Instrukcje instalowania,

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcje instalowania,"

Transkrypt

1 Instrukcje instalowania, obsługi i serwisowania HeatMaster 25 / 35 / 70 / 85 TC

2 SPIS TREŚCI ZASADY EZPIECZEŃSTWA 3 Kto musi przeczytać niniejszą instrukcję? 3 Symbole 3 Zalecenia 3 Ważne informacje 3 Maksymalne warunki pracy 3 JAKOŚĆ WODY 4 Informacje ogólne 4 Zasady ochrony 4 OPIS URZĄDZIA 5 PRZEWODNIK INSTALATORA 6 Sposób użytkowania 6 Regulacja parametrów 6 DANE TECHNICZNE 7 Dane techniczne ogólne HeatMaster 25 / 35 TC 7 Wydatek ciepłej wody użytkowej HeatMaster 25 / 35 TC 7 Dane techniczne ogólne HeatMaster 70 / 85 TC 8 Wydatek ciepłej wody użytkowej HeatMaster 70 / 85 TC 8 PODŁĄCZIA ELEKTRYCZNE 9 Schemat układu elektrycznego 9 INSTALOWANIE 10 Miejsce zainstalowania 10 Wymiary 10 Podłączenie do komina 10 Podłączenie gazu 12 Kategorie gazowe 12 Przystosowanie do zasilania propanem 13 Podłączenie do systemu ciepłej wody użytkowej 13 Podłączenie do systemu centralnego ogrzewania 14 Instalowanie jednego obiegu grzewczego wysokotemperaturowego sterowanego przez termostat pokojowy ACV Instalowanie jednego obiegu grzewczego wysokotemperaturowego sterowanego przez termostat pokojowy ACV Instalowanie dwóch obiegów grzewczych sterowanych przez Room Unit i moduł ZMC-2 18 CERTYFIKACJE Urządzenia mają znak CE zgodnie z normami obowiązującymi w różnych państwach [Dyrektywy Europejskie: Wydajnościowa 92/42/EWG i Gazowa 2009/142/EWG]. Certyfikowany system jakości ISO URUCHOMIIE I KONSERWACJA 20 Uruchomienie systemu 20 Konserwacja kotła 20 Tabela rezystancji czujników NTC w funkcji temperatury 20 Demontaż palnika 21 Demontaż i sprawdzenie elektrody 21 Czyszczenie wymiennika ciepła 21 PARAMETRY STEROWNIKA MCA DLA SERWISANTA 22 Tryb czuwania 22 Tryb parametrów 22 Tryb informacji 23 Tryb kodów 24 Regulacja parametrów zabezpieczonych kodem 24 Tryb komunikacji 27 Tryb wentylatora 27 Tryb błędów 27 KODY LOKAD I ŁĘDÓW STEROWNIKA MCA 28 Lista kodów błędów + środki zaradcze 28 CZĘŚCI WYMINE PL 2

3 ZASADY EZPIECZEŃSTWA KTO MUSI PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję muszą przeczytać: - Projektant systemów grzewczych - Użytkownik - Instalator - Serwisant SYMOLE W niniejszym podręczniku używane są następujące symbole: ZALECIA Instrukcje istotne dla prawidłowej pracy systemu Instrukcje istotne dla bezpieczeństwa ludzi i środowiska Niebezpieczeństwo porażenia prądem, skorzystać z pomocy elektryka Niebezpieczeństwo poparzenia Przed zainstalowaniem i uruchomieniem kotła przeczytać uważnie niniejszy podręcznik. Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji wewnątrz urządzenia bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody producenta. Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami. Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących obsługi i procedur kontroli może być przyczyną zranienia osób lub ryzyka zanieczyszczenia środowiska. Aby zapewnić prawidłowe i niezawodne funkcjonowanie urządzenia, należy koniecznie zapewnić coroczne przeglądy i konserwacje wykonywane przez instalatora lub certyfikowaną firmę konserwatorską. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek zakłóceń w normalnej pracy prosimy skontaktować się z instalatorem. Pomimo ścisłych norm jakości, jakim w czasie produkcji podlegają produkty firmy ACV, kontroli i transportu, możliwe jest wystąpienie awarii. Prosimy natychmiast informować o takich awariach autoryzowanego instalatora. Należy koniecznie podać kod awarii, jaki jest wyświetlany na ekranie. Uszkodzone części należy zastępować wyłącznie oryginalnymi, dostarczonymi przez producenta. Palniki są już wyregulowane fabrycznie przez producenta. Przepis szczególny obowiązujący w elgii: Regulacje CO 2, przepływu gazu, przepływu powietrza i stosunku powietrze/gaz są ustawione fabrycznie i w elgii nie mogą być zmieniane. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac serwisowych przy kotle należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne z zewnętrznej skrzynki przyłączeniowej. Użytkownik nie ma dostępu do komponentów wewnętrznych kotła i panelu sterowniczego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osób o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych, z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że zostali przeszkoleni przez producenta lub wykwalifikowany personel. OSTRZEŻIA Niniejsza instrukcja obsługi, instalowania i serwisowania stanowi część elementów dostarczanych razem z urządzeniem i musi być przekazana użytkownikowi, który będzie ją przechowywał! Zainstalowanie, uruchomienie, konserwacja i naprawy instalacji muszą być wykonywane przez autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Producent urządzenia nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego zainstalowania lub używania urządzeń lub akcesoriów, które nie są wyszczególnione przez producenta. Producent urządzenia zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych oraz osprzętu do swoich produktów bez wcześniejszego powiadomienia. Dostępność niektórych modeli oraz osprzętu do nich może różnić się w zależności od konkretnego rynku. W PRZYPADKU POJAWIIA SIĘ ZAPACHU GAZU: Każdy niekontrolowany wypływ gazu może spowodować eksplozję. a w rezultacie poważne obrażenia. - Nie palić! Nie zapalać otwartego ognia i nie wytwarzać iskier. - Nie włączać żadnych urządzeń elektrycznych ani nie przełączać żadnych przełączników. - Zamknąć zawór dopływu gazu. - Przewietrzyć pomieszczenie, otwierając drzwi i okna. - Usunąć wszystkie osoby ze strefy zagrożenia. - Z zewnątrz budynku powiadomić dostawcę gazu i dystrybutora energii elektrycznej. - Wyłączyć z bezpiecznego miejsca zasilanie elektryczne budynku (na zewnątrz budynku). ZAEZPIECZIE PRZECIW ZAMARZANIU Kocioł wyposażony jest w zintegrowaną ochronę przeciw zamarzaniu: gdy tylko temperatura kotła [czujnik NTC1] spadnie poniżej 7 C, włączy się pompa obiegowa centralnego ogrzewania. Gdy tylko temperatura na wylocie obiegu spadnie poniżej 3 C, zacznie pracować palnik aż do momentu, gdy temperatura na wylocie przekroczy 10 C. Pompa obiegowa będzie kontynuować pracę przez około 10 minut. Jeśli podłączony jest czujnik temperatury zewnętrznej, pompa uruchamiana jest, gdy tylko temperatura zewnętrzna spadnie poniżej nastawionego progu. Aby umożliwić kotłowi HeatMaster TC ochronę instalacji przeciw zamarznięciu, wszystkie zawory przy grzejnikach muszą być całkowicie otwarte. MAKSYMALNE GRANICZNE WARUNKI PRACY Ciśnienie robocze maksymalne (zasobnik napełniony wodą) - Obieg grzewczy: 3 bary - Obieg ciepłej wody użytkowej: 10 barów Maksymalna temperatura pracy: 90 C Jakość wody: - Chlorki: < 150 mg/l - 6 ph 8 Jeśli twardość wody jest większa niż 20 fh, zalecamy zainstalowanie zmiękczacza wody. PL 3

4 JAKOŚĆ WODY INFORMACJE OGÓLNE Woda napełniająca zawiera składniki mogące uszkodzić wymiennik ciepła kotła, jeśli ich stężenie wykracza poza dozwolony zakres. Ryzyko to rośnie proporcjonalnie do rozmiarów instalacji, ponieważ ilość wody w obiegu zwiększa się w funkcji zainstalowanej mocy. W celu zmniejszenia tego ryzyka w instalacji w układzie kaskadowym firma ACV wymaga zainstalowania wymiennika płytowego między kotłami i obiegiem centralnego ogrzewania. ZASADY OCHRONY TL W zależności od objętości wody w obiegu grzewczym pewna ilość tlenu dostaje się do instalacji podczas jej napełniania. W czasie pracy instalacji dodawana jest niewielka ilość tlenu podczas uzupełniania wody i/lub przez ścianki komponentów hydraulicznych bez bariery przeciw przenikaniu tlenu (rury i połączenia z PE). Tlen powoduje korozję stali i w następstwie tworzenie się szlamu. Wymienniki kotłów HeatMaster ACV wykonane są ze stali nierdzewnej i są odporne na korozję. Z kolei, szlam wytworzony przez korozję komponentów instalacji ze zwykłej stali (grzejniki ) osadza się na gorących powierzchniach, w tym na powierzchniach wewnątrz wymiennika. Takie osady wewnątrz wymiennika zmniejszają przepływ wody i izolują termicznie powierzchnie wymiany, zwiększając w ten sposób ryzyko ich uszkodzenia. JAK ZAEZPIECZYĆ SIĘ PRZED DZIAŁANIEM TLU? - Sposób mechaniczny: odpowietrznik w połączeniu z odszlamiaczem, zainstalowane zgodnie ze specyfikacjami producentów, ograniczają skutecznie skutki działania tlenu w instalacji; - Sposób chemiczny: środki chemiczne utrzymują tlen w roztworze wodnym. ACV zaleca środki chemiczne firm Fernox ( com) i Sentinel ( Należy pamiętać, że takie środki chemiczne muszą być stosowane ściśle według instrukcji producenta produktów do uzdatniania wody. TWARDOŚĆ WODY W zależności od objętości wody znajdującej się w instalacji, stopnia twardości wody i częstotliwości napełniania instalacji pewna ilość wapnia przedostaje się do obiegu. Powstały w wyniku tego kamień kotłowy osadza się na powierzchniach gorących, czyli również na powierzchniach wymiennika, zmniejszając przepływ wody i izolując termicznie powierzchnie aktywne wymiennika. Zjawisko to może prowadzić do uszkodzenia wymiennika. Aby zachować parametry sprawnościowe kotła HeatMaster w instalacjach do zastosowań profesjonalnych, zalecamy zmiękczać wodę, jeśli jej stopień twardości przekracza 20 fh. Twardość wody fh dh mmolca(hco3) 2 /l ardzo miękka Miękka Średnio twarda Twarda ardzo twarda > 42 > 23.5 > 4.2 JAKIE SĄ ŚRODKI ZAPOIEGAWCZE? Wodę do napełniania i uzupełniania należy w razie potrzeby zmiękczać, aby jej twardość znajdowała się w zalecanym zakresie. Można dodawać środki chemiczne, które będą utrzymywać wapień w roztworze wodnym. ACV zaleca środki chemiczne firm Fernox ( i Sentinel ( Należy pamiętać, że takie środki chemiczne muszą być stosowane ściśle według instrukcji producenta produktów do uzdatniania wody. Twardość wody należy sprawdzać regularnie, a wartości twardości zapisywać w dokumentacji konserwacji. INNE PARAMETRY Oprócz tlenu i twardości jeszcze inne parametry wody muszą być kontrolowane w instalacjach grzewczych: Kwasowość 6,6 < ph < 8,5 Konduktywność Chlorki Żelazo Miedź < 400 μs/cm (przy 25 C) < 125 mg/l < 0,5 mg/l < 0,1 mg/l Parametry te muszą być mierzone, a woda musi być uzdatniana, jeśli wartości te wykraczają poza zalecane zakresy. ACV zaleca środki chemiczne firm Fernox ( i Sentinel ( Należy pamiętać, że takie środki chemiczne muszą być stosowane ściśle według instrukcji producenta produktów do uzdatniania wody. CZYSZCZIE INSTALACJI Przed napełnieniem instalacji należy ją oczyścić zgodnie z normą Można użyć chemicznych środków czyszczących. ACV zaleca środki chemiczne firm Fernox ( i Sentinel (www. sentinel-solutions.net). Należy pamiętać, że takie środki chemiczne muszą być stosowane ściśle według instrukcji producenta produktów do uzdatniania wody. Jeśli co najmniej jedna z zlecanych wartości nie może być zapewniona, kocioł musi być odseparowany hydraulicznie od instalacji poprzez wymiennik płytowy. PL 4

5 OPIS URZĄDZIA 1 10 HeatMaster 25 / 35 TC Koncentryczne podłączenie do komina 80/125 mm z możliwością podłączenia dwururowego 80/80 mm 2. Wylot ciepłej wody użytkowej 3. Wylot obiegu grzewczego 4. Wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej 5. Zasobnik ciepłej wody Zbiornik w zbiorniku ze stali nierdzewnej 6. Podgrzewacz pośredni wody 7. Powrót obiegu grzewczego 8. Wlot zimnej wody użytkowej 9. Syfon kondensatu 10. Modulowany palnik gazowy z mieszaniem wstępnym POWIETRZE/ GAZ 11. Podłączenie gazu 12. Komora spalania 13. Panel sterowniczy 14. Obieg grzewczy 15. Izolacja z twardej, ekspandowanej pianki poliuretanowej 16. Pompa mieszająca kotła 17. Płyta separacyjna obiegu grzewczego 18. Zawór bezpieczeństwa (3 bary) 19. Zawór spustowy HeatMaster 70 / 85 TC 1. Koncentryczne podłączenie do komina 100/150 mm z możliwością podłączenia dwururowego 100/100 mm 2. Wylot ciepłej wody użytkowej 3. Wylot obiegu grzewczego 4. Komora spalania 5. Wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej 6. Zasobnik ciepłej wody Zbiornik w zbiorniku ze stali nierdzewnej 7. Powrót obiegu grzewczego ze zbiornika pomocniczego 8. Podgrzewacz pośredni wody 9. Powrót obiegu grzewczego 10. Wlot zimnej wody użytkowej 11. Płyta separacyjna obiegu grzewczego 12. Podłączenie gazu 13. Modulowany palnik gazowy z mieszaniem wstępnym POWIETRZE/ GAZ 14. Panel sterowniczy 15. Obieg grzewczy 16. Naczynie przeponowe obiegu grzewczego (2x) 17. Izolacja z twardej, ekspandowanej pianki poliuretanowej 18. Pompa mieszająca kotła 19. Zawór bezpieczeństwa (3 bary) HeatMaster TC łączy unikalną koncepcję firmy ACV zbiornik w zbiorniku z podwójnym obiegiem grzewczym, aby uzyskać wyjątkowe parametry sprawnościowe dwufunkcyjnego kotła z CAŁKOWITĄ KONDSACJĄ. PL 5

6 PRZEWODNIK INSTALATORA SPOSÓ OSŁUGI URZĄDZIA Cały system musi być sprawdzany raz w roku przez instalatora lub autoryzowaną firmę serwisową, zgodnie z obowiązującymi normami. URUCHOMIIE PALNIKA Jeśli kocioł pracuje, palnik włącza się automatycznie, gdy temperatura wody w kotle spadnie poniżej temperatury nastawionej, i wyłącza się po osiągnięciu zadanej temperatury. PANEL STEROWNICZY Miejsce na opcjonalny regulator Control Unit Wyświetlacz sterownika MCA Manometr Wyłącznik start/stop Przełącznik lato/zima OIEG GRZEWCZY Obieg grzewczy musi być utrzymywany pod ciśnieniem (patrz rozdział Uruchomienie, aby określić ciśnienie robocze). Ciśnienie wskazywane jest przez manometr znajdujący się z prawej strony wyświetlacza. W przypadku powtarzających się uzupełnień wody skontaktować się z instalatorem. Ciśnienie w obiegu grzewczym musi wynosić co najmniej 1 bar i musi być regularnie sprawdzane przez użytkownika. Jeśli ciśnienie spadnie poniżej 0,5 bara, wbudowany presostat czujnika braku wody blokuje urządzenie do momentu, aż ciśnienie w obiegu wzrośnie powyżej 0,8 bara. Podłączenie do zaworu napełniania jest przygotowane w dolnej części urządzenia. Instalator może wyposażyć instalację w oddzielny zawór. Należy pamiętać, aby urządzenie było zawsze wyłączone podczas napełniania systemu. Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć wyłącznik start/stop znajdujący się z lewej strony panelu sterowniczego (patrz panel sterowniczy). Więcej informacji można uzyskać od instalatora przy dostawie urządzenia. W dolnej części urządzenia znajduje się zawór bezpieczeństwa. Jeśli ciśnienie w instalacji przekroczy 3 bary, zawór otworzy się i woda wypłynie z instalacji. W takim przypadku należy skontaktować się z instalatorem. 1 O 2 bar 3 4 REGULACJA PARAMETRÓW NASTAWIANIE TEMPERATURY CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ: (Temperatura ciepłej wody użytkowej) - Nacisnąć jeden raz przycisk MODE : na ekranie wyświetli się Para. - Nacisnąć przycisk : pierwsza cyfra to 1, a dwie ostatnie oznaczają aktualnie nastawioną wartość temperatury ciepłej wody użytkowej. - Aby zmienić tę temperaturę, naciskać przyciski + lub, aż dwie ostatnie cyfry pokażą żądaną temperaturę. - Nacisnąć przycisk STORE, aby zapisać zadaną wartość. - Nacisnąć dwa razy przycisk MODE, aby powrócić do trybu normalnej pracy (Stand-by). WŁĄCZANIE LU WYŁĄCZANIE TRYU WYTWARZANIA CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ: (ciepła woda) - Nacisnąć jeden raz przycisk MODE : na ekranie wyświetli się Para. - Nacisnąć dwa razy przycisk : pierwsza cyfra to 2, a dwie ostatnie oznaczają aktualną nastawę: 00 = wyłączony; 01 = włączony. - Aby zmienić ten parametr, naciskać przyciski + lub aby osiągnąć żądaną wartość: 00 = wyłączony; 01 = włączony. - Nacisnąć przycisk STORE, aby zapisać. - Nacisnąć dwa razy przycisk MODE, aby powrócić do trybu normalnej pracy (Stand-by). WŁĄCZANIE LU WYŁĄCZANIE TRYU CTRALNEGO OGRZEWANIA: (centralne ogrzewanie) - Nacisnąć jeden raz przycisk MODE : na ekranie wyświetli się Para. - Nacisnąć trzy razy przycisk : pierwsza cyfra to 3, a dwie ostatnie oznaczają aktualną nastawę: 00 = wyłączony; 01 = włączony. - Aby zmienić ten parametr, naciskać przyciski + lub aby osiągnąć żądaną wartość: 00 = wyłączony; 01 = włączony. - Nacisnąć przycisk STORE, aby zapisać. - Nacisnąć dwa razy przycisk MODE, aby powrócić do trybu normalnej pracy (Stand-by). NASTAWIANIE TEMPERATURY WODY CTRALNEGO OGRZEWANIA: (maksymalna temperatura obiegu grzewczego) - Nacisnąć jeden raz przycisk MODE : na ekranie wyświetli się Para. - Nacisnąć cztery razy przycisk : pierwsza cyfra to 4, a dwie ostatnie oznaczają aktualnie nastawioną wartość temperatury wody centralnego ogrzewania. - Aby zmienić tę temperaturę, naciskać przyciski + lub, aż dwie ostatnie cyfry pokażą żądaną temperaturę. - Nacisnąć przycisk STORE, aby zapisać zadaną wartość. - Nacisnąć dwa razy przycisk MODE, aby powrócić do trybu normalnej pracy (Stand-by). AWARIA: Wartość nastawionej temperatury urządzenia i funkcje zabezpieczeń jego różnych komponentów są ciągle monitorowane przez sterownik mikroprocesorowy (MCA). W przypadku wystąpienia awarii sterownik MCA wyłącza urządzenie i wyświetla kod błędu: wyświetlacz miga, pierwszym wyświetlanym znakiem jest E, po którym następuje kod awarii (patrz wykaz awarii). Aby zresetować urządzenie: - Nacisnąć przycisk reset na wyświetlaczu. - Jeśli kod awarii wyświetli się ponownie, skontaktować się z instalatorem. PL 6

7 DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE OGÓLNE HeatMaster 25 / 35 TC HM 25 TC HM 35 TC Centralne ogrzewanie Gaz ziemny Propan Gaz ziemny Propan Maksymalna moc cieplna [w paliwie]. kw 24,95 24,95 34,9 30,6 Minimalna moc cieplna [w paliwie]. kw 10,2 10,2 10,0 10,0 Maksymalna moc użyteczna 80/60 C kw 24,29 24,29 34,1 29,9 Minimalna moc użyteczna 80/60 C kw 9,8 9,8 9,8 9,8 Sprawność przy 30% obciążeniu [677] % 107,5 107,2 108,5 106,2 Sprawność w trybie wytwarzania ciepłej wody użytkowej [Δt = 30 C] % 105,9 105,9 105,9 105,9 Spaliny Emisja CO [moc maks./min.] mg/kwh 70 / / / / 17 Emisje NOx [moc maks./ min.] mg/kwh 59 / / / / 31 Klasyfikacja NOx [483] Temperatura spalin moc maks. 80/60 C C Temperatura spalin moc maks. 50/30 C C Strumień masowy produktów spalania kg/h ,5 Maks. strata ciśnienia w kanale spalinowym Pa Maks. długość koncentrycznego kanału spalinowego m Gaz Ciśnienie gazu mbar 20 / / 37 / / / 37 / 50 Wydatek gazu G20 m 3 /h 2,64 3,7 Wydatek gazu G25 m 3 /h 3,1 4,3 Wydatek gazu G31 kg/h 1,95 2,37 CO 2 [moc maks.] % CO 2 8,99 10,5 9,4 10,5 CO 2 [moc min.] % CO 2 6,67 10,1 9,0 10,1 Parametry hydrauliczne Maks. temperatura pracy C Pojemność całkowita L 201,5 201,5 201,5 201,5 Pojemność przestrzeni grzewczej L 101,1 101,1 101,1 101,1 Maks. ciśnienie robocze obiegu grzewczego bar Strata ciśnienia na wymienniku ciepła [ΔT = 20] mbar Podłączenie elektryczne Klasa IP Napięcie zasilania V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 Maksymalny pobór prądu A 0,8 0,8 0,8 0,8 Masa bez wody kg WYDATKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ HeatMaster 25 / 35 TC Warunki pracy przy 90 C HM 25 TC HM 35 TC Wydatek szczytowy przy 40 C [ΔT = 30 C] l/ Wydatek szczytowy przy 40 C [ΔT = 30 C] l/ Wydatek ciągły przy 40 C [ΔT = 30 C] l/h Wydatek szczytowy przy 45 C [ΔT = 35 C] l/ Wydatek szczytowy przy 45 C [ΔT = 35 C] l/ Wydatek ciągły przy 45 C [ΔT = 35 C] l/h Wydatek szczytowy przy 60 C [ΔT = 50 C] l/ Wydatek szczytowy przy 60 C [ΔT = 50 C] l/ Wydatek ciągły przy 60 C [ΔT = 50 C] l/h Czas podgrzewania minuty PL 7

8 DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE OGÓLNE HeatMaster 70 / 85 TC HM 70 TC HM 85 TC Centralne ogrzewanie Gaz ziemny Propan Gaz ziemny Propan Maksymalna moc cieplna [w paliwie]. kw 69,9 69,9 85,0 [92,0] 85,0 [92,0] Minimalna moc cieplna [w paliwie]. kw 17,2 17,2 17,2 17,2 Maksymalna moc użyteczna 80/60 C kw 68,2 68,2 82,5 82,5 Minimalna moc użyteczna 80/60 C kw 16,7 16,7 16,7 16,7 Sprawność przy 30% obciążeniu [677] % 109,0 106,7 107,8 105,5 Sprawność w trybie wytwarzania ciepłej wody użytkowej [Δt = 30 C] % 104,0 104,0 104,0 104,0 Spaliny Emisja CO [moc maks./min.] mg/kwh 42,8 / 4,3 90,0 / 45,0 58,9 / 4,3 90,0 / 45,0 Emisje NOx [moc maks./ min.] mg/kwh 52 / 17,4 61 / 25 72,4 / / 27 Klasyfikacja NOx [483] Temperatura spalin moc maks. 80/60 C C 60,6 60,6 61,6 61,6 Temperatura spalin moc maks. 50/30 C C ,1 35,1 Strumień masowy produktów spalania kg/h [148] 134 [145] Maks. strata ciśnienia w kanale spalinowym Pa Maks. długość koncentrycznego kanału spalinowego m Gaz Ciśnienie gazu mbar 20 / / 37 / / / 37 / 50 Wydatek gazu G20 m 3 /h 7,40 8,99 [9,73] Wydatek gazu G25 m 3 /h 8,60 10,46 [11,32] Wydatek gazu G31 kg/h 5,43 6,61 CO 2 [moc maks.] % CO 2 9,1 10,9 9,3 10,9 CO 2 [moc min.] % CO 2 8,6 9,0 8,6 9,0 Parametry hydrauliczne Maks. temperatura pracy C Pojemność całkowita L Pojemność przestrzeni grzewczej L Maks. ciśnienie robocze obiegu grzewczego bar Strata ciśnienia na wymienniku ciepła [ΔT = 20] mbar Podłączenie elektryczne Klasa IP Napięcie zasilania V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 Maksymalny pobór prądu A 1,0 1,0 1,0 1,0 Masa bez wody kg [ ] = w trybie wytwarzania ciepłej wody użytkowej WYDATKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ HeatMaster 70 / 85 TC Warunki pracy przy 90 C HM 70 TC HM 85 TC Wydatek szczytowy przy 40 C [ΔT = 30 C] l/ Wydatek szczytowy przy 40 C [ΔT = 30 C] l/ Wydatek ciągły przy 40 C [ΔT = 30 C] l/h Wydatek szczytowy przy 45 C [ΔT = 35 C] l/ Wydatek szczytowy przy 45 C [ΔT = 35 C] l/ Wydatek ciągły przy 45 C [ΔT = 35 C] l/h Wydatek szczytowy przy 60 C [ΔT = 50 C] l/ Wydatek szczytowy przy 60 C [ΔT = 50 C] l/ Wydatek ciągły przy 60 C [ΔT = 50 C] l/h Czas podgrzewania minuty PL 8

9 PODŁĄCZIE ELEKTRYCZNE SCHEMAT UKŁADU ELEKTRYCZNEGO: HEATMASTER TC 1. Zaciski zasilania 230 V 2. Wyłącznik Start/Stop 3. Pompa obiegowa cwu 4. Pompa obiegu centralnego ogrzewania (opcja) 5. Zasilacz napędu zaworu gazu 6. Transformator 230 V-24 V 7. Sterownik MCA 8. Wyświetlacz 9. Presostat czujnika braku wody 10. Wtyk regulacji PWM palnika 11. Przełącznik lato/zima 12. Czujnik NTC1 na zasilaniu 13. Czujnik NTC2 na powrocie 14. Czujnik NTC5 temperatury spalin 15. Termostat pokojowy (opcja) 16. Czujnik NTC3 temperatury ciepłej wody 17. Czujnik NTC4 temperatury zewnętrznej (opcja) 18. Czujnik NTC6 na zasilaniu drugiego obiegu grzewczego (opcja) 19. iegun dodatni napięcia jonizacji 20. Termostat bezpieczeństwa RAM (opcja) 21. Przewód zapłonowo-jonizacyjny 22. Zasilanie palnika 230 V (tylko HeatMaster 70 / 85 TC) 23. Presostat ciśnienia gazu (tylko HeatMaster 70 / 85 TC) Prąd jonizacji mierzony jest między zaciskiem (19) i masą US A US. Niebieski k. Czarny r. rązowy G. Szary O. Pomarańczowy R. Czerwony V. Fioletowy W. iały Y/Gr. Żółty/zielony 4 1 M 230V ~ 50Hz t r W Y/Gr r PE N L X X12. r R G r k R r k O O G V Y/Gr W Y/Gr r G R V G 9 P Y/Gr 3 V M 23 O 11 P PE N L1 k R r k r O k R r R r O k k R V W R O V R G r Y/Gr W V r X5.1 X5.2 X5.3 X5.4 X4.1 X4.2 X4.3 X3.1 X3.2 X3.3 X3.4 X3.5 X3.6 X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 X2.7 X2.8 X2.9 X2.10 X2.11 X2.12 X1.6 X1.5 X1.4 X1.3 X1.2 X1.1 7 X7 X10.7 X10.6 X10.1 X10.3 r Y/Gr k R r PL 9

10 2 1 bar 3 O 4 1 O 2 bar 3 4 INSTALOWANIE MIEJSCE ZAINSTALOWANIA - Ewentualne otwory wentylacyjne zawsze powinny być otwarte. - W pomieszczeniu tym nie przechowywać żadnych produktów palnych. - W pobliżu urządzenia nie przechowywać produktów wywołujących korozję, farb, rozpuszczalników, soli, produktów zawierających chlor i różne detergenty. - W przypadku pojawienia się zapachu gazu nie włączać oświetlenia, zamknąć zawór gazu na liczniku, przewietrzyć pomieszczenia i skontaktować się z instalatorem. Min. 25 mm Min. 300 mm Min. 25 mm DOSTĘP Urządzenie musi być tak umieszczone, aby zawsze było łatwo dostępne. Ponadto należy zachować podane minimalne odstępy wokół urządzenia. WYMIARY A mm mm C mm D mm E mm F mm HM 25 / 35 TC HM 70 / 85 TC PODŁĄCZIA HYDRAULICZNE HeatMaster 25 / 35 TC HeatMaster 70 / 85 TC Podłączenie obiegu co [F] Ø 1" 1"1/2 Podłączenie obiegu cwu [M] Ø 1" 1" Podłączenie gazu [M] Ø 3/4" 3/4" C E D A F H G G mm I H mm M J K L N O I mm J mm 1736 K mm x 65 L mm M mm 690 N mm Zestaw Easy Fit tylko dla HeatMaster 25 / 35 TC PODŁĄCZIE DO KOMINA Podłączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, z uwzględnieniem lokalnych wymagań dystrybutora energii elektrycznej, wymagań straży pożarnej oraz przepisów dotyczących szkodliwości. Maksymalna strata ciśnienia w kominie wynosi 130 Pa dla HeatMaster 25 / 35 TC i 150 Pa dla HeatMaster 70 / 85 TC. Wartość tę można obliczyć na podstawie następującej tabeli: PRZYKŁAD OLICZIOWY: Kanał spalinowy typu C13x zawierający: jeden element pomiarowy + 2 kolanka metry przewodu poziomego + 2 kolanka metry przewodu pionowego i pochylonego + wylot pionowy. Opór takiego kanału odprowadzania spalin jest następujący: 2,5 + (2 x 6,0) + (2 x 5,0) + (2 x 4,0) + (4 x 5,0) + 20 = 72,5 Pa. Obliczona wartość jest mniejsza od maksymalnego dopuszczalnego oporu, więc rozwiązanie to jest prawidłowe. O mm 730 PL 10

11 INSTALOWANIE TAELA STRAT CIŚNIIA W KANALE ODPROWADZANIA SPALIN W PASCALACH (1 Pascal = 0,01 mbara) Układ przewodów koncentrycznych Oddzielny wlot powietrza Oddzielny wylot spalin HM 25 / 35 TC Ø 80/125 mm HM 70 / 85 TC Ø 100/150 mm HM 25 / 35 TC Ø 80 mm HM 70 / 85 TC Ø 100 mm HM 25 / 35 TC Ø 80 mm HM 70 / 85 TC Ø 100 mm Przewód spalinowy prosty 1 m Przewód spalinowy z elementem pomiarowym ,7 Kolanko Kolanko Wylot pionowy Wylot poziomy Tabela dotyczy urządzeń oferowanych przez ACV i nie może być stosowana do urządzeń innych producentów. C 13(x) : Podłączenie przewodami do wylotu poziomego, który jednocześnie doprowadza powietrze do spalania dla palnika i odprowadza produkty spalania na zewnątrz przez otwory, które są współosiowe lub znajdują się wystarczająco blisko siebie, aby podlegały takim samym warunkom atmosferycznym. C 33(x) : Podłączenie przewodami do wylotu pionowego, który jednocześnie doprowadza powietrze do spalania dla palnika i odprowadza spaliny na zewnątrz przez otwory, które są współosiowe lub znajdują się wystarczająco blisko siebie, aby podlegały takim samym warunkom atmosferycznym. C 43(x) : Podłączenie dwoma przewodami do systemu przewodu zbiorczego obsługującego więcej niż jedno urządzenie; system przewodu zbiorczego zawiera dwa przewody podłączone do jednego wylotu, który jednocześnie doprowadza powietrze do spalania do palnika i odprowadza spaliny na zewnątrz przez otwory, które są współosiowe lub znajdują się wystarczająco blisko siebie, aby podlegały takim samym warunkom atmosferycznym. C 53(x) : Podłączenie dwoma oddzielnymi przewodami doprowadzającym powietrze do spalania i odprowadzającym spaliny; wyloty tych przewodów mogą znajdować się w strefach o różnym ciśnieniu. C 93(x) : Podłączenie do systemu indywidualnego, którego przewód odprowadzający spaliny jest zainstalowany w kanale kominowym stanowiącym część budynku; urządzenie, przewód odprowadzający i wylot są certyfikowane jako nierozłączny zespół. 23 C 33(x) C 33(x) 23P : Podłączenie do przewodu odprowadzającego spaliny na zewnątrz pomieszczenia w którym urządzenie jest zainstalowane, powietrze do spalania jest pobierane bezpośrednio w tym pomieszczeniu. 23P : Podłączenie do systemu odprowadzania spalin zaprojektowanego do pracy z nadciśnieniem C 93(x) C 43(x) C 43(x) C 43(x) C 43(x) C 43(x) C 43(x) C 13(x) C 53(x) PL 11

12 INSTALOWANIE PODŁĄCZIE GAZU - Kocioł HeatMaster TC jest wyposażony w przyłącze gazowe [Ø 3/4" M] w celu podłączenia do niego zaworu zasilania gazem. - Podłączenie gazu musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami. - Jeżeli istnieje ryzyko przedostawania się zanieczyszczeń z sieci dystrybucyjnej gazu, przed przyłączem zainstalować filtr gazu. - Odpowietrzyć przewód gazu i sprawdzić dokładnie szczelność wszystkich wewnętrznych i zewnętrznych przewodów gazowych urządzenia. - Sprawdzić ciśnienie gazu w instalacji (patrz tabela z danymi technicznymi). - Sprawdzać ciśnienie gazu podczas uruchamiania urządzenia. KATEGORIE GAZOWE HeatMaster 25 / 35 TC Kraj zainstalowania: Kategorie urządzeń: Rodzaj gazu i ciśnienie: HeatMaster 70 / 85 TC Kraj zainstalowania: Kategorie urządzeń: Rodzaj gazu i ciśnienie: AL - AT - E - G - CH - CY - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - - G - GR - HR - HU IE - IS - IT - LT - LU - LV - MK - MT - NL - NO - PL - PT - RO - SE - SI - SK - TR I2H // I2L // I2E // I2E(S) // I2Er // I2ELL // I2HS // I3/P // I3P G20-20 mbar // G25-25 mbar // G25-20 mbar // G20/G25-20/25 mbar G25,1-25 mbar / G30-(28-30) mbar // G30-50 mbar G31-30 mbar // G31-37 mbar // G31-50 mbar AL - AT - E - G - CH - CY - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - - G - GR - HR - HU IE - IS - IT - LT - LU - LV - MK - MT - NL - NO - PL - PT - RO - SE - SI - SK - TR I2H // I2L // I2E // I2E(R) // I2Er // I2ELL I3/P // I3P // I3+ // II2H3P // II2H3/P // II2H3+ // II2L3/P II2ELL3/P // II2L3P // II2Er3+ // II2Er3P G20-20 mbar // G25-25 mbar // G20/G25-20/25 mbar G25,1-25 mbar // G30-(28-30) mbar // G30-50 mbar G31-30 mbar // G31-37 mbar // G31-50 mbar PL 12

13 2 1 bar 3 O 4 INSTALOWANIE PRZESTAWIIE NA GAZ ZIEMNY LU PROPAN Zgodnie z informacją podaną na tabliczce znamionowej kocioł wyregulowany jest fabrycznie do pracy z gazem G20 lub G31. Aby przestawić kocioł na inny rodzaj gazu, należy wykonać następujące czynności: Zamontować lub zdemontować kryzę (F) Wyregulować CO 2 Ustawić parametry 22 do 28 sterownika MCA [patrz rozdział Parametry MCA dla serwisanta ]. Wartości CO 2, jakie należy ustawić, podane są w tabeli danych technicznych. ZAMONTOWANIE KRYZY: 1. Wyłączyć zasilanie gazem i energią elektryczną. 2. Odkręcić złączkę śrubunkową (A) od rury gazu. 3. Odłączyć wtyk zaworu gazu (). 4. Zdemontować zespół zaworu gaz-dysza Venturiego (C). 5. Odłączyć zawór gazu od dyszy Venturiego (D) i założyć kryzę (F) w środku uszczelki O-ring (E). Przystosowanie do zasilania propanem HeatMaster TC F D A E C Ø kryzy Typ gazu HM 70 / 85 TC G31 lub G30 6,8 Zwrócić uwagę na prawidłowe założenie uszczelki O-ring (E). 6. Zamontować z powrotem zespół zaworu gaz dysza Venturiego, wykonując tę samą procedurę w odwrotnej kolejności. 7. Nakleić na kocioł nalepkę dostarczoną z zestawem do przestawienia rodzaju gazu i zaznaczyć rubrykę informującą, na jaki rodzaj gazu jest aktualnie przestawiony kocioł. Sprawdzić szczelność obwodu gazu podczas pracy kotła. Przestawianie kotła z gazu ziemnego na propan lub odwrotnie jest niedozwolone w niektórych krajach, w tym w elgii. Patrz tabela z kategoriami gazu. Przed wykonaniem regulacji CO 2 należy koniecznie zmienić parametry prędkości wentylatora. (Patrz parametry sterownika MCA dla serwisanta) PODŁĄCZIA SYSTEMU CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Zawsze najpierw napełnić wodą zbiornik ciepłej wody (obieg wtórny), następnie napełnić obieg grzania (pierwotny). Kocioł HeatMaster TC można podłączyć bezpośrednio do instalacji cwu. Przed podłączeniem instalacji cwu przepłukać ją. Instalacja musi być wyposażona w certyfikowany zespół zabezpieczeń, zawierający zawór bezpieczeństwa ustawiony na 7 barów, zawór zwrotny i zawór odcinający. Podczas grzania woda w obwodzie cwu rozszerza się i jej ciśnienie wzrasta. Gdy ciśnienie przekroczy nastawę zaworu bezpieczeństwa, zawór otworzy się i wypuści niewielką ilość wody. Zastosowanie naczynia przeponowego (minimum 2 litry) zapobiega temu zjawisku i zmniejsza skutki uderzeń hydraulicznych. Ciepła woda może osiągnąć temperaturę wyższą niż 60 C. Może to spowodować ryzyko oparzenia. Z tego powodu zalecamy zainstalowanie mieszacza termostatowego bezpośrednio za urządzeniem. Jeśli w instalacji ciepłej wody znajdują się zawory odcinające, mogą one powodować znaczne zmiany ciśnienia podczas ich zamykania. Aby uniknąć tego zjawiska, stosować urządzenia pozwalające tłumić uderzenia hydrauliczne. Gdy kocioł HeatMaster 25 / 35 TC używany jest tylko jako podgrzewacz ciepłej wody bez podłączenia do obwodu centralnego ogrzewania, należy zainstalować w obiegu grzewczym naczynie przeponowe o pojemności minimum 16 litrów (w kotle HeatMaster 25 / 35 TC nie ma naczynia przeponowego). LEGDA 1. Zawór odcinający dopływ zimnej wody 2. Zawór zwrotny 3. Reduktor ciśnienia 4. Zawór bezpieczeństwa 5. Naczynie przeponowe ciepłej wody użytkowej 6. Mieszacz termostatowy 7. Zawór czerpalny PL 13

14 2 1 bar 3 O 4 INSTALOWANIE PODŁĄCZIE DO SYSTEMU CTRALNEGO OGRZEWANIA ZALECIA Zawsze najpierw napełnić wodą zbiornik ciepłej wody (obieg wtórny), następnie napełnić obieg grzania (pierwotny). - Przed podłączeniem do urządzenia cała instalacja centralnego ogrzewania musi być starannie przepłukana czystą wodą. - Zawór bezpieczeństwa centralnego ogrzewania jest wbudowany w urządzenie i jego wylot musi być podłączony do kanalizacji otwartym przewodem (umożliwiającym kontrolę). - W obiegu centralnego ogrzewania w kotle HeatMaster 70 / 85 TC wbudowane są dwa naczynia przeponowe o pojemności 10 litrów każde (kocioł HeatMaster 25 / 35 TC nie ma naczynia przeponowego). W zależności od funkcji instalacji może być konieczne dodatkowe naczynie przeponowe. - W urządzenie wbudowana jest pompa mieszająca, która wyrównuje temperaturę wody. Pompa musi pracować zarówno w trybie ciepłej wody, jak i centralnego ogrzewania. Trzypozycyjny przełącznik musi być przełączony na prędkość 3. - Instalacja musi być napełniona wodą z sieci wodociągowej. W przypadku stosowania inhibitorów skonsultować się z przedstawicielem firmy ACV. - Istnieje możliwość, że pompa będzie zablokowana z powodu obecności resztek wody pochodzących z testów przeprowadzanych na urządzeniu. Z tego powodu zalecamy odblokować pompę przed napełnieniem urządzenia. - Przyłącze do zaworu napełniania i/lub opróżniania urządzenia znajduje się za płytą przednią urządzenia Napełnić urządzenie do ciśnienia minimalnego jeden bar. Odpowietrzyć całą instalację i napełnić ponownie do ciśnienia 1,5 bara. - Zamontować syfon, podłączyć wąż do kanalizacji w sposób umożliwiający kontrolę. Napełnić syfon czystą wodą. Zabezpieczyć kondensat przed zamarzaniem. Podłączenie odprowadzenia musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami. W przypadku ryzyka wystąpienia podciśnienia w systemie ciepłej wody użytkowej (zainstalowanie kotła HeatMaster na poddaszu budynku) należy koniecznie zainstalować zawór napowietrzający na zasilaniu wodą zimną. 1. Zawór odcinający w systemie centralnego ogrzewania 2. Zawór bezpieczeństwa ustawiony na 3 bary z manometrem 3. Zawór napełniania instalacji 4. Naczynie przeponowe 5. Zawór spustowy 6. Syfon 7. Pompa obiegowa centralnego ogrzewania INSTALOWANIE SYFONU KULOWEGO PL 14

15 INSTALOWANIE INSTALACJA JEDNEGO OIEGU GRZEWCZEGO WYSOKOTEMPERATUROWEGO STEROWANEGO PRZEZ TERMOSTAT POKOJOWY ACV 22 SCHEMAT UKŁADU ACV 22 Nastawy oryginalne AKCESORIA DODATKOWE OPCJONALNE Kod Opis Termostat pokojowy ACV [HM 25 / 35 TC] [HM 70 / 85 TC] nastawy użytkownika Zestaw do ogrzewania wysokotemperaturowego DN 25: zawiera: pompę obiegową, dwa zawory odcinające, zawór zwrotny, dwa termometry. Zestaw do ogrzewania wysokotemperaturowego DN 32: zawiera: pompę obiegową, dwa zawory odcinające, zawór zwrotny, dwa termometry. 00 : Tryb ogrzewania wyłączony OFF 01 : Tryb ogrzewania włączony ON Opis Nastawa temperatury wody obiegu centralnego ogrzewania (zakres nastawy od 30 do 85 C). 00: Zastosowanie zewnętrznego czujnika temperatury i termostatu pokojowego MCA Usunąć ten mostek i podłączyć termostat pokojowy PL 15

16 INSTALOWANIE INSTALACJA JEDNEGO OIEGU GRZEWCZEGO WYSOKO- LU NISKOTEMPERATUROWEGO STEROWANEGO POGODOWO W ZALEŻNOŚCI OD TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ. SCHEMAT UKŁADU ACV 22 AF120 NTC12K RAM AKCESORIA DODATKOWE OPCJONALNE AM3-11 Kod Opis Kod Opis Termostat pokojowy ACV D Moduł AM3-11 Kontroluje drugi obieg grzewczy komunikuje się bezpośrednio ze sterownikiem MCA. Czujnik przylgowy 12kΩ Mierzy temperaturę na wylocie regulowanego obiegu. Termostat przylgowy RAM 5109 Wymagany bezwzględnie do ochrony wszystkich obiegów ogrzewania podłogowego [HM 25 / 35 TC] [HM 70 / 85 TC] MCA Czujnik temperatury zewnętrznej 12kΩ AF120 Zestaw niskotemperaturowy DN 25 Zawiera: pompę obiegową, dwa zawory odcinające, zawór zwrotny, dwa termometry, zawór 3-drożny z obejściem i siłownik. Zestaw niskotemperaturowy DN 32 Zawiera: pompę obiegową, dwa zawory odcinające, zawór zwrotny, dwa termometry, zawór 3-drożny z obejściem. Siłownik ARA661 Siłownik do zaworu 3-drożnego DN 32 wchodzącego w skład zestawu niskotemperaturowego. PL 16

17 INSTALOWANIE SCHEMAT OKALOWANIA DO WYKONANIA ZGODNIE Z OOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI Ph M Y1 Y2 X2 X3 N X1 N N PE 1 2 Nastawy oryginalne nastawy użytkownika L1 L Opis Maksymalna temperatura nastawy ciepłej wody użytkowej 00 : Tryb ciepłej wody użytkowej wyłączony OFF 01 : Tryb ciepłej wody użytkowej włączony ON 00 : Tryb ogrzewania wyłączony OFF 01 : Tryb centralnego ogrzewania włączony ON Maksymalna temperatura kotła (musi być wyższa od temperatury ciepłej wody użytkowej). Minimalna temperatura wody w obiegu grzewczym (zakres nastawy od 15 do 60 C). Minimalna temperatura zewnętrzna (T4) (zakres nastawy od 20 do 10 C). Maksymalna temperatura zewnętrzna (T4) (zakres nastawy od 15 do 25 C). Maksymalna temperatura obiegu grzewczego Minimalna temperatura obiegu grzewczego T wylotu obiegu grzewczego ( C) P11 P12 T zewnętrzna ( C) 20 : Pompa obiegowa sterowana przez termostat pokojowy aktywny priorytet ciepłej wody użytkowej 21 : Pompa obiegowa pracuje w sposób ciągły aktywna redukcja nocna temperatury aktywny priorytet ciepłej wody użytkowej 50 : Pompa obiegowa sterowana przez termostat pokojowy nieaktywny priorytet ciepłej wody użytkowej 61 : Pompa obiegowa pracuje w sposób ciągły aktywna redukcja nocna temperatury nieaktywny priorytet ciepłej wody użytkowej P4 P15 P10 P16 PL 17

18 INSTALOWANIE INSTALACJA DWÓCH OIEGÓW GRZEWCZYCH STEROWANYCH PRZEZ ROOM UNIT I MODUŁ ZMC-2 SCHEMAT UKŁADU Room Unit AF120 ZMC-2 (230 Volt) AKCESORIA DODATKOWE OPCJONALNE Kod Opis Kod Opis X X RAM VF202 ZMC-2 (230 Volt) Room Unit RSC Dostarczany z czujnikiem temperatury zewnętrznej. Moduł ZMC-2 (zestaw) Kontroluje drugi obieg grzewczy - zestyk alarmowy - współpracuje tylko z regulatorem Room Unit RSC. Interfejs Clip-in RMCIEV3 Zezwala na komunikację między MCA i Room Unit RSC. Czujnik przylgowy 2kΩ VF202 Na wylocie regulowanego obiegu Termostat przylgowy RAM 5109 Wymagany bezwzględnie do ochrony wszystkich obiegów ogrzewania podłogowego. Czujnik temperatury zewnętrznej 12kΩ AF120 M M VF [HM 25 / 35 TC] [HM 25 / 35 TC] X [HM 70 / 85 TC] [HM 70 / 85 TC] [HM 70 / 85 TC] X X2 MCA Kolektor dla 2 obiegów DN 25 Z przewodami podłączeniowymi i zintegrowanymi wspornikami ściennymi. Zestaw niskotemperaturowy DN 25 Zawiera: pompę obiegową, dwa zawory odcinające, zawór zwrotny, dwa termometry, zawór 3-drożny z obejściem. Kolektor dla 2 obiegów DN 32 Ze zintegrowanymi wspornikami ściennymi. Zestaw połączeniowy do kolektora DN 32 Zawiera: dwa giętkie przewody ze stali nierdzewnej Ø 1"1/2 z redukcją Ø 1"1/4 Zestaw niskotemperaturowy DN 32 Zawiera: pompę obiegową, dwa zawory odcinające, zawór zwrotny, dwa termometry, zawór 3-drożny z obejściem. Siłownik ARA661 Siłownik do zaworu 3-drożnego DN 32 wchodzącego w skład zestawu niskotemperaturowego. PL 18

19 INSTALOWANIE SCHEMAT OKALOWANIA DO WYKONANIA ZGODNIE Z OOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI 230 Volt - 6A 50Hz PE N L L N N N N VA 230 Volt - 6A 50Hz PE N L L N N N N VA US US A Nastawy oryginalne nastawy użytkownika M M ZMC-2 (230 Volt) A VF 0 VE 0 VF : Adres interfejsu 0 = 0 = 1 = 2 = = 4 = 5 = 6 = 7 12 US A 11 US Opis Maksymalna temperatura nastawy ciepłej wody użytkowej 00 : Tryb ciepłej wody użytkowej wyłączony OFF 01 : Tryb ciepłej wody użytkowej włączony ON 00 : Tryb ogrzewania wyłączony OFF 01 : Tryb centralnego ogrzewania włączony ON ZMC-2 (230 Volt) A VF 0 VE 0 VF202 Maksymalna temperatura obiegu grzewczego (musi być wyższa od temperatury ciepłej wody użytkowej). US US A US US A PL 19

20 URUCHOMIIE I KONSERWACJA URUCHOMIIE INSTALACJI Zawsze najpierw napełnić wodą zbiornik ciepłej wody (obieg wtórny), następnie napełnić obieg grzania (pierwotny). Oba obiegi ciepłej wody użytkowej i centralnego ogrzewania muszą być napełnione przed uruchomieniem urządzenia. - Napełniać powoli zasobnik i odpowietrzać go, otwierając zawór czerpalny ciepłej wody użytkowej. Odpowietrzyć wszystkie zawory i sprawdzić, czy w instalacji ciepłej wody użytkowej nie ma przecieków. - Napełnić całą instalację poprzez zawór napełniania kotła aż do ciśnienia minimum 1,5 bara. Napełniać instalację powoli. Sprawdzić, czy automatyczny zawór odpowietrzający działa. Sprawdzić, czy w instalacji centralnego ogrzewania nie ma przecieków. - Odpowietrzyć pompę mieszającą i, jeśli trzeba, odblokować ją. - Otworzyć zawór gazu, odpowietrzyć przewód i sprawdzić, czy w instalacji gazu nie ma nieszczelności. - Umieścić syfon na dolnej powierzchni kotła. - Podłączyć kocioł do gniazda instalacji elektrycznej i włączyć zasilanie. Jeśli trzeba, ustawić termostat pokojowy na maksymalną nastawę, aby kocioł uruchomił się. - Sprawdzić ciśnienie gazu i pozwolić, aby kocioł pracował przez kilka minut. Przełączyć kocioł w tryb pracy z maksymalną mocą i sprawdzić poziom CO 2 (patrz tabela Dane techniczne). Następnie przełączyć kocioł w tryb pracy z minimalną mocą i sprawdzić poziom CO 2 (patrz tabela Dane techniczne). - Ustawić temperaturę obiegu centralnego ogrzewania i obiegu ciepłej wody zgodnie z wartościami podanymi w punkcie sposób użytkowania. - Odpowietrzyć jeszcze raz instalację ogrzewania centralnego i, jeśli trzeba, dodać wody, aby osiągnąć wymagane ciśnienie. - Dopilnować, aby instalacja centralnego ogrzewania pracowała równomiernie, i jeśli trzeba, wyregulować zawory tak, aby niektóre obwody lub grzejniki nie odbierały przepływu dużo większego lub mniejszego od przewidzianego. Nie wolno zmniejszać średnicy przewodu odprowadzającego kondensat. Ponadto przewód ten nie może być w żadnym wypadku zablokowany. SPRAWDZIE NASTAW Wymóg obowiązujący w elgii dotyczący kotła HeatMaster 25 / 35 TC: wartości poziomu CO 2, przepływu gazu, przepływu powietrza i stosunku powietrze/gaz są ustawione przez producenta i nie mogą być zmieniane Nr 3: Nastawa OFFSET-u zaworu gazu jest ustawiona przez producenta i zaplombowana. Nie może być zmieniana. - Sprawdzić, czy parametry są ustawione zgodnie z potrzebami użytkownika. - Ustawienie nastaw kotła może być wykonane tylko przez instalatora przeszkolonego przez ACV lub przez serwis ACV. - Przełączyć urządzenie w tryb pracy z mocą maksymalną, naciskając jednocześnie przyciski Mode i plus (+). - Ustawić dynamiczne ciśnienie gazu na zaworze gazu (patrz nr 1 na rysunku poniżej). Ciśnienie musi wynosić co najmniej 18 mbarów. Pozostawić urządzenie na grzaniu przez kilka minut aż do osiągnięcia temperatury minimalnej 60 C. Sprawdzić poziom CO 2 urządzenia za pomocą miernika. Wartość optymalna podana jest w tabeli danych technicznych. Aby zwiększyć zawartość CO 2, obracać śrubę dyszy Venturiego w lewą stronę i w prawą stronę, aby zmniejszyć zawartość (patrz nr 2 na rysunku poniżej). Następnie przełączyć urządzenie w tryb pracy z mocą minimalną, naciskając jednocześnie przyciski Mode i minus (-). Pozostawić urządzenie w takim stanie przesz kilka minut, aby się ustabilizowało. Sprawdzić poziom CO 2. Wartość ta musi być równa wartości przy pełnej mocy lub mniejsza od niej najwyżej o 0,5%. W przypadku stwierdzenia dużej odchyłki od tej wartości skontaktować się z serwisem firmy ACV. KONSERWACJA KOTŁA Firma ACV zaleca wykonywanie przeglądu i ewentualne czyszczenie kotła przynajmniej raz w roku. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na kotle wyłączyć zasilanie elektryczne, z wyjątkiem wykonywania pomiarów i regulacji. - Sprawdzić, czy syfon nie jest zapchany, napełnić go, jeśli trzeba, i sprawdzić, czy nie ma nieszczelności. - Sprawdzić prawidłowe działanie zaworów bezpieczeństwa. - Odpowietrzyć całość instalacji i, jeśli trzeba, napełnić urządzenie do ciśnienia 1,5 bara. W przypadku powtarzających się uzupełnień wody skontaktować się z instalatorem. - Sprawdzić obciążenie kotła w trybie mocy maksymalnej. Jeśli wartość ta różni się znacznie od regulacji oryginalnej, to odchyłka ta może oznaczać zapchanie przewodów doprowadzających powietrze lub odprowadzających spaliny lub zanieczyszczenie wymiennika. TAELA REZYSTANCJI CZUJNIKÓW NTC W ZALEŻNOŚCI OD TEMPERATURY T [ C] R Ω T [ C] R Ω T [ C] R Ω PL 20

INSTRUKCJA REGULACJI SYSTEMU. HeatMaster TC Y1400-A

INSTRUKCJA REGULACJI SYSTEMU. HeatMaster TC Y1400-A INSTRUKCJA REGULACJI SYSTEMU HeatMaster 25-35 - 45-70 - 85-120 TC 71-101 - 201 SPIS TREŚCI Zalecenia ogólne... 3 Instrukcja... 4 o instrukcji...4 Opis urządzenia... 5 Interfejs MCBA...5 Nastawa parametrów:...

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -

Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 - CIAO GREEN Klasa energetyczna Dodatkowe akcesoria - 3 - T.B.T. SPRAWDZANIE WARTOŚCI NASTAW 1. Włączyć kocioł w funkcję ZIMA 2. Pokrętła wyboru temp. ustawić na max. 3. Na module nacisnąć SW 1 4. Na wyświetlaczu,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] [7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

Hoval TopGas (30-60) Dane techniczne. Typ

Hoval TopGas (30-60) Dane techniczne. Typ Hoval opgas (3-6) Dane techniczne yp (3) (35) (45) (6) moc nominalna 8/6 C dla gazu ziemnego 1 kw 6,-27,4 6,-31,8 1,-41, 11,7-55,3 moc nominalna 4/3 C dla gazu ziemnego 1 kw 6,8-3,1 6,8-35, 11,1-45, 12,8-6,7

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej INOX, palnik PRE-MIX sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna elektroniczna modulacja mocy

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

HERCULES CONDENSING 26 2 E

HERCULES CONDENSING 26 2 E HERCULES CONDENSING 26 2 E Z przesłaniem spełniania potrzeb naszych Klientów narodziła się seria kondensacyjnych kotłów stojących z wbudowanym zasobnikiem, noszących nazwę antycznego bohatera. Nowa linia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcje instalowania, obsługi i serwisowania

Instrukcje instalowania, obsługi i serwisowania Instrukcje instalowania, obsługi i serwisowania PL 1 SPIS TREŚCI WAŻNE INFORMACJE 3 Kto powinien przeczytać tę instrukcję 3 Symbole 3 Zalecenia 3 Zgodność z przepisami 3 Ostrzeżenia 3 WSTĘP 4 Totalnie

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Bezpieczna eksploatacja kotła gazowego

Bezpieczna eksploatacja kotła gazowego Bezpieczna eksploatacja kotła gazowego moc pozytywnej energii Przygotowanie do montażu Troska o bezpieczeństwo i właściwe działanie urządzeń grzewczych, a w tym wypadku kotła gazowego, zaczyna się już

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy

Bardziej szczegółowo

Pogotowie cieplne (041)

Pogotowie cieplne (041) WSTĘP Węzeł cieplny MEC jest urządzeniem słuŝącym dla potrzeb centralnego ogrzewania i (opcjonalnie) do ogrzewania ciepłej wody uŝytkowej. Zastosowanie nowoczesnej technologii i wysokiej jakości urządzeń

Bardziej szczegółowo

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik KJR-15B

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik KJR-15B INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik KJR-15B SF-xxxF Uwaga: Na Twoim produkcie znajduje się symbol informujący, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych,

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania Kompakt II Przeznaczenie MODELE: Kompakt II 15/24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą

Bardziej szczegółowo

R 24 - C 24 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA UŻYTKOWNIKA

R 24 - C 24 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA UŻYTKOWNIKA R 24 - C 24 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA UŻYTKOWNIKA 1 - OZNACZENIA UŻYTE W INSTRUKCJI Podczas czytania niniejszej instrukcji należy zwrócić szczególną uwagę na części oznaczone poniższymi symbolami:

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx ZGODNY Z ERP ERP Miedziany wymiennik ciepła z powłoką aluminiową Nowa konstrukcja bloku hydraulicznego ułatwiająca czynności

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do produkcji ciepłej wody. Kocioł na pellet GE - P. Wymienniki ciepłej wody Comfort E Wymienniki ciepłej wody HRs

Pompa ciepła do produkcji ciepłej wody. Kocioł na pellet GE - P. Wymienniki ciepłej wody Comfort E Wymienniki ciepłej wody HRs 2013 Pompa ciepła do produkcji ciepłej wody Kocioł na pellet GE - P Wymienniki ciepłej wody Comfort E Wymienniki ciepłej wody HRs Kotły kondensacyjne HeatMaster 25-120 TC Kotły kondensacyjne Kompakt HotBoy:

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INTER ELECTRONICS Janicki Leszek ul. Kościelna 39 26-230 Radoszyce NIP: 658-186-51-17 REGON:

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

modulacja od 3 do 26 kw największy zakres wśród kotłów dostępnych na rynku;

modulacja od 3 do 26 kw największy zakres wśród kotłów dostępnych na rynku; VICTRIX ZEUS 26 1 I Victrix Zeus 26 to jedyny kocioł zapewniający najwyższy komfort użytkowania przy mnimalnych kosztach inwestycyjnych. Z powodzeniem zadowoli użytkowników mieszkań i małych domów, którzy

Bardziej szczegółowo

PRESOSTATY INFORMACJE OGÓLNE

PRESOSTATY INFORMACJE OGÓLNE PRESOSTATY INFORMACJE OGÓLNE Położenie styków w zależności od wartości nastawy i ciśnienia RT automatyczne i z minimum reset BCP z minimum reset KPS 31 CAS (za wyjątkiem CAS 155) Wartość nastawy Mechaniczna

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą

Bardziej szczegółowo