poz. 220, Nr 62, poz. 558, Nr 113, poz. 984, Nr 153, poz i Nr 214, poz. 1806, z 2003 r. Nr 80, poz. 717 i Nr 162, poz. 1568, z 2004 r. Nr 102, poz. 1055, Nr 116, poz i Nr 167, poz. 1759, z 2005 r. Nr 172, poz i Nr 175, poz. 1457, z 2006 r. Nr 17, poz. 128 i Nr 181, poz. 1337, z 2007 r. Nr 48, poz. 327, Nr 138, poz. 974 i Nr 173, poz. 1218, z 2008 r. Nr 180, poz i Nr 223, poz oraz z 2009 r. Nr 42, poz /#40

2 Za cznik do uchwa y Rady Miejskiej w I owej Nr /5/ /09 z dnia Kooperationsvertrag zwischen dem Lead-Partner und dem/n Projektpartner/n Operationelles Programm der grenzübergreifenden Zusammenarbeit Sachsen Polen Auf Grundlage: 1. der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates vom 11. Juli 2006 mit allgemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds und den Kohäsionsfonds und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 (ABl. EG L 210 vom , S ) in der jeweils geltenden Fassung, im Folgenden "Verordnung (EG) Nr. 1083/2006", 2. der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1783/1999 (ABl. EG L 210 vom , S. 1) in der jeweils geltenden Fassung, im Folgenden "Verordnung (EG) Nr. 1080/2006", 3. der Verordnung (EG) Nr. 1828/2006 der Kommission vom 8. Dezember 2006 zur Festlegung von Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates mit allgemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds und den Kohäsionsfonds und der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (ABl. EG L 371 vom , S. 1) in der jeweils geltenden Fassung, im Folgenden "Verordnung (EG) Nr. 1828/2006", Umowa partnerska pomi dzy Partnerem Wiod cym a partnerem / partnerami projektu Program Operacyjny Wspó pracy Transgranicznej Polska Saksonia Na podstawie: 1. Rozporz dzenia Rady (WE) nr 1083/2006 z dn. 11 lipca 2006 r., ustanawiaj cego przepisy ogólne dotycz ce Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Spo ecznego oraz Funduszu Spójno ci i uchylaj cego rozporz dzenie (WE) nr 1260/1999, (Dz. Urz. UE L 210 z , str z pó n. zm.), zwanego dalej rozporz dzeniem (WE) nr 1083/2006, 2. Rozporz dzenia (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dn. 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylaj cego rozporz dzenie (WE) nr 1783/1999, (Dz. Urz. UE L. 210 z , str. 1 z pó n. zm.), zwanego dalej rozporz dzeniem (WE) nr 1080/2006, 3. Rozporz dzenia Komisji (WE) nr 1828/2006 z dn. 8 grudnia 2006 r. ustanawiaj cego szczegó owe zasady wykonania rozporz dzenia Rady (WE)nr 1083/2006, ustanawiaj cego przepisy ogólne dotycz ce Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Spo ecznego oraz Funduszu Spójno ci oraz rozporz dzenia (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (Dz. Urz. UE L 371 z , str. 1 z pó n. zm.), zwanego dalej rozporz dzeniem (WE) nr 1828/2006, 2/#40

3 4. des Operationellen Programms der grenzübergreifenden Zusammenarbeit Sachsen Polen , im Folgenden "Programm", 5. des Gemeinsamen Umsetzungsdokuments zum Operationellen Programm der grenzübergreifenden Zusammenarbeit Sachsen Polen , im Folgenden "Gemeinsames Umsetzungsdokument, wird folgender Kooperationsvertrag zwischen den unten erwähnten Kooperationspartnern zur Umsetzung des in 1 dieses Vertrages benannten Projekts im Rahmen des Programms geschlossen. 4. Programu Operacyjnego Wspó pracy Transgranicznej Polska Saksonia , zwanego dalej Programem, 5. Wspólnego Uszczegó owienia Programu Operacyjnego Wspó pracy Trans-granicznej Polska Saksonia , zwanego dalej Wspólnym Uszczegó owieniem Programu, pomi dzy wymienionymi poni ej partnerami wspó pracy zostaje zawarta umowa partnerska dotycz ca realizacji w ramach Programu projektu wymienionego w 1 niniejszej umowy. Lead-Partner Partner Wiod cy Name, Vorname / Firma / Einrichtung Instytucja/ firma / nazwisko, imi Gemeinde I owa Vertretungsberechtigte Person Osoba uprawniona do reprezentowania Gmina I owa Bürgermeister Adam Gliniak Burmistrz Adam Gliniak Straße, Hausnummer, PLZ, Ort Ulica, numer domu, kod pocztowy, miejscowo ul. eromskiego 27, I owa Polen ul. eromskiego 27, I owa - Polska Projektpartner Partner projektu Name, Vorname / Firma / Einrichtung Instytucja/ firma / nazwisko, imi Gemeinde Gablenz Vertretungsberechtigte Person Osoba uprawniona do reprezentowania Gmina Gablenz Bürgermeister Lothar Karger Burmistrz Lothar Karger Straße, Hausnummer, PLZ, Ort Ulica, numer domu, kod pocztowy, miejscowo Dorfstraße 19, Gablenz/OL - Sachsen Dorfstraße 19, Gablenz/OL - Saksonia Präambel Der Lead-Partner ist für die gesamte Koordination, das Projektmanagement und -berichtswesen sowie die Umsetzung des Projekts verantwortlich. Dazu zählen insbesondere die Verwaltung der projektbezogenen EU-Fördermittel und die ordnungsgemäße Verwendung der Fördermittel im Rahmen des Projekts, auch durch die anderen am Projekt beteiligten Projektpartner. Der Lead-Partner trägt gegenüber der Sächsischen Aufbaubank Förderbank (im Fol genden "SAB"), die die Aufgaben des Gemeinsamen Technischen Sekretariats, der Förderstelle, der zwischengeschalteten Stelle der Bescheinigungsbehörde und der im Artikel 16 der Verordnung (EG) Preambu a Partner Wiod cy jest odpowiedzialny za ca ciow koordynacj, zarz dzanie i sprawozdawczo projektu, a tak e za realizacj projektu. Nale y przez to rozumie w szczególno ci zarz dzanie rodkami Unii Europejskiej w projekcie oraz prawid owe wykorzystanie dofinansowania w ramach projektu, tak e przez innych partnerów projektu w nim uczestnicz cych. Partner Wiod cy ponosi wy czn odpowiedzialno za realizacj projektu wobec Sakso skiego Banku Odbudowy Banku Wsparcia (zwanego dalej SAB), wykonuj cego zadania: Wspólnego Sekretariatu Technicznego, jednostki przyznaj cej dofinansowanie, Instytucji 3/#40

4 Bescheinigungsbehörde und der im Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 genannten Prüfer, im Folgenden "Artikel-16-Prüfer" (für die deutschen Kooperationspartner) wahrnimmt, die alleinige Verantwortung für die Durchführung des Projekts und schließt mit ihr einen Zuwendungsvertrag. Der Zuwendungsvertrag erlegt dem Lead-Partner eine Reihe von Verpflichtungen auf, die er nur mit Unterstützung des/der einzelnen Projektpartner/s erfüllen kann. Technicznego, jednostki przyznaj cej dofinansowanie, Instytucji Po rednicz cej dla Instytucji Certyfikuj cej oraz kontrolera, o którym mowa w art. 16 rozporz dzenia (WE) nr 1080/2006, zwanego dalej kontrolerem niemieckich art. 16 (dla niemieckich partnerów wspó pracy) i zawiera z nim umow o dofinansowanie. Umowa o dofinansowanie nak ada na Partnera Wiod cego szereg zobowi za, które mo e spe ni tylko przy pomocy poszczególnego partnera / poszczególnych partnerów projektu Vertragsgegenstand Przedmiot umowy 1. Gegenstand dieses Kooperationsvertrages ist die Regelung der in der Präambel genannten und weiterer Pflichten im Verhältnis zwischen dem Lead-Partner und dem/den Projektpartner/n im Rahmen des Projekts: Projekttitel Landschaftsbildern nachhaltig sicher historische Umurelt gemeinsam geztalten Hof Garten I owa umd Rhododendron Kromlau im Folgenden "Projekt". Nähere Ausführungen hierzu enthält der beim Gemeinsamen Technischen Sekretariat (im Folgenden "GTS") in der SAB eingereichte Projektantrag des Lead-Partners. Der Projektantrag (auf dem Stand zum Abschluss dieses Kooperationsvertrags) ist den Projektpartnern bekannt. 1. Przedmiotem niniejszej umowy partnerskiej jest uregulowanie obowi zków wymienionych w preambule oraz innych obowi zków w relacjach pomi dzy Partnerem Wiod cym a partnerem/partnerami projektu w ramach projektu: tytu projektu Zachowanie ró norodno ci krajobrazowej ukszta towanej historycznie w Parku Dworskim w owej i w rododendronowym parku w Kromlau zwanego dalej projektem. Bli sze wyja nienia w tym zakresie zawiera wniosek o dofinansowanie z ony do Wspólnego Sekretariatu Technicznego (zwanego dalej WST) w SAB przez Partnera Wiod cego. Wniosek o dofinansowanie (wed ug stanu w chwili zawarcia niniejszej umowy partnerskiej) jest znany partnerom projektu. 2. Bestandteile dieses Kooperationsvertrages werden folgende Dokumente: 2. Cz ciami sk adowymi niniejszej umowy partnerskiej s nast puj ce dokumenty: a) der Projektantrag, a) wniosek o dofinansowanie, b) der Zuwendungsvertrag. b) umowa o dofinansowanie. Spätere Änderungen des Projektantrags und der Pó niejsze zmiany we wniosku o dofinansowanie i umowa o Zuwendungsvertrag (sowie ggf. dessen Änderungen) werden nur dann Kooperationsvertragsbestandteil, wenn der Lead-Partner dofinansowanie (oraz ew. jej zmiany) stan si cz ci sk adow umowy partnerskiej tylko wtedy, gdy Partner Wiod cy zgodnie z 4/#40

5 diese pflichtgemäß mit den Projektpartnern abgestimmt hat. obowi zkiem uzgodni je z partnerami projektu Projektzusammenarbeit Wspó praca w ramach projektu 1. Die Kooperationspartner sind sich darüber einig, dass der Erfolg des Projekts ihre Mitwirkung voraussetzt und verpflichten sich, an dem in 1 genannten Projekt gemeinsam mitzuwirken. 2. Die Mitwirkung des jeweiligen Kooperationspartners am Projekt, d.h. an den einzelnen Projektanteilen/-aufgaben wird im Projektantrag dargestellt. 1. Partnerzy wspó pracy s zgodni co do tego, e ich wspó udzia w projekcie jest warunkiem jego powodzenia i zobowi zuj si, e razem wspó pracowa w wymienionym w 1 projekcie. 2. Wspó udzia ka dego z partnerów wspó pracy w projekcie, czyli w poszczególnych elementach / zadaniach projektu, jest okre lony we wniosku o dofinansowanie Antragsverfahren Procedura dotycz ca wniosku 1. Der Lead-Partner stellt den Projektantrag beim GTS. Der vorliegende abgeschlossene Kooperationsvertrag ist dem Projektantrag als Anlage beizufügen. 2. Der/Die Projektpartner ist/sind verpflichtet, dem Lead-Partner sämtliche Informationen und Unterlagen, die zur Antragstellung und im Rahmen des bis zum Abschluss des Zuwendungsvertrages durchzuführenden Verfahrens erforderlich sind, zur Verfügung zu stellen. 3. Der Lead-Partner informiert den/die Projektpartner unverzüglich über den abgeschlossenen Zuwendungsvertrag und gibt ihm/ihnen den Inhalt vollumfänglich zur Kenntnis. 4. Der Lead-Partner informiert den/die Projektpartner unverzüglich über die Ablehnung des Projektantrags. 1. Partner Wiod cy sk ada do WST wniosek o dofinansowanie. Umowa partnerska stanowi nieodzowny za cznik do wniosku o dofinansowanie. 2. Partner/partnerzy projektu ma/maj obowi zek udost pnienia Partnerowi Wiod cemu wszelkich informacji i dokumentów niezb dnych do z enia wniosku oraz niezb dnych dokumentów w ramach procedury przeprowadzanej do momentu zawarcia umowy o dofinansowanie. 3. Partner Wiod cy niezw ocznie informuje partnera / partnerów projektu o zawartej umowie o dofinansowanie i przeka e mu / im do wiadomo ci jej pe tre. 4. Partner Wiod cy niezw ocznie informuje partnera / partnerów projektu o odrzuceniu wniosku o dofinansowanie Projektförderung Dofinansowanie projektu 1. Das Projekt ist gemäß dem Projektantrag und dem Zuwendungsvertrag durchzuführen. 2. Die Kooperationspartner sind sich darüber einig, dass für eine Förderung ausschließlich die im Projektantrag und im Zuwendungsvertrag aufgeführten Projektausgaben in Betracht kommen. 1. Projekt nale y realizowa zgodnie z wnioskiem o dofinansowanie i umow o dofinansowanie. 2. Partnerzy wspó pracy s zgodni co do tego, e dofinansowaniem mog by obj te wy cznie wydatki zwi zane z projektem, wymienione we wniosku o dofinansowanie i umowie o dofinansowanie. 5/#40

6 kommen. dofinansowanie Vertretung der Projektpartner, Haftung Reprezentowanie partnerów projektu, odpowiedzialno 1. Der/Die Projektpartner beauftragt/beauftragen und bevollmächtigt/ bevollmächtigen den Lead-Partner, ihn/sie rechtsgeschäftlich gegenüber den an der Programmverwaltung Beteiligten zu vertreten. 2. Die Kooperationspartner sichern zu, die Anforderungen des jeweils für sie geltenden Rechts und die sich aus dem Gemeinsamen Umsetzungsdokument sowie aus diesem Vertrag ergebenden Pflichten einzuhalten und alle aufgrund von Rechtsvorschriften erforderlichen Genehmigungen/Erlaubnisse einzuholen. Verstößt einer der Kooperationspartner fahrlässig oder vorsätzlich gegen diese Pflicht und entsteht daraus dem/den anderen Kooperationspartner/n ein Schaden, so hat er diesen ihm/ihnen gegenüber zu ersetzen. 3. Verstößt ein Projektpartner fahrlässig oder vorsätzlich gegen seine vertraglichen Verpflichtungen und haftet dadurch der Lead- Partner aus dem Zuwendungsvertrag, kann der Lead-Partner den ihm entstandenen Schaden von dem jeweiligen Projektpartner ersetzt verlangen. 4. Wird vom Lead-Partner die Rückzahlung der Förderung verlangt, haftet der jeweilige Projektpartner dem Lead-Partner für den auf ihn entfallenden Betrag der Förderung. 1. Partner/partnerzy projektu zleca/zlecaj i upowa nia/upowa niaj Partnera Wiod cego do reprezentowania go/ich w czynno ciach prawnych podejmowanych wobec podmiotów uczestnicz cych w zarz dzaniu Programem. 2. Partnerzy wspó pracy zapewniaj, e b respektowa wymogi obowi zuj cego ich prawa oraz obowi zki wynikaj ce ze Wspólnego Uszczegó owienia Programu jak i z niniejszej umowy i uzyskaj, o ile b dzie to wymagane okre lonymi przepisami prawa, wszelkie niezb dne zezwolenia/pozwolenia. Je li jeden z partnerów wspó pracy wskutek zaniedbania lub umy lnie naruszy ten obowi zek, w wyniku czego inny partner / inni partnerzy wspó pracy poniesie / ponios szkod, zobowi zany jest j naprawi. 3. Je li jeden z partnerów projektu wskutek zaniedbania lub umy lnie naruszy swoje zobowi zania wynikaj ce z umowy, a przez to odpowiedzialno zgodnie z umow o dofinansowanie poniesie Partner Wiod cy, to Partner Wiod cy mo e domaga si od danego partnera projektu naprawienia szkody, której dozna. 4. Je li Partner Wiod cy zostanie wezwany do zwrotu dofinansowania, to ka dy z partnerów projektu ponosi wobec Partnera Wiod cego odpowiedzialno za przypadaj na niego kwot dofinansowania Pflichten des/der Projektpartner/s Obowi zki partnera / partnerów projektu Der/Die Projektpartner ist/sind verpflichtet: Partner/partnerzy projektu jest/s zobowi zany/zobowi zani: 1) die Bedingungen und Auflagen, die im Zuwendungsvertrag 1) spe nia warunki i wymogi zawarte w umowie o dofinansowanie, festgeschrieben sind, zu erfüllen, 2) Beleglisten und Projektfortschrittsberichte in der jeweiligen 2) sporz dza w odpowiednim j zyku narodowym zestawienia 6/#40

7 Landessprache zur Vorlage beim national zuständigen Artikel- 16-Prüfer zu erstellen, dowodów zap aty i sprawozdania z post pu w realizacji projektu w celu przed enia ich w ciwemu Kontrolerowi z art. 16, 3) dem Lead-Partner alle Informationen und Unterlagen (ggf. in 3) udost pnia Partnerowi Wiod cemu wszelkie informacje i elektronischer Form), insbesondere die dokumenty (w razie potrzeby w formie elektronicznej), Projektfortschrittsberichte und das Artikel-16-Prüfprotokoll zur Verfügung zu stellen, die dieser für die Beantragung der Auszahlung benötigt, zw aszcza sprawozdania z post pu w realizacji projektu oraz protokó kontroli z art. 16 niezb dne mu do z enia wniosku o atno, 4) den Lead-Partner unverzüglich über die Beendigung seiner/ihrer Aufgaben im Projekt unter Angabe des Datums zu unterrichten, 4) niezw ocznie informowa Partnera Wiod cego o zako czeniu jego/ich zada w projekcie wraz z podaniem daty, 5) den Lead-Partner unverzüglich zu unterrichten, wenn: 5) niezw ocznie informowa Partnera Wiod cego, je li: a) sich der dem Projektantrag bzw. Zuwendungsvertrag zugrunde liegende Sachverhalt ändert oder a) zmieni si stan faktyczny stanowi cy podstaw wniosku o dofinansowanie lub umowy o dofinansowanie lub b) einer der unter 11 aufgeführten Sachverhalte vorliegt, b) wyst pi jedna z okoliczno ci, o których mowa w 11 6) bei einer Vergabe von Leistungen an Dritte Teil I Punkt des Gemeinsamen Umsetzungsdokuments zu beachten. 1 6) przy zlecaniu us ug podmiotom zewn trznym przestrzega zapisów zawartych w cz ci I pkt Wspólnego 7) Der/die Projektpartner stellen sicher, dass die zuschussfähigen Projektausgaben sowie die erhaltene Förderung in einer gesonderten Buchhaltung jedes Projektpartners eindeutig nachvollziehbar sind. Uszczegó owienia Programu. 1 7) Partner/partnerzy projektu zapewnia/zapewniaj, by wydatki kwalifikowalne zwi zane z projektem oraz otrzymane dofinansowanie zosta y czytelnie przedstawione w wyodr bnionej ksi gowo ci ka dego partnera projektu Pflichten des Lead-Partners Obowi zki Partnera Wiod cego Der Lead-Partner ist auch gegenüber den Projektpartnern verpflichtet: 1) die Bedingungen und Auflagen, die im Zuwendungsvertrag festgeschrieben sind, zu erfüllen, 2) Beleglisten und Projektfortschrittsberichte in der jeweiligen Landessprache zur Vorlage beim national zuständigen Artikel- Partner Wiod cy jest równie zobowi zany wobec partnerów projektu: 1) spe nia warunki i zobowi zania zawarte w umowie o dofinansowanie, 2) sporz dza we w ciwym j zyku narodowym zestawienia dowodów zap aty oraz sprawozdania z post pu w realizacji 1 Für deutsche Kooperationspartner findet die Gemeinsame Verwaltungsvorschrift zur Beschleunigung von Investitionen durch Vereinfachungen im Vergaberecht vom (veröffentlicht im Sächsischen Amtsblatt vom , S. 415ff.) Anwendung. Diese tritt am außer Kraft 1 W odniesieniu do niemieckich partnerów wspó pracy stosuje si Wspólny Przepis Administracyjny w sprawie przyspieszenia inwestycji przez uproszczenia w prawie zamówie publicznych z dn r. (opublikowany w Sakso skim Dzienniku Urz dowym z dn r., s. 415 i n.). Traci on moc obowi zuj z dn r 7/#40

8 16-Prüfer zu erstellen, 3) den/die Projektpartner unverzüglich über die Beendigung seiner Aufgaben im Projekt unter Angabe des Datums zu unterrichten, den/die Projektpartner projektu w celu przed enia ich w ciwemu krajowemu Kontrolerowi z art. 16, 3) niezw ocznie informowa partnera/partnerów projektu o zako czeniu swoich zada w projekcie wraz z podaniem daty, 4) unverzüglich zu unterrichten, wenn: 4) niezw ocznie informowa partnera / partnerów projektu, je li: a) sich der dem Projektantrag bzw. dem Zuwendungsvertrag zugrunde liegende Sachverhalt ändert oder a) zmieni si stan faktyczny stanowi cy podstaw wniosku o dofinansowanie lub umowa o dofinansowanie lub b) einer der unter 11 aufgeführten Sachverhalte vorliegt. b) wyst pi jedna z okoliczno ci wymienionych w Anforderung der Mittel Wyst powanie o rodki 1. Der Lead-Partner fordert die Fördermittel an. Er leitet sie anteilig an den/die Projektpartner weiter Die Anforderung der Fördermittel kann anteilig nach den jeweils durchgeführten Projektabschnitten erfolgen. Die einzelnen Projektabschnitte ergeben sich aus dem Projektantrag. 3. Der/Die Projektpartner legt/legen dem Lead-Partner zur Anforderung der Fördermittel zu den zuschussfähigen Projektausgaben bei der zwischen geschalteten Stelle der Bescheinigungsbehörde jeweils das Artikel-16-Prüfprotokoll über die von ihm/ihnen getätigten Ausgaben und den Projektfortschrittsbericht bzw. den Abschlussbericht über die von ihm/ihnen durchgeführten Aktivitäten (unter Nutzung der vorgeschriebenen Formulare) vor Partner Wiod cy wyst puje o dofinansowanie. Przekazuje je partnerowi / partnerom projektu odpowiednio do ich udzia u Wyst powanie o dofinansowanie mo liwe jest proporcjonalnie po zrealizowaniu ka dego z etapów projektu. Poszczególne etapy projektu wynikaj z wniosku o dofinansowanie. 3. W celu wyst pienia do Instytucji Po rednicz cej dla Instytucji Certyfikuj cej o dofinansowanie dla wydatków kwalifikowalnych zwi zanych z projektem, partner/partnerzy projektu przedk ada/ przedk adaj Partnerowi Wiod cemu, ka dorazowo protokó kontroli z art. 16 dotycz cy dokonanych przez niego/nich wydatków oraz sprawozdanie z post pu w realizacji projektu lub sprawozdanie ko cowe dotycz ce przeprowadzonych przez niego/nich dzia (przy wykorzystaniu obowi zuj cych formularzy). 3 2 nur bei gemeinsamer Finanzierung relevant 2 dotyczy tylko w przypadku wspólnego finansowania 3 nur bei gemeinsamer Finanzierung relevant 3 dotyczy tylko w przypadku wspólnego finansowania 8/#40

9 Kürzungsvorbehalt Zastrze enie mo liwo ci pomniejszenia rodków dofinansowania 1. Der Lead-Partner zahlt den entsprechenden Betrag insgesamt ohne Abzüge, Einbehalte bzw. Verringerung durch später erhobene spezifische Abgaben oder Ähnliches an den jeweiligen Projektpartner. 2. Der Lead-Partner kürzt den nach Absatz 1 zu zahlenden Betrag anteilig, soweit ihm gegenüber der Zuwendungsbetrag gekürzt wurde. 3. Soweit gegenüber dem Lead-Partner Fördermittel gekürzt wurden und die Kürzung bereits ausgezahlte Beträge betrifft, zahlt/zahlen der/die Projektpartner entsprechend der jeweiligen Anteile zuviel gezahlte Beträge unverzüglich an den Lead-Partner zurück. 1. Partner Wiod cy wyp aca danemu partnerowi projektu odpowiedni kwot w ca ci bez odlicze, potr ce lub jej zmniejszenia w wyniku pobranych pó niej odpowiednich op at itp. 2. Partner Wiod cy proporcjonalnie pomniejsza kwot do wyp aty, o której mowa w ust.1, je li pomniejszono mu kwot dofinansowania. 3. Je li Partnerowi Wiod cemu pomniejszono dofinansowanie, a redukcja dotyczy kwot ju wyp aconych, to partner/partnerzy projektu niezw ocznie zwraca/zwracaj Partnerowi Wiod cemu odpowiednio do swoich udzia ów cz kwot nienale nie wyp aconych Abschluss des Projektes Zako czenie projektu Bei Abschluss des in 1 genannten Projekts hat der jeweilige Projektpartner alle noch ausstehenden Artikel-16-Prüfprotokolle über die getätigten Ausgaben und den/die Projektfortschrittsbericht/e über die durchgeführten Aufgaben (unter Nutzung der vorgeschriebenen Formulare) entsprechend des Zuwendungsvertrages dem Lead-Partner innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt des Artikel-16-Prüfprotokolls zuzuleiten. W momencie zako czenia projektu wymienionego w 1 ka dy z partnerów projektu powinien dostarczy Partnerowi Wiod cemu w terminie 10 dni od otrzymania protoko u kontroli z art. 16 wszystkie brakuj ce protoko y kontroli z art. 16 dotycz ce dokonanych wydatków oraz sprawozdanie/a dotycz ce zrealizowanych zada (przy wykorzystaniu obowi zuj cych formularzy) zgodnie z umow o dofinansowanie. 4 nur bei gemeinsamer Finanzierung relevant 4 dotyczy tylko w przypadku wspólnego finansowania 5 nur bei gemeinsamer Finanzierung relevant 5 dotyczy tylko w przypadku wspólnego finansowania 9/#40

10 Kündigung Rozwi zanie umowy 1. Die Parteien können diesen Vertrag nur aus wichtigem Grund ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist kündigen. Ein wichtiger Grund besteht, wenn 1. Strony mog rozwi za niniejsz umow bez zachowania okresu wypowiedzenia tylko z wa nej przyczyny. Wa na przyczyna zachodzi, gdy: a) der Projektantrag abgelehnt wurde, a) wniosek o dofinansowanie zosta odrzucony, b) die Fördervoraussetzungen nicht mehr gegeben sind, b) usta y przes anki dla udzielenia dofinansowania, c) über das Vermögen des Lead-Partners die Eröffnung des Insolvenzverfahrens beantragt bzw. das Insolvenzverfahren eröffnet wurde, d) sich der Antrag oder die Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen eines Projektpartners auf die Sicherstellung der Gesamtfinanzierung des Projektes auswirkt, e) einem anderen Kooperationspartner die Fördermittel zu Unrecht, insbesondere durch unzutreffende Angaben, gewährt wurden, f) ein anderer Kooperationspartner mit dem Projekt begonnen hat, bevor das Projekt offiziell beim GTS registriert worden ist, da die Gewährung einer Förderung für Projekte, die vor der offiziellen Registrierung des Projektantrages beim GTS bereits umgesetzt werden, ausgeschlossen ist. Eine Ausnahme davon gilt für Projekte bei denen ausschließlich eine Förderung der Ausgaben des polnischen Kooperationspartners beantragt wird. Für diese Projekte beginnt die Zuschussfähigkeit der Ausgaben ab Eine weitere Ausnahme hiervon gilt für notwendigerweise anfallende Ausgaben für Übersetzungsleistungen sowie Ausgaben der Vorbereitung des Projektes (Antrag mit Unterlagen), wenn sie ab dem und vor der offiziellen Registrierung des Projektes beim GTS angefallen sind. Diese Ausgaben sind bis zur Höhe von insgesamt 5 von Hundert der gesamten zuschussfähigen Ausgaben des c) w odniesieniu do maj tku Partnera Wiod cego z ono wniosek o og oszenie upad ci lub og oszono upad, d) wniosek o og oszenie upad ci lub og oszenie upad ci w odniesieniu do maj tku partnera projektu ma wp yw na zapewnienie finansowania ca ci projektu, e) innemu partnerowi wspó pracy nienale nie przyznano rodki dofinansowania, zw aszcza wskutek nieprawid owych informacji, f) inny partner wspó pracy rozpocz projekt, zanim projekt zosta oficjalnie zarejestrowany w WST, poniewa wykluczone jest przyznanie wsparcia na projekty, realizowane przed oficjaln rejestracj wniosku w WST. Wyj tek od tej zasady stanowi projekty, w których wnioskuje si wy cznie o dofinansowanie wydatków polskiego partnera wspó pracy. Dla tych projektów okres kwalifikowalno ci wydatków rozpoczyna si od dn r. Kolejny wyj tek od tej zasady stanowi niezb dne wydatki na t umaczenia oraz wydatki zwi zane z przygotowaniem projektu (wniosku i za czników), je li powsta y one po dn r., a przed oficjaln rejestracj projektu w WST. Wydatki te s kwalifikowalne do cznej wysoko ci 5% ca kowitych wydatków kwalifikowalnych danego partnera wspó pracy. 10/#40

11 jeweiligen Kooperationspartners zuschussfähig, g) ein anderer Kooperationspartner das geförderte Projekt nicht oder nicht rechtzeitig verwirklicht oder von den im Projektantrag gemachten Angaben wesentlich abweicht, h) ein anderer Kooperationspartner die Fördermittel nicht dem im Zuwendungsvertrag festgelegten Zweck der Zuwendung entsprechend einsetzt oder gegen die im Zuwendungsvertrag geregelte Erhaltung des mit der Förderung bewilligten Zuwendungszwecks verstößt, i) die mit dem Zuwendungsvertrag verbundenen Auflagen und Voraussetzungen sowie die Bestimmungen dieses Kooperationsvertrages nicht erfüllt werden. 2. Der Lead-Partner hat die SAB unverzüglich über die Kündigung dieses Vertrages zu unterrichten. 3. Der Lead-Partner kann mit Zustimmung der SAB das Projekt mit dem/den verbleibenden Projektpartner/n oder mit einem neuen Projektpartner bzw. neuen Projektpartnern fortführen, sofern eine ordnungsgemäße Projektdurchführung gewährleistet werden kann. 4. Ist einem Kooperationspartner durch die Kündigung nach Absatz 1 ein Schaden entstanden, kann er sich von dem Kooperationspartner schadlos halten, der den Kündigungsgrund fahrlässig oder vorsätzlich zu vertreten hat. g) inny partner wspó pracy nie realizuje dofinansowanego projektu lub nie realizuje terminowo dofinansowanego projektu wzgl dnie dopuszcza si istotnych odst pstw od danych podanych we wniosku o dofinansowanie, h) inny partner wspó pracy wykorzystuje dofinansowanie niezgodnie z okre lonymi w umowie o dofinansowanie celami dofinansowania lub narusza ustalon w umowie o dofinansowanie zasad zachowania celu dofinansowania, i) nie s spe niane zobowi zania i warunki zwi zane z umow o dofinansowanie oraz postanowienia niniejszej umowy partnerskiej. 2. Partner Wiod cy jest zobowi zany do niezw ocznego poinformowania SAB o rozwi zaniu niniejszej umowy. 3. Partner Wiod cy mo e za zgod SAB kontynuowa projekt z pozosta ym partnerem /pozosta ymi partnerami projektu lub z nowym partnerem/nowymi partnerami projektu, o ile mo liwe jest zagwarantowanie prawid owej realizacji projektu. 4. Je li który z partnerów wspó pracy poniesie szkod w wyniku wypowiedzenia, o którym mowa w ust. 1, to mo e dochodzi odszkodowania od tego partnera wspó pracy, który wskutek zaniedbania lub umy lnie spowodowa przyczyn wypowiedzenia umowy Rückforderung der Fördermittel vom Projektpartner danie zwrotu rodków dofinansowania od partnera projektu 1. In den Fällen des 5 Ziffer 4 (Rückforderung aus dem Zuwendungsvertrag zwischen dem Lead-Partner und der SAB) und bei einer Kündigung nach 11 hat/haben der/die 6 nur bei gemeinsamer Finanzierung relevant 6 dotyczy tylko w przypadku wspólnego finansowania 1. W przypadkach, o których mowa w 5 pkt. 4 ( danie zwrotu z umowy o dofinansowanie pomi dzy Partnerem Wiod cym a SAB) oraz w przypadku wypowiedzenia zgodnie z 11, 11/#40

12 betroffenen Projektpartner die erhaltene Förderung unverzüglich an den Lead-Partner zurückzuzahlen. In diesem Fall fordert der Lead-Partner die Fördermittel vom Projektpartner zurück und überwacht die Rückzahlung. 2. Zahlt ein Projektpartner die Fördermittel nicht an den Lead- Partner zurück, haftet er dem Mitgliedstaat, in dem er seinen Sitz hat, in Höhe der zurück zu zahlenden Mittel. 7 odpowiedni partner/partnerzy projektu jest / s zobowi zaniu do niezw ocznego zwrotu Partnerowi Wiod cemu otrzymanego dofinansowania. W takim przypadku Partner Wiod cy da zwrotu rodków dofinansowania od partnera projektu i nadzoruje ich zwrot. 2. Je li partner projektu nie zwróci rodków dofinansowania Partnerowi Wiod cemu, to odpowiada przed pa stwem cz onkowskim, w którym ma swoj siedzib, w wysoko ci rodków podlegaj cych zwrotowi Verzinsung der Rückforderung Oprocentowanie kwoty podlegaj cej zwrotowi 1. Der Rückforderungsbetrag ist zu verzinsen, und zwar 1. Kwota podlegaj ca zwrotowi jest oprocentowana na nast puj cych warunkach: a) ab dem Tag der Auszahlung an den Lead-Partner sowie a) od dnia wyp aty na rzecz Partnera Wiod cego oraz b) im Fall der Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen eines Kooperationspartners ab dem Tag der Eröffnung des Insolvenzverfahrens. 2. Der Zinssatz beträgt 1,5% über dem Mindestbietungssatz der Hauptrefi nanzierungsgeschäfte der Europäischen Zentralbank gemäß Artikel 102 Absatz 2 Verordnung (EG) Nr. 1083/2006. b) w przypadku og oszenia upad ci w odniesieniu do maj tku partnera wspó pracy od dnia og oszenia upad ci. 2. Stopa oprocentowania wynosi 1,5% powy ej minimalnej stopy odsetek stosowanej przez Europejski Bank Centralny w przypadku operacji refinansowania zgodnie z artyku em 102 ust. 2 rozporz dzenia (WE) nr 1083/ Aufbewahrungspflichten Obowi zki w zakresie przechowywania dokumentów Die jeweiligen Kooperationspartner haben dafür Sorge zu tragen, dass die Originalbelege auf Anforderung verfügbar sind. Die Originalbelege sind daher bis zum aufzubewahren, sofern nach nationalem Recht keine längere Frist bestimmt ist. Nach Ablauf der Aufbewahrungsfrist dürfen die Originalbelege nur mit Ka dy z partnerów wspó pracy jest zobowi zany do zadbania, by na danie by y udost pniane oryginalne dowody ksi gowe. Z tego wzgl du oryginalne dowody ksi gowe nale y przechowywa do dn r., o ile prawo krajowe nie przewiduje d szego terminu. Po up ywie terminu przechowywania oryginalne dowody 7 Polnischer Projektpartner haftet gegenüber der Republik Polen, deutscher Projektpartner haftet gegenüber dem Freistaat Sachsen gemäß dem entsprechenden in dem jeweiligen Land geltenden Verfahren. 7 Polski partner projektu odpowiada przed Rzeczpospolit Polsk, niemiecki partner projektu odpowiada przed Wolnym Krajem Zwi zkowym Saksonia zgodnie z przyj tymi w danym kraju procedurami post powania w tej sprawie. 12/#40

13 Zustimmung der SAB vernichtet werden. Der Lead-Partner wird die Zustimmung der SAB zur Vernichtung der Belege einholen. Er teilt die Entscheidung dem/n Projektpartner/n mit. Sollte die SAB der Vernichtung der Originalbelege nicht zustimmen, vereinbaren die Kooperationspartner ergänzend zu diesem Vertrag eine neue Aufbewahrungsfrist. ksi gowe mo na zniszczy tylko za zgod SAB. Partner Wiod cy musi wyst pi o zgod SAB na zniszczenie dowodów ksi gowych. O decyzji zawiadomi partnera / partnerów projektu. Je li SAB nie zgodzi si na zniszczenie oryginalnych dowodów ksi gowych, to partnerzy wspó pracy uzgodni w uzupe nieniu niniejszej umowy nowy termin przechowywania dokumentów Auskunftspflicht, Informations- und Publizitätspflichten Obowi zki informacyjne i promocyjne 1. Jeder Kooperationspartner ist verpflichtet, der Europäischen Union, den beteiligten öffentlichen Stellen im Freistaat Sachsen und der Republik Polen, insbesondere der SAB, den Woiwodschaftsämtern in der Woiwodschaft Niederschlesien und in der Woiwodschaft Lubuskie sowie den zuständigen Rechnungsprüfungsorganen und deren Beauftragten Auskünfte über das Projekt zu erteilen und insoweit Einblick in die Geschäftsunterlagen zu gewähren. 2. Die Kooperationspartner sind sich bewusst, dass die SAB im Rahmen der in der Präambel dieses Vertrages beschriebenen Aufgaben gleichfalls zur Auskunft verpflichtet ist und entbinden sie insoweit von ihrer Schweigepflicht. 3. Die Projektpartner sind damit einverstanden, dass Berichte zur Projektumsetzung und zu den Ergebnissen teilweise oder vollständig veröffentlicht werden. Darüber hinaus erklären sie sich damit einverstanden, dass sie im Verzeichnis der Begünstigten veröffentlicht werden. 4. Die Projektpartner sind sich einig, dass die Öffentlichkeit durch geeignete Informations- und Publizitätsmaßnahmen über die aus dem Programm erhaltene Unterstützung unterrichtet wird. 1. Ka dy partner wspó pracy ma obowi zek udzielania informacji o projekcie jak równie umo liwienia wgl du w dokumentacj w tym zakresie zaanga owanym instancjom publicznym w Wolnym Kraju Zwi zkowym Saksonia i Rzeczypospolitej Polskiej, zw aszcza SAB, urz dom wojewódzkim w województwie dolno skim i w województwie lubuskim oraz ciwym organom audytowym i ich pe nomocnikom. 2. Partnerzy wspó pracy s wiadomi, e SAB w ramach zada okre lonych w preambule niniejszej umowy ma równie obowi zek udzielania informacji i zwalniaj SAB z obowi zku zachowania tajemnicy bankowej. 3. Partnerzy projektu zgadzaj si, by sprawozdania z realizacji projektu oraz jego rezultatów by y cz ciowo lub w ca ci publikowane. Wyra aj równie zgod na opublikowanie ich instytucji w wykazie beneficjentów. 4. Partnerzy projektu zgadzaj si na poinformowanie opinii publicznej o wsparciu otrzymanym z Programu poprzez odpowiednie dzia ania informacyjno-promocyjne. 13/#40

14 Prüfungsrecht Prawo kontroli 1. Die entsprechenden Institutionen der Europäischen Union, die zuständigen öffentlichen Stellen im Freistaat Sachsen und der Republik Polen, insbesondere die zuständigen Prüfinstanzen und deren Beauftragte sowie die SAB im Rahmen der in der Präambel dieses Vertrages beschriebenen Aufgaben, die Woiwodschaftsämter in der Woiwodschaft Niederschlesien und in der Woiwodschaft Lubuskie sowie deren Beauftragte, sind zur Prüfung der ordnungsgemäßen Verwendung der Mittel beim jeweiligen Partner befugt. 2. Die Institutionen nach Absatz 1 haben das Recht, Einsicht in alle relevanten Projektunterlagen zu verlangen und davon Kopien zu fertigen. Zu diesem Zweck räumen der Lead-Partner und der/die Projektpartner den prüfenden Stellen und ihren Beauftragten jeweils ein Betretungsrecht ein.. 1. W ciwe instytucje Unii Europejskiej, w ciwe instytucje publiczne w Wolnym Kraju Zwi zkowym Saksonia i Rzeczypospolitej Polskiej, zw aszcza w ciwe instancje kontrolnie i ich pe nomocnicy oraz SAB w ramach zada okre lonych w preambule niniejszej umowy, urz dy wojewódzkie w województwie dolno skim i w województwie lubuskim oraz ich pe nomocnicy s upowa nieni do kontroli prawid owego wydatkowania rodków u ka dego z partnerów. 2. Instytucje, o których mowa w ust. 1 maj prawo domaga si wgl du we wszystkie istotne dokumenty dotycz ce realizowanego projektu i sporz dza ich kopie. Partner Wiod cy oraz partner/partnerzy projektu udzielaj wst pu na ich teren instytucjom kontroluj cym oraz ich pe nomocnikom Schlussbestimmungen Postanowienia ko cowe 1. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Vereinbarung ganz oder 1. W przypadku, gdy poszczególne postanowienia niniejszego teilweise unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt die porozumienia by yby ca kowicie lub cz ciowo nieskuteczne lub Gültigkeit der übrigen Bestimmungen hiervon weiter unberührt. niemo liwe do realizacji, pozosta e postanowienia umowy Dies gilt auch, wenn der Kooperationsvertrag eine Lücke pozostaj nadal wa ne. Obowi zuje to równie, gdy w umowie aufweist. In diesen Fällen verpflichten sich die Kooperationspartner, partnerskiej brakuje odpowiedniego uregulowania. W takich eine die unwirksame Bestimmung ersetzende przypadkach partnerzy wspó pracy zobowi zuj si zawrze Vereinbarung so zu treffen, wie sie sie bei Kenntnis der umow zast puj nieskuteczne postanowienie tak, jakby Unwirksamkeit, Undurchführbarkeit oder Lücke in rechtlich zawarli j w dopuszczalny pod wzgl dem prawnym sposób, zulässiger Weise getroffen hätten. wiedz c o nieskuteczno ci, niemo liwo ci realizacji lub braku odpowiedniego uregulowania. 2. Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrags und die Aufhebung 2. Zmiany i uzupe nienia niniejszej umowy wymagaj formy dieser Schriftformklausel bedürfen der Schriftform. pisemnej. 3. Dieser Vertrag unterliegt dem Recht des Staates, in dem der Lead- 3. Niniejsza umowa podlega prawu pa stwa, w którym swoj 14/#40

15 Partner seinen Sitz hat. siedzib ma Partner Wiod cy. 4. Dieser Vertrag tritt am Tage seiner Unterzeichnung in Kraft. 4. Niniejsza umowa wchodzi w ycie z dniem podpisania. 5. Die Bestimmungen der 1 bis 17 dieses Vertrages können nicht 5. Postanowienia okre lone w 1 17 niniejszej umowy nie mog durch die Vereinbarung ergänzender Regelungen in 18 zosta zniesione w wyniku uzgodnienia postanowie abgedungen werden. Sollten einzelne Regelungen in 18 denen in den 1 bis 17 widersprechen, so gelten in dem Fall die Regelungen der 1 bis 17 vorrangig. uzupe niaj cych w 18. Je li poszczególne postanowienia zawarte w 18 by yby sprzeczne z postanowieniami okre lonymi w 1 17, to w takim przypadku postanowienia okre lone w 1 17 maj charakter nadrz dny Ergänzende Vereinbarungen Dodatkowe postanowienia 1. Dieser Vertrag gilt bis zur Mittelbindungsfrist. 1. Umowa obowi zuje do k ca okresu zachowania trwa ci projektu. 2. Die Kooperationspartner verpflichten sich, alle die 2. Partnerzy wspó pracy zobowi zuj si do starannej archiwizacji Projektdurchführung und die Umsetzung der Partnerschaft betreffenden Unterlagen sorgfältig aufzubewahren. dokumentacji dotycz cej realizacji projektu oraz realizacji partnerstwa. 3. Die Projektpartner verpflichten sich, die Richtigkeit von allen 3. Partnerzy wspó pracy zobowi zuj si do zapewnienia projektbezogenen finanziellen Operationen zu gewährleisten. 4. Der Projektpartner verpflichtet sich, den Lead-Partner Auskunft im Termin zu erteilen, der dem Lead-Partner ermöglicht, seine Pflichten gegenüber der SAB zu erfüllen. 5. Die Projektänderungen werden ausschließlich mit der Zustimmung des Projektpartners vom Lead-Partner vorgenommen. prawid owo ci operacji finansowych zwi zanych z projektem. 4. Partner projektu zobowi zuje si do udzielania Partnerowi Wiod cemu informacji i wyja nie dotycz cych zada realizowanych w ramach projektu w terminie umo liwiaj cym Partnerowi Wiod cemu wywi zanie si z obowi zków wobec SAB. 5. Partner Wiod cy wprowadza zmiany do projektu wy cznie za zgod partnera projektu. 15/#40

16 Unterzeichnung durch den Lead-Partner Ort, Datum, Unterschrift, Stempel Podpis Partnera Wiod cego Miejscowo, data, podpis, piecz tka Name in Druckbuchstaben Unterzeichnung durch den/die Projektpartner Ort, Datum, Unterschrift, Stempel Imi i nazwisko (Prosz wype ni literami drukowanymi) Podpis partnera/partnerów projektu Miejscowo, data, podpis, piecz tka Name in Druckbuchstaben Imi i nazwisko (Prosz wype ni literami drukowanymi) 16/#40

Partnerschaftsvertrag Gemeinsamer Kleinprojektefonds Sachsen - Polen in der Euroregion Neisse

Partnerschaftsvertrag Gemeinsamer Kleinprojektefonds Sachsen - Polen in der Euroregion Neisse EUROREGION NEISSE-NYSA-NISA Partnerschaftsvertrag Gemeinsamer Kleinprojektefonds Sachsen - Polen 2007-2013 in der Euroregion Neisse Umowa partnerska Wspólny Fundusz Małych Projektów Polska - Saksonia 2007-2013

Bardziej szczegółowo

Wrocław, dnia 14 grudnia 2015 r. Poz. 5734 UCHWAŁA NR XVI/96/15 RADY MIEJSKIEJ W BOGUSZOWIE-GORCACH. z dnia 30 listopada 2015 r.

Wrocław, dnia 14 grudnia 2015 r. Poz. 5734 UCHWAŁA NR XVI/96/15 RADY MIEJSKIEJ W BOGUSZOWIE-GORCACH. z dnia 30 listopada 2015 r. DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA DOLNOŚLĄSKIEGO Wrocław, dnia 14 grudnia 2015 r. Poz. 5734 UCHWAŁA NR XVI/96/15 RADY MIEJSKIEJ W BOGUSZOWIE-GORCACH z dnia 30 listopada 2015 r. w sprawie ustalenia trybu udzielania

Bardziej szczegółowo

UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)

UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) zawarta w dniu. r. pomiędzy : Powiatowym Urzędem Pracy w Gdyni reprezentowanym przez.., działającą na podstawie upoważnienia

Bardziej szczegółowo

Załącznik Nr 2 do Regulaminu Konkursu na działania informacyjno- promocyjne dla przedsiębiorców z terenu Gminy Boguchwała

Załącznik Nr 2 do Regulaminu Konkursu na działania informacyjno- promocyjne dla przedsiębiorców z terenu Gminy Boguchwała Załącznik Nr 2 do Regulaminu Konkursu na działania informacyjno- promocyjne dla przedsiębiorców z terenu Gminy Boguchwała WZÓR UMOWA O DOFINANSOWANIE PROJEKTU W RAMACH PROGRAMU DOTACYJNEGO DLA PRZEDSIĘBIORCÓW

Bardziej szczegółowo

U M O W A. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą

U M O W A. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą U M O W A zawarta w dniu pomiędzy: Miejskim Centrum Medycznym Śródmieście sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi przy ul. Próchnika 11 reprezentowaną przez: zwanym dalej Zamawiający a zwanym w dalszej części umowy

Bardziej szczegółowo

UMOWA O UDZIELENIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO OBEJMUJĄCEGO POMOC KAPITAŁOWĄ W TRAKCIE PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

UMOWA O UDZIELENIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO OBEJMUJĄCEGO POMOC KAPITAŁOWĄ W TRAKCIE PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ Załącznik nr 10 WZÓR UMOWA O UDZIELENIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO OBEJMUJĄCEGO POMOC KAPITAŁOWĄ W TRAKCIE PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ w ramach Działania 6.2 Programu Operacyjnego Kapitał

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 7 DO UMOWY NR. O ŚWIADCZENIE USŁUG DYSTRYBUCJI PALIWA GAZOWEGO UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH

Załącznik nr 7 DO UMOWY NR. O ŚWIADCZENIE USŁUG DYSTRYBUCJI PALIWA GAZOWEGO UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH Załącznik nr 7 DO UMOWY NR. O ŚWIADCZENIE USŁUG DYSTRYBUCJI PALIWA GAZOWEGO UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH zawarta

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA nr XLVI/262/14 RADY MIEJSKIEJ GMINY LUBOMIERZ z dnia 25 czerwca 2014 roku

UCHWAŁA nr XLVI/262/14 RADY MIEJSKIEJ GMINY LUBOMIERZ z dnia 25 czerwca 2014 roku UCHWAŁA nr XLVI/262/14 RADY MIEJSKIEJ GMINY LUBOMIERZ z dnia 25 czerwca 2014 roku w sprawie ulg w podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie Gminy Lubomierz Na podstawie art. 18 ust. 2 pkt

Bardziej szczegółowo

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia Załącznik nr 3A do SIWZ UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia pomiędzy: Szpitalem Uniwersyteckim Nr 2 im. Dr Jana Biziela w Bydgoszczy ul.

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 4 WZÓR - UMOWA NR...

Załącznik nr 4 WZÓR - UMOWA NR... WZÓR - UMOWA NR... Załącznik nr 4 zawarta w dniu we Wrocławiu pomiędzy: Wrocławskim Zespołem Żłobków z siedzibą we Wrocławiu przy ul. Fabrycznej 15, 53-609 Wrocław, NIP 894 30 25 414, REGON 021545051,

Bardziej szczegółowo

U M OWA DOTACJ I <nr umowy>

U M OWA DOTACJ I <nr umowy> U M OWA DOTACJ I na dofinansowanie zadania pn.: zwanego dalej * zadaniem * zawarta w Olsztynie w dniu pomiędzy Wojewódzkim Funduszem Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej

Bardziej szczegółowo

UMOWA PARTNERSKA. z siedzibą w ( - ) przy, wpisanym do prowadzonego przez pod numerem, reprezentowanym przez: - i - Przedmiot umowy

UMOWA PARTNERSKA. z siedzibą w ( - ) przy, wpisanym do prowadzonego przez pod numerem, reprezentowanym przez: - i - Przedmiot umowy UMOWA PARTNERSKA zawarta w Warszawie w dniu r. pomiędzy: Izbą Gospodarki Elektronicznej z siedzibą w Warszawie (00-640) przy ul. Mokotowskiej 1, wpisanej do rejestru stowarzyszeń, innych organizacji społecznych

Bardziej szczegółowo

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr / wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr / zawarta w dniu. w Szczecinie pomiędzy: Wojewodą Zachodniopomorskim z siedzibą w Szczecinie, Wały Chrobrego 4, zwanym dalej "Zamawiającym" a nr NIP..., nr KRS...,

Bardziej szczegółowo

Zarząd Województwa Lubuskiego

Zarząd Województwa Lubuskiego Zarząd Województwa Lubuskiego Wytyczne Instytucji Zarządzającej LRPO w sprawie przechowywania dokumentacji w związku z realizowanymi projektami przez Beneficjentów Lubuskiego Regionalnego Programu Operacyjnego

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 155/2014 BURMISTRZA WYSZKOWA z dnia 8 lipca 2014 r.

ZARZĄDZENIE NR 155/2014 BURMISTRZA WYSZKOWA z dnia 8 lipca 2014 r. ZARZĄDZENIE NR 155/2014 BURMISTRZA WYSZKOWA z dnia 8 lipca 2014 r. w sprawie zatwierdzenia wzoru umowy o udzielenie dotacji celowej na sprawowanie opieki nad dziećmi w wieku do lat 3 w żłobkach, klubach

Bardziej szczegółowo

UMOWA nr CSIOZ/ /2016

UMOWA nr CSIOZ/ /2016 UMOWA nr CSIOZ/ /2016 Wzór Umowy zawarta w dniu 2016 r., pomiędzy: Skarbem Państwa - Centrum Systemów Informacyjnych Ochrony Zdrowia z siedzibą w Warszawie przy ul. Stanisława Dubois 5 A, 00-184 Warszawa,

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI UMOWY

OGÓLNE WARUNKI UMOWY OGÓLNE WARUNKI UMOWY zawarta w dniu... 2006 r. w Olsztynie pomiędzy: Wojewodą Warmińsko-Mazurskim..., zwanym dalej Zamawiającym, a... z siedzibą w..., reprezentowanym przez:... -..., zwanym dalej Wykonawcą,

Bardziej szczegółowo

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH (zwana dalej Umową )

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH (zwana dalej Umową ) Nr sprawy: PZP1/2016 Załącznik nr 6 do Umowy w sprawie udzielenia zamówienia publicznego na o świadczenie kompleksowej usługi na wydruk, konfekcjonowanie oraz wysyłkę imiennych zaproszeń na badania mammograficzne

Bardziej szczegółowo

ZP.271.1.71.2014 Obsługa bankowa budżetu Miasta Rzeszowa i jednostek organizacyjnych

ZP.271.1.71.2014 Obsługa bankowa budżetu Miasta Rzeszowa i jednostek organizacyjnych Załącznik nr 3 do SIWZ Istotne postanowienia, które zostaną wprowadzone do treści Umowy Prowadzenia obsługi bankowej budżetu miasta Rzeszowa i jednostek organizacyjnych miasta zawartej z Wykonawcą 1. Umowa

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 17 grudnia 2015 r. Poz. 11431 UCHWAŁA NR IX/55/15 RADY GMINY CIECHANÓW. z dnia 20 listopada 2015 r.

Warszawa, dnia 17 grudnia 2015 r. Poz. 11431 UCHWAŁA NR IX/55/15 RADY GMINY CIECHANÓW. z dnia 20 listopada 2015 r. DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO Warszawa, dnia 17 grudnia 2015 r. Poz. 11431 UCHWAŁA NR IX/55/15 RADY GMINY CIECHANÓW z dnia 20 listopada 2015 r. w sprawie trybu udzielania i rozliczania dotacji

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SPOŁECZNEJ 1)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SPOŁECZNEJ 1) Dziennik Ustaw rok 2011 nr 221 poz. 1317 wersja obowiązująca od 2015-03-12 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SPOŁECZNEJ 1) z dnia 7 października 2011 r. w sprawie szczegółowych zasad gospodarki

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ I POSTANOWIENIA OGÓLNE

ROZDZIAŁ I POSTANOWIENIA OGÓLNE ZASADY PRZYZNAWANIA REFUNDACJI CZĘŚCI KOSZTÓW PONIESIONYCH NA WYNAGRODZENIA, NAGRODY ORAZ SKŁADKI NA UBEZPIECZENIA SPOŁECZNE SKIEROWANYCH BEZROBOTNYCH DO 30 ROKU ŻYCIA PRZEZ POWIATOWY URZĄD PRACY W JAWORZE

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO Łódź, dnia 9 kwietnia 2013 r. Poz. 1988 UCHWAŁA NR XXV/143/13 RADY GMINY RAWA MAZOWIECKA z dnia 27 lutego 2013 r. w sprawie określenia zasad udzielania, trybu postępowania

Bardziej szczegółowo

Protokół kontroli został przez Pana Prezesa podpisany w dniu 12 lipca 2011 roku.

Protokół kontroli został przez Pana Prezesa podpisany w dniu 12 lipca 2011 roku. Szczecin, dnia 20 lipca 2011 r. Prezes Regionalnej Izby Obrachunkowej w Szczecinie WK-0913-1026/33/D/2011 Szanowny Pan Jan Andrusieczko Prezes Ludowego Klubu Sportowego Mewa Resko Uprzejmie informuję Pana

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA Nr XLIX/488/2010 RADY MIEJSKIEJ W KÓRNIKU. z dnia 26 stycznia 2010 r.

UCHWAŁA Nr XLIX/488/2010 RADY MIEJSKIEJ W KÓRNIKU. z dnia 26 stycznia 2010 r. Województwa Wielkopolskiego Nr 64 6913 Poz. 1373 1373 UCHWAŁA Nr XLIX/488/2010 RADY MIEJSKIEJ W KÓRNIKU z dnia 26 stycznia 2010 r. w sprawie: ustalenia trybu udzielania i rozliczania dotacji dla niepublicznych

Bardziej szczegółowo

Istotne Postanowienia Umowy

Istotne Postanowienia Umowy Istotne Postanowienia Umowy 1 Przedmiot umowy 1. Przedmiotem umowy jest: 1) Zadanie 1: przeprowadzenie audytu zerowego wraz z benchmarkingiem działań komunikacyjnych Agencji w obszarze Internetu, w tym

Bardziej szczegółowo

1 Przedmiot Umowy 1. Przedmiotem umowy jest sukcesywna dostawa: publikacji książkowych i nutowych wydanych przez. (dalej zwanych: Publikacjami).

1 Przedmiot Umowy 1. Przedmiotem umowy jest sukcesywna dostawa: publikacji książkowych i nutowych wydanych przez. (dalej zwanych: Publikacjami). WZÓR UMOWY ANALOGICZNY dla CZĘŚCI 1-10 UMOWA o wykonanie zamówienia publicznego zawarta w dniu.. w Krakowie pomiędzy: Polskim Wydawnictwem Muzycznym z siedzibą w Krakowie 31-111, al. Krasińskiego 11a wpisanym

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.wup.pl/index.php?

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.wup.pl/index.php? 1 z 6 2013-10-03 14:58 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.wup.pl/index.php?id=221 Szczecin: Usługa zorganizowania szkolenia specjalistycznego

Bardziej szczegółowo

DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15

DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15 DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15 Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia Dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na Usługę druku książek, nr postępowania

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr 12 /SK/2010 Wójta Gminy Dębica z dnia 06 kwietnia 2010 r.

Zarządzenie Nr 12 /SK/2010 Wójta Gminy Dębica z dnia 06 kwietnia 2010 r. Zarządzenie Nr 12 /SK/2010 Wójta Gminy Dębica z dnia 06 kwietnia 2010 r. w sprawie określenia i wdrożenia audytu wewnętrznego w Urzędzie Gminy Dębica oraz jednostkach organizacyjnych Gminy Dębica. Na podstawie

Bardziej szczegółowo

Polska-Warszawa: Usługi skanowania 2016/S 090-161398

Polska-Warszawa: Usługi skanowania 2016/S 090-161398 1 / 7 Niniejsze ogłoszenie w witrynie TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:161398-2016:text:pl:html Polska-Warszawa: Usługi skanowania 2016/S 090-161398 Państwowy Instytut Geologiczny Państwowy

Bardziej szczegółowo

Waldemar Szuchta Naczelnik Urzędu Skarbowego Wrocław Fabryczna we Wrocławiu

Waldemar Szuchta Naczelnik Urzędu Skarbowego Wrocław Fabryczna we Wrocławiu 1 P/08/139 LWR 41022-1/2008 Pan Wrocław, dnia 5 5 września 2008r. Waldemar Szuchta Naczelnik Urzędu Skarbowego Wrocław Fabryczna we Wrocławiu WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 2 ust. 1 ustawy z

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 6 do SIWZ 2/2012/pn BR-X-2/2121/3/2012 Usługi introligatorskie dla Biblioteki Raczyńskich w Poznaniu w 2012r.

Załącznik nr 6 do SIWZ 2/2012/pn BR-X-2/2121/3/2012 Usługi introligatorskie dla Biblioteki Raczyńskich w Poznaniu w 2012r. Załącznik nr 6 do SIWZ 2/2012/pn BR-X-2/2121/3/2012 Usługi introligatorskie dla Biblioteki Raczyńskich w Poznaniu w 2012r. Projekt U M O W Y zawarta w dniu... w Poznaniu pomiędzy Biblioteką Raczyńskich

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK NR 1 ANEKS NR. DO UMOWY NAJMU NIERUCHOMOŚCI NR../ ZAWARTEJ W DNIU.. ROKU

ZAŁĄCZNIK NR 1 ANEKS NR. DO UMOWY NAJMU NIERUCHOMOŚCI NR../ ZAWARTEJ W DNIU.. ROKU ZAŁĄCZNIK NR 1 ANEKS NR. DO UMOWY NAJMU NIERUCHOMOŚCI NR../ ZAWARTEJ W DNIU.. ROKU Zawarty w dniu.. r. w Pyrzycach, pomiędzy: Gminą Pyrzyce, Plac Ratuszowy 1, 74-200 Pyrzyce, NIP 853-145-69-90 zwaną dalej

Bardziej szczegółowo

P R O J E K T D r u k n r... UCHWAŁA NR / /2015 RADY GMINY CHYBIE. z dnia... 2015 r.

P R O J E K T D r u k n r... UCHWAŁA NR / /2015 RADY GMINY CHYBIE. z dnia... 2015 r. OrS.4431.9.2015.AP P R O J E K T D r u k n r........... UCHWAŁA NR / /2015 RADY GMINY CHYBIE z dnia... 2015 r. w sprawie trybu udzielania i rozliczania dotacji oraz trybu i zakresu kontroli prawidłowości

Bardziej szczegółowo

3 Zarządzenie wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2012 roku.

3 Zarządzenie wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2012 roku. Zarządzenie Nr 6 / 2012/2013 Dyrektora Zespołu Szkół Ponadgimnazjalnych we Wrocławiu z dnia 1 listopada 2012 w sprawie wprowadzania Procedury wynajmu pomieszczeń w budynku Zespołu Szkół Ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

Sprawa numer: BAK.WZP.230.2.2015.34 Warszawa, dnia 27 lipca 2015 r. ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT

Sprawa numer: BAK.WZP.230.2.2015.34 Warszawa, dnia 27 lipca 2015 r. ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT Sprawa numer: BAK.WZP.230.2.2015.34 Warszawa, dnia 27 lipca 2015 r. ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT 1. Zamawiający: Skarb Państwa - Urząd Komunikacji Elektronicznej ul. Kasprzaka 18/20 01-211 Warszawa 2.

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO CZĘŚĆ II OFERTA PRZETARGOWA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO CZĘŚĆ II OFERTA PRZETARGOWA Powiat Wrocławski z siedzibą władz przy ul. Kościuszki 131, 50-440 Wrocław, tel/fax. 48 71 72 21 740 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO CZĘŚĆ II OFERTA PRZETARGOWA

Bardziej szczegółowo

Liczba stron: 3. Prosimy o niezwłoczne potwierdzenie faktu otrzymania niniejszego pisma.

Liczba stron: 3. Prosimy o niezwłoczne potwierdzenie faktu otrzymania niniejszego pisma. Dotyczy: Zamówienia publicznego nr PN/4/2014, którego przedmiotem jest Zakup energii elektrycznej dla obiektów Ośrodka Sportu i Rekreacji m. st. Warszawy w Dzielnicy Ursus. Liczba stron: 3 Prosimy o niezwłoczne

Bardziej szczegółowo

Biuro Administracyjno-Gospodarcze Warszawa, dnia 8.04.2016 r. UR.BAG.AGG.240.1.2016.UK.2

Biuro Administracyjno-Gospodarcze Warszawa, dnia 8.04.2016 r. UR.BAG.AGG.240.1.2016.UK.2 Załącznik Nr 1 do Regulaminu udzielania zamówień publicznych oraz przygotowywania i zawierania umów Biuro Administracyjno-Gospodarcze Warszawa, dnia 8.04.2016 r. UR.BAG.AGG.240.1.2016.UK.2 Zapytanie ofertowe

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 sierpnia 2015 r. Poz. 1253 OBWIESZCZENIE PREZESA RADY MINISTRÓW z dnia 13 sierpnia 2015 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

Poznań, dnia 9 grudnia 2015 r. Poz. 8254 UCHWAŁA NR XXII/156/15 RADY MIEJSKIEJ W MOSINIE. z dnia 26 listopada 2015 r.

Poznań, dnia 9 grudnia 2015 r. Poz. 8254 UCHWAŁA NR XXII/156/15 RADY MIEJSKIEJ W MOSINIE. z dnia 26 listopada 2015 r. DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO Poznań, dnia 9 grudnia 2015 r. Poz. 8254 UCHWAŁA NR XXII/156/15 RADY MIEJSKIEJ W MOSINIE z dnia 26 listopada 2015 r. w sprawie ustalenia trybu udzielania i

Bardziej szczegółowo

Zamawiający potwierdza, że zapis ten należy rozumieć jako przeprowadzenie audytu z usług Inżyniera.

Zamawiający potwierdza, że zapis ten należy rozumieć jako przeprowadzenie audytu z usług Inżyniera. Pytanie nr 1 Bardzo prosimy o wyjaśnienie jak postrzegają Państwo możliwość przeliczenia walut obcych na PLN przez Oferenta, który będzie składał ofertę i chciał mieć pewność, iż spełnia warunki dopuszczające

Bardziej szczegółowo

PROJEKT UMOWY O ŚWIADCZENIE USŁUGI OCHRONY OSÓB I MIENIA NA RZECZ SĄDU OKRĘGOWEGO I SĄDU REJONOWEGO W ZAMOŚCIU

PROJEKT UMOWY O ŚWIADCZENIE USŁUGI OCHRONY OSÓB I MIENIA NA RZECZ SĄDU OKRĘGOWEGO I SĄDU REJONOWEGO W ZAMOŚCIU PROJEKT UMOWY O ŚWIADCZENIE USŁUGI OCHRONY OSÓB I MIENIA NA RZECZ SĄDU OKRĘGOWEGO I SĄDU REJONOWEGO W ZAMOŚCIU zawarta w Zamościu w dniu.. roku, pomiędzy Skarbem Państwa - Sądem Okręgowym w Zamościu, reprezentowanym

Bardziej szczegółowo

WZÓR UMOWA Nr... zawarta w dniu...

WZÓR UMOWA Nr... zawarta w dniu... WZÓR UMOWA Nr... zawarta w dniu... w Długołęce, pomiędzy Gminnym Ośrodkiem Pomocy Społecznej w Długołęce ul. Szkolna 40 a, 55-095 Mirków, działającym na podstawie Uchwały Nr 20/IV/90 Rady Gminy Długołęka

Bardziej szczegółowo

Najwyższa Izba Kontroli Delegatura w Gdańsku

Najwyższa Izba Kontroli Delegatura w Gdańsku Najwyższa Izba Kontroli Delegatura w Gdańsku Gdańsk, dnia 03 listopada 2010 r. LGD-4101-019-003/2010 P/10/129 Pan Jacek Karnowski Prezydent Miasta Sopotu WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 2 ust.

Bardziej szczegółowo

Umowa nr. mającym siedzibę. NIP: REGON.. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą, którego reprezentuje:

Umowa nr. mającym siedzibę. NIP: REGON.. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą, którego reprezentuje: Umowa nr zawarta w dniu.. we Wrocławiu pomiędzy: Skarbem Państwa Dyrektorem Regionalnego Zarządu Gospodarki Wodnej we Wrocławiu, z siedzibą we Wrocławiu przy ul. C.K. Norwida 34, zwanym dalej Zamawiającym,

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 8 kwietnia 2016 r. Poz. 472 OBWIESZCZENIE MINISTRA RODZINY, PRACY I POLITYKI SPOŁECZNEJ 1) z dnia 30 marca 2016 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego

Bardziej szczegółowo

MINISTERSTWO INFRASTRUKTURY I ROZWOJU. UMOWA nr zawarta w Warszawie, w dniu

MINISTERSTWO INFRASTRUKTURY I ROZWOJU. UMOWA nr zawarta w Warszawie, w dniu MINISTERSTWO INFRASTRUKTURY I ROZWOJU UMOWA nr zawarta w Warszawie, w dniu pomiędzy: Skarbem Państwa Ministerstwem Infrastruktury i Rozwoju z siedzibą w Warszawie, zwanym dalej Zamawiającym, reprezentowanym

Bardziej szczegółowo

UMOWA O DZIEŁO PRACA NAUKOWA, PRACA USŁUGOWA*

UMOWA O DZIEŁO PRACA NAUKOWA, PRACA USŁUGOWA* ... Nr rejestracyjny RN/... (pieczątka jednostki) płatna z:... UMOWA O DZIEŁO PRACA NAUKOWA, PRACA USŁUGOWA* W dniu... w Lublinie, pomiędzy Uniwersytetem Przyrodniczym w Lublinie, ul. Akademicka 13, 20-950

Bardziej szczegółowo

Wzór. UMOWA Nr. Przedmiot umowy

Wzór. UMOWA Nr. Przedmiot umowy Załącznik nr 5 do SIWZ Wzór UMOWA Nr zawarta w dniu... w Pilchowicach, pomiędzy Gminą Pilchowice, 44-145 Pilchowice, ul. Damrota 6, zwanym dalej Zamawiającym, reprezentowanym przez Wójta Gminy Pilchowice

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.gddkia.gov.pl

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.gddkia.gov.pl 1 z 6 2012-03-08 14:33 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.gddkia.gov.pl Rzeszów: Wynajem i obsługa przenośnych toalet przy drogach

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR XXVIII/294/2013 RADY GMINY NOWY TARG. z dnia 27 września 2013 r. w sprawie przyjęcia programu 4+ Liczna Rodzina

UCHWAŁA NR XXVIII/294/2013 RADY GMINY NOWY TARG. z dnia 27 września 2013 r. w sprawie przyjęcia programu 4+ Liczna Rodzina UCHWAŁA NR XXVIII/294/2013 RADY GMINY NOWY TARG z dnia 27 września 2013 r. w sprawie przyjęcia programu 4+ Liczna Rodzina Na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 15 oraz art.51 ust.1 z dnia 8 marca 1990 r. ustawy

Bardziej szczegółowo

Gorzów Wielkopolski, dnia 10 maja 2016 r. Poz. 1030 UCHWAŁA NR XVII/111/2016 RADY GMINY LUBISZYN. z dnia 22 kwietnia 2016 r.

Gorzów Wielkopolski, dnia 10 maja 2016 r. Poz. 1030 UCHWAŁA NR XVII/111/2016 RADY GMINY LUBISZYN. z dnia 22 kwietnia 2016 r. DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA LUBUSKIEGO Gorzów Wielkopolski, dnia 10 maja 2016 r. Poz. 1030 UCHWAŁA NR XVII/111/2016 RADY GMINY LUBISZYN w sprawie ustalenia trybu udzielania i rozliczania oraz trybu i

Bardziej szczegółowo

Uchwała Nr XXXVI/387/09 Rady Miejskiej w Stargardzie Szczecińskim z dnia 24 listopada 2009r.

Uchwała Nr XXXVI/387/09 Rady Miejskiej w Stargardzie Szczecińskim z dnia 24 listopada 2009r. Uchwała Nr XXXVI/387/09 Rady Miejskiej w Stargardzie Szczecińskim z dnia 24 listopada 2009r. w sprawie ustalenia trybu udzielania i rozliczania dotacji dla szkół i placówek niepublicznych oraz trybu i

Bardziej szczegółowo

Umowa nr. Wykonywanie diagnostycznych badań laboratoryjnych

Umowa nr. Wykonywanie diagnostycznych badań laboratoryjnych WZÓR UMOWY O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA NA ŚWIADCZENIA ZDROWOTNE Załącznik nr 3 do Regulaminu konkursu ofert zawarta w dniu.. w Korfantowie pomiędzy: Samodzielnym Publicznym Zakładem Opieki Zdrowotnej Opolskim

Bardziej szczegółowo

Ojcowski Park Narodowy

Ojcowski Park Narodowy Znak sprawy: DNE 50/13/2011 Zamawiający: Ojcowski Park Narodowy 32 047 OJCÓW 9, POLSKA tel.: 12 389 10 39, 12 389 14 90, 12 389 20 05, fax: 12 389 20 06, email: opnar@pro.onet.pl www.ojcowskiparknarodowy.pl

Bardziej szczegółowo

POWIATOWY URZĄD PRACY W NIDZICY ul. Traugutta 23, 13 100 NIDZICA, 89 6250 130, fax. 89 6250 139, e-mail: olni@up.gov.pl

POWIATOWY URZĄD PRACY W NIDZICY ul. Traugutta 23, 13 100 NIDZICA, 89 6250 130, fax. 89 6250 139, e-mail: olni@up.gov.pl POWIATOWY URZĄD PRACY W NIDZICY ul. Traugutta 23, 13 100 NIDZICA, 89 6250 130, fax. 89 6250 139, e-mail: olni@up.gov.pl Projekt umowy szkoleniowej UMOWA SZKOLENIOWA NR. zawarta pomiędzy: Starostą Nidzickim,

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) Dz.U.05.73.645 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 20 kwietnia 2005 r. w sprawie badań i pomiarów czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy (Dz. U. z dnia 28 kwietnia 2005 r.) Na podstawie

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 6 czerwca 2016 r. Poz. 789 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie rocznych i półrocznych sprawozdań ubezpieczeniowego

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do IPU UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH. zawarta w dniu 2015 r. w Warszawie zwana dalej Umową, pomiędzy:

Załącznik nr 2 do IPU UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH. zawarta w dniu 2015 r. w Warszawie zwana dalej Umową, pomiędzy: Projekt Powszechn e e-usłu gi administracji publicznej na platformie epuap Załącznik nr 2 do IPU UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH zawarta w dniu 2015 r. w Warszawie zwana dalej Umową, pomiędzy:

Bardziej szczegółowo

System p atno ci rodków europejskich

System p atno ci rodków europejskich System p atno ci rodków europejskich w ustawie o finansach publicznych rodki europejskie art. 5 rodki europejskie - rozumie si przez to rodki, o których mowa w art. 5 ust. 3 pkt 1, 2 i 4; 1) rodki pochodz

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej zamawiającego: www.zoz.nasielsk.pl. I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Samodzielny publiczny zakład opieki zdrowotnej.

Adres strony internetowej zamawiającego: www.zoz.nasielsk.pl. I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Samodzielny publiczny zakład opieki zdrowotnej. Nasielsk: Dostawa na podstawie umowy leasingu finansowego fabrycznie nowego wyprodukowanego w 2011 roku 1szt. sprzętu medycznego - aparatu ultrasonograficznego. Numer ogłoszenia: 325940-2011; data zamieszczenia:

Bardziej szczegółowo

PROCEDURY POSTĘPOWANIA PRZY UDZIELANIU ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH, KTÓRYCH WARTOŚĆ W ZŁOTYCH NIE PRZEKRACZA RÓWNOWARTOŚCI KWOTY 30 000 EURO

PROCEDURY POSTĘPOWANIA PRZY UDZIELANIU ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH, KTÓRYCH WARTOŚĆ W ZŁOTYCH NIE PRZEKRACZA RÓWNOWARTOŚCI KWOTY 30 000 EURO Załącznik do Zarządzenia nr 41/2014 Dyrektora Szkoły Podstawowej nr 3 z dnia 15.12.2014r. PROCEDURY POSTĘPOWANIA PRZY UDZIELANIU ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH, KTÓRYCH WARTOŚĆ W ZŁOTYCH NIE PRZEKRACZA RÓWNOWARTOŚCI

Bardziej szczegółowo

Zakres danych osobowych uczestników biorących udział w projektach realizowanych w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

Zakres danych osobowych uczestników biorących udział w projektach realizowanych w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki Załącznik Nr 2 Zakres danych osobowych uczestników biorących udział w projektach realizowanych w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki CZĘŚĆ PIERWSZA: Dane instytucji objętych wsparciem, w tym ich

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO Łódź, dnia 20 kwietnia 2016 r. Poz. 1809 UCHWAŁA NR XVIII/114/2016 RADY GMINY JEŻÓW z dnia 30 marca 2016 r. w sprawie zasad wynajmowania lokali wchodzących w skład

Bardziej szczegółowo

WZÓR UMOWY DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO na realizację szkoleń w ramach projektu Patrz przed siebie, mierz wysoko UMOWA NR.

WZÓR UMOWY DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO na realizację szkoleń w ramach projektu Patrz przed siebie, mierz wysoko UMOWA NR. Załącznik nr 6 do SIWZ WZÓR UMOWY DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO na realizację szkoleń w ramach projektu Patrz przed siebie, mierz wysoko UMOWA NR. Zawarta w dniu..... roku w. POMIĘDZY:. reprezentowaną

Bardziej szczegółowo

W Regulaminie dokonuje się następujących zmian:

W Regulaminie dokonuje się następujących zmian: Niniejsza informacja dotyczy abonentów, którzy w okresie od 23 czerwca 2013r. do 7 czerwca 2014r. związali/zwiążą się Regulaminem Świadczenia Usług Telekomunikacyjnych na rzecz Abonentów T- Mobile. Regulamin

Bardziej szczegółowo

współfinansowany w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

współfinansowany w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego U M O W A nr RP -.. o dofinansowanie bezrobotnemu podjęcia działalności gospodarczej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007-2013 Priorytet VI Rynek pracy otwarty dla wszystkich Działanie 6.2

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA Nr 15/19/2015 ZARZĄDU POWIATU W WĄBRZEŹNIE z dnia 11 marca 2015 r.

UCHWAŁA Nr 15/19/2015 ZARZĄDU POWIATU W WĄBRZEŹNIE z dnia 11 marca 2015 r. UCHWAŁA Nr 15/19/2015 ZARZĄDU POWIATU W WĄBRZEŹNIE z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie ogłoszenia otwartego konkursu ofert na prowadzenie rehabilitacji osób niepełnosprawnych w różnych typach placówek -

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 82/15 WÓJTA GMINY WOLA KRZYSZTOPORSKA. z dnia 21 lipca 2015 r.

ZARZĄDZENIE NR 82/15 WÓJTA GMINY WOLA KRZYSZTOPORSKA. z dnia 21 lipca 2015 r. ZARZĄDZENIE NR 82/15 WÓJTA GMINY WOLA KRZYSZTOPORSKA w sprawie wprowadzenia regulaminu korzystania z systemu e-podatki w Urzędzie Gminy Wola Krzysztoporska Na podstawie art. 31 oraz art. 33 ust. 3 ustawy

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr V/25/2015 Rady Miejskiej w Szczytnie z dnia 26 lutego 2015 r.

Uchwała nr V/25/2015 Rady Miejskiej w Szczytnie z dnia 26 lutego 2015 r. Uchwała nr V/25/2015 w sprawie wprowadzenia na terenie miasta Szczytno programu działań na rzecz rodzin wielodzietnych pod nazwą Szczycieńska Karta Dużej Rodziny Na podstawie art. 18 ust. 1 w związku z

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 23 lipca 2013 r. Poz. 832

Warszawa, dnia 23 lipca 2013 r. Poz. 832 Warszawa, dnia 23 lipca 2013 r. Poz. 832 OBWIESZCZENIE MINISTRA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO z dnia 2 kwietnia 2013 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Kultury i Dziedzictwa

Bardziej szczegółowo

Regulamin organizacji przetwarzania i ochrony danych osobowych w Powiatowym Centrum Kształcenia Zawodowego im. Komisji Edukacji Narodowej w Jaworze

Regulamin organizacji przetwarzania i ochrony danych osobowych w Powiatowym Centrum Kształcenia Zawodowego im. Komisji Edukacji Narodowej w Jaworze Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 9/11/12 dyrektora PCKZ w Jaworze z dnia 30 marca 2012 r. Regulamin organizacji przetwarzania i ochrony danych osobowych w Powiatowym Centrum Kształcenia Zawodowego im.

Bardziej szczegółowo

1) w 1 pkt 4 otrzymuje brzmienie:

1) w 1 pkt 4 otrzymuje brzmienie: Źródło: http://bip.mswia.gov.pl/bip/projekty-aktow-prawnyc/2005/481,projekt-rozporzadzenia-ministra-spraw-wewnetrznych-i -Administracji-z-dnia-2005-r.html Wygenerowano: Czwartek, 28 stycznia 2016, 20:27

Bardziej szczegółowo

Umowa o prace projektowe Nr

Umowa o prace projektowe Nr Umowa o prace projektowe Nr zawarta w dniu pomiędzy: 1.., reprezentowanym przez, zwanym dalej m a 2..., reprezentowanym przez, zwanym dalej Jednostką projektowania. W wyniku postępowania określonego w

Bardziej szczegółowo

Wymiana nawierzchni chodników oraz dróg dojazdowych wokół budynku, rozbiórka i ponowny montaż prefabrykowanego muru oporowego

Wymiana nawierzchni chodników oraz dróg dojazdowych wokół budynku, rozbiórka i ponowny montaż prefabrykowanego muru oporowego Istotne postanowienia umowy ------------------------------------------------- W dniu. r w Jastrzębiu Zdroju pomiędzy ZLO dla Dzieci BETLEJEM zwanym dalej Zamawiającym w imieniu którego działa s. Jadwiga

Bardziej szczegółowo

Uchwała Nr. Rady Gminy Nadarzyn. z dnia.

Uchwała Nr. Rady Gminy Nadarzyn. z dnia. PROJEKT Uchwała Nr Rady Gminy Nadarzyn z dnia. w sprawie określenia regulaminu otwartego konkursu ofert oraz kryteriów ich wyboru na zapewnienie możliwości korzystania z wychowania przedszkolnego w niepublicznych

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do zarządzenia nr...

Załącznik nr 2 do zarządzenia nr... Załącznik nr 2 do zarządzenia nr... SZCZEGÓŁOWE WARUNKI KONKURSU OFERT NA ŚWIADCZENIA ZDROWOTNE KONSULTACJE ENDOKRYNOLOGICZNE realizowane dla pacjentów Wojewódzkiego Szpitala Specjalistycznego Nr 2 w okresie

Bardziej szczegółowo

UMOWA SPRZEDAŻY NR. 500 akcji stanowiących 36,85% kapitału zakładowego. AGENCJI ROZWOJU REGIONALNEGO ARES S.A. w Suwałkach

UMOWA SPRZEDAŻY NR. 500 akcji stanowiących 36,85% kapitału zakładowego. AGENCJI ROZWOJU REGIONALNEGO ARES S.A. w Suwałkach Załącznik do Uchwały Nr 110/1326/2016 Zarządu Województwa Podlaskiego z dnia 19 stycznia 2016 roku UMOWA SPRZEDAŻY NR 500 akcji stanowiących 36,85% kapitału zakładowego AGENCJI ROZWOJU REGIONALNEGO ARES

Bardziej szczegółowo

Projekt "Integracja i aktywność" współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Projekt Integracja i aktywność współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego WZÓR UMOWY (KURS PRAWA JAZDY KAT. B I B+E) zawarta w dniu.. r. w Wieruszowie, pomiędzy: Powiatowym Centrum Pomocy Rodzinie w Wieruszowie, ul. Ludwika Waryńskiego 15, 98-400 Wieruszów, reprezentowanym przez

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR XI/61/2015 RADY MIEJSKIEJ W BRZESKU. z dnia 9 czerwca 2015 r.

UCHWAŁA NR XI/61/2015 RADY MIEJSKIEJ W BRZESKU. z dnia 9 czerwca 2015 r. UCHWAŁA NR XI/61/2015 RADY MIEJSKIEJ W BRZESKU z dnia 9 czerwca 2015 r. w sprawie przyjęcia programu osłonowego do realizacji projektu "Pierwszy dzwonek" Na podstawie art. 18 ust. 2 pkt. 15 ustawy z dnia

Bardziej szczegółowo

UMOWA PORĘCZENIA NR [***]

UMOWA PORĘCZENIA NR [***] UMOWA PORĘCZENIA NR [***] zawarta w [***], w dniu [***] r., pomiędzy: _ z siedzibą w, ul., ( - ), wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy, Wydział

Bardziej szczegółowo

BDG/11/2012/PN zał. nr 8. -Wzór umowy-

BDG/11/2012/PN zał. nr 8. -Wzór umowy- BDG/11/2012/PN zał. nr 8 Wpisano do rejestru umów Nr.... dnia.. 2012 r. -Wzór umowy- zawarta w Katowicach w dniu pomiędzy Wyższym Urzędem Górniczym z siedzibą w Katowicach (40-055), przy ul. Ks. J. Poniatowskiego,

Bardziej szczegółowo

Umowa w sprawie przyznania grantu Marie Curie 7PR Wykaz klauzul specjalnych

Umowa w sprawie przyznania grantu Marie Curie 7PR Wykaz klauzul specjalnych WYKAZ WSZYSTKICH KLAUZUL SPECJALNYCH MAJĄCYCH ZASTOSOWANIE DO WZORU UMOWY W SPRAWIE PRZYZNANIA GRANTU MARIE CURIE W RAMACH REALIZACJI SIÓDMEGO PROGRAMU RAMOWEGO WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ (2007-2013) SPIS

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR XV..2015 RADY MIEJSKIEJ W CZŁUCHOWIE z dnia 16 grudnia 2015 r. Postanowienia ogólne

UCHWAŁA NR XV..2015 RADY MIEJSKIEJ W CZŁUCHOWIE z dnia 16 grudnia 2015 r. Postanowienia ogólne UCHWAŁA NR XV..2015 RADY MIEJSKIEJ W CZŁUCHOWIE z dnia 16 grudnia 2015 r. w sprawie trybu udzielania i rozliczania dotacji z budżetu Gminy Miejskiej Człuchów dla niepublicznych szkół i placówek oświatowych

Bardziej szczegółowo

Umowa - wzór. Zawarta w dniu..01.2016 roku w Świątkach pomiędzy :

Umowa - wzór. Zawarta w dniu..01.2016 roku w Świątkach pomiędzy : Umowa - wzór Zawarta w dniu..01.2016 roku w Świątkach pomiędzy : Gminą Świątki - zwaną dalej Zamawiającym reprezentowana przez Wójta Gminy Sławomira Kowalczyka, przy kontrasygnacie Skarbnika Gminy Krystyny

Bardziej szczegółowo

Czeladź, dn. 20.01.2016 r. Pani Jolanta Barańska Dyrektor Żłobka Miejskiego ul. 35 lecia 6 41-250 Czeladź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Czeladź, dn. 20.01.2016 r. Pani Jolanta Barańska Dyrektor Żłobka Miejskiego ul. 35 lecia 6 41-250 Czeladź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Czeladź, dn. 20.01.2016 r. B-ZP.1711.21.2015 Pani Jolanta Barańska Dyrektor Żłobka Miejskiego ul. 35 lecia 6 41-250 Czeladź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Podinspektor Wydziału Zamówień Publicznych i Kontroli

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowy. a... zwanym dalej Wykonawcą, reprezentowanym przez: 1... 2...

Wzór Umowy. a... zwanym dalej Wykonawcą, reprezentowanym przez: 1... 2... Załącznik nr 5 do SIWZ TT-2/Z/09/2013 Wzór Umowy Umowa zawarta w dniu... pomiędzy: Zakładem Wodociągów i Kanalizacji - z siedzibą w Policach ul. Grzybowa 50 zwanym dalej ODBIORCĄ, reprezentowanym przez:

Bardziej szczegółowo

13. Subsydiowanie zatrudnienia jako alternatywy wobec zwolnień grupowych.

13. Subsydiowanie zatrudnienia jako alternatywy wobec zwolnień grupowych. 13. Subsydiowanie zatrudnienia jako alternatywy wobec zwolnień grupowych. Przyjęte w ustawie o łagodzeniu skutków kryzysu ekonomicznego dla pracowników i przedsiębiorców rozwiązania uwzględniły fakt, że

Bardziej szczegółowo

UMOWA NR.. /NS/2016 zawarta w dniu.2016 r. w Kraśniku pomiędzy:

UMOWA NR.. /NS/2016 zawarta w dniu.2016 r. w Kraśniku pomiędzy: UMOWA NR.. /NS/2016 zawarta w dniu.2016 r. w Kraśniku pomiędzy: Załącznik nr 3 - Wzór umowy Kraśnickim Przedsiębiorstwem Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. z siedzibą przy ul. Graniczna 3A, 23-210 Kraśnik,

Bardziej szczegółowo

DZENIE RADY MINISTRÓW

DZENIE RADY MINISTRÓW Dz. U. 2007 Nr 210, poz. 1522 ROZPORZĄDZENIE RADY MINISTRÓW z dnia 31 października 2007 r. w sprawie udzielania pomocy de minimis na uzyskanie certyfikatu wyrobu wymaganego na rynkach zagranicznych Na

Bardziej szczegółowo

ROZPORZ DZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 7 maja 2008 r.

ROZPORZ DZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 7 maja 2008 r. ROZPORZ DZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) Dz.U. z 2008 r, nr 89, poz. 546 z dnia 7 maja 2008 r. w sprawie akredytacji podmiotów wiadcz cych us ugi doradcze w ramach dzia ania Korzystanie z us

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN FINANSOWANIA ZE ŚRODKÓW FUNDUSZU PRACY KOSZTÓW STUDIÓW PODYPLOMOWYCH

REGULAMIN FINANSOWANIA ZE ŚRODKÓW FUNDUSZU PRACY KOSZTÓW STUDIÓW PODYPLOMOWYCH REGULAMIN FINANSOWANIA ZE ŚRODKÓW FUNDUSZU PRACY KOSZTÓW STUDIÓW PODYPLOMOWYCH ROZDZIAŁ I POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 Na podstawie art. 42 a ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 6 listopada 2015 r. Poz. 1821 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 października 2015 r.

Warszawa, dnia 6 listopada 2015 r. Poz. 1821 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 października 2015 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 6 listopada 2015 r. Poz. 1821 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 października 2015 r. w sprawie szczegółowych warunków

Bardziej szczegółowo

UMOWA. Za cznik Nr 5 do SIWZ

UMOWA. Za cznik Nr 5 do SIWZ Za cznik Nr 5 do SIWZ UMOWA zawarta w dniu. w Pod opieniu pomi dzy: Zak adem Gospodarki Komunalnej w Tymbarku Spó ka z o. o. z siedzib w Pod opieniu 276, wpisany do Krajowego Rejestru S dowego prowadzonego

Bardziej szczegółowo

REGIONALNA IZBA OBRACHUNKOWA W OPOLU

REGIONALNA IZBA OBRACHUNKOWA W OPOLU REGIONALNA IZBA OBRACHUNKOWA W OPOLU 45-052 OPOLE ul. Oleska 19a Tel. centr. 77 453-86 - 36, 37 Tel/Fax 77 453-73 - 68 E-mail: rio@rio.opole.pl www.rio.opole.pl NKO.401-11/2015 Opole, dnia 10 sierpnia

Bardziej szczegółowo

Opole, dnia 9 grudnia 2015 r. Poz. 2916 UCHWAŁA NR XII/99/2015 RADY MIEJSKIEJ W PRÓSZKOWIE. z dnia 26 listopada 2015 r.

Opole, dnia 9 grudnia 2015 r. Poz. 2916 UCHWAŁA NR XII/99/2015 RADY MIEJSKIEJ W PRÓSZKOWIE. z dnia 26 listopada 2015 r. DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA OPOLSKIEGO Opole, dnia 9 grudnia 2015 r. Poz. 2916 UCHWAŁA NR XII/99/2015 RADY MIEJSKIEJ W PRÓSZKOWIE z dnia 26 listopada 2015 r. w sprawie ustalenia trybu udzielania i rozliczania

Bardziej szczegółowo

ZŁA CIEPŁOWNICZEGO DLA TEATRU POLSKIEGO W POZNANIU

ZŁA CIEPŁOWNICZEGO DLA TEATRU POLSKIEGO W POZNANIU UMOWA W dniu.. 2014r. w Poznaniu pomiędzy: Teatrem Polskim w Poznaniu, z siedzibą w Poznaniu 61-737, przy ul. 27 Grudnia 8/10, zarejestrowanym w Rejestrze Instytucji Kultury prowadzonym przez Wydział Kultury

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR IX / 72 / 15 RADY GMINY CHEŁMŻA. z dnia 26 sierpnia 2015 r.

UCHWAŁA NR IX / 72 / 15 RADY GMINY CHEŁMŻA. z dnia 26 sierpnia 2015 r. UCHWAŁA NR IX / 72 / 15 RADY GMINY CHEŁMŻA z dnia 26 sierpnia 2015 r. w sprawie przyjęcia Gminnego programu stypendialnego dla studentów zamieszkałych na terenie Gminy Chełmża. Na podstawie art. 18 ust.

Bardziej szczegółowo