Energooszczędna pompa obiegowa Modele: MP100A, MP200A i MP280A
|
|
- Kajetan Bednarczyk
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 1 Energooszczędna pompa obiegowa Modele: MP100A, MP200A i MP280A INSTRUKCJA OBSŁUGI
2 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ORAZ OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Poniższe instrukcje odnoszą się tylko do produktu Salus Controls przedstawionego na pierwszej stornie prezentowanej instrukcji obsługi i nie należy stosować ich przy użyciu jakichkolwiek innych modeli. Instalacja może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego instalatora oraz musi być zgodna z wytycznymi zawartymi w obowiązujących przepisach IEE dotyczącymi instalacji elektrycznych oraz wszelkich stosownych przepisów budowlanych. Niezastosowanie się do wymagań tych publikacji może doprowadzić do oskarżenia. Zawsze należy odizolować zasilanie sieciowe przed zainstalowaniem lub pracą na wszelkich elementach, które wymagają 230 VAC 50Hz. Wykonujący instalację powinien przekazać instrukcję użytkownikowi urządzenia do wglądu. 02
3 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 3 ZAWARTOSĆ OPAKOWANIA 1x Energooszczędna pompa obiegowa 1x Instrukcja Obsługi Uszczelki Łącznik Zatyczka Grommit 03
4 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 4 Uwagi 1. Zapoznaj się z instrukcją montażu przed instalacją i użytkowaniem. 2. SALUS nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia ciała, uszkodzenia pompy i innych szkód rzeczowych z powodu nieprzestrzegania treści bezpieczeństwa określonych w znakach ostrzegawczych. 3. Instalatorzy i operatorzy muszą postępować zgodne z odpowiednimi lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. 4. Użytkownik musi potwierdzić, że tylko wykwalifikowany personel z uprawnieniami oraz z znajomością instrukcji może instalować i konserwować produkt. 5. Pompa nie może być instalowana w miejscu, w którym jest wilgoć lub może być narażona na spryskane wodą. 6. W celu wygodnego dostępu do konserwacji, zawór odcinający jest zainstalowany na każdym z boku pompy. 7. Należy odciąć zasilanie pompy przed instalacją i konserwacją. 8. Korpus pompy z miedzi lub stali nierdzewnej stosuje się do ciepłej wody. 9. Rurociągi zasilające ciepło nie powinny być często wypełnione zmiękczoną wodą, aby uniknąć zwiększenia ilości wapnia w wodzie krążącej wewnątrz rurociągu, który może w ten sposób zablokować wirnik. 10. Nie uruchamiać pompy bez cieczy. 11. Nie nadaje się do wody pitnej. 12. Płyn może być mieć wysoką temperaturę i wysokie ciśnienie, dlatego płyn w układzie musi być całkowicie opróżniony lub zawory odcinające po obu stronach musza być zamknięte przed przejściem do demontażu pompy, aby uniknąć poparzenia. 13. Jeśli usuwany jest korek odpowietrzający, cieczy z wysoką temperaturą i wysokim ciśnieniem będzie się wylewać. Dlatego konieczne jest, aby zagwarantować, że ciecz nie spowoduje obrażeń cielesnych oraz uszkodzenia innych części. 14. Wentylacja musi być zapewniona w okresie letnim lub w przypadku wystąpienia wysokiej temperatury otoczenia, aby uniknąć kondensacji pary wodnej, która może spowodować elektryczne uszkodzenie. 15. W zimie, system pompy nie działa lub gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 0, płyn w układzie powinien być całkowicie opróżniony, tak aby uniknąć zamrożenia i pęknięcia korpusu pompy. 16. Jeżeli pompa nie jest używana przez dłuższy czas, należy zamknąć zawory rury na wlocie i wylocie pompy i odciąć zasilanie. 04
5 Manual pompa PL_Layout :37 Strona Jeśli elastyczny przewód kabla jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wykwalifikowaną osobę. 18. Proszę zamknąć zawór na wlocie pompy i odciąć zasilanie pompy natychmiast jeżeli przegrzanie się i nieprawidłowość silnika zostanie wykryta. Proszę natychmiast skontaktować się z infolinią techniczną SALUS. 19. Jeśli problem nie może być rozwiązany zgodnie z instrukcją, należy zamknąć zawory na wlocie i wylocie pompy, natychmiast odciąć zasilanie i natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym. 20. Produkt powinien być umieszczony w miejscu niedostępnym dla dzieci. Po instalacji, podjąć środki izolacji, aby uniknąć dostępu dla dzieci. 21. Produkt powinien być przechowywany w suchym, dobrze wentylowanym i chłodnym miejscu poniżej temperatury pokojowej. 1.Oznaczenia Pomoc techniczna salus@salus-controls.pl Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do montażu, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją instalacji i obsługą. Instalacja i użytkowanie urządzenia muszą być zgodne z lokalnymi przepisami i obowiązującymi standardami pracy. Ostrzeżenie Osoby, które mają słabą siłę fizyczną, nie mają doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci) mogą korzystać z pompy tylko pod monitorem personelu. Ostrzeżenie - Niezastosowanie się do tej wskazówki bezpieczeństwa może prowadzić do dochodzenia sądowego. obrażeń ciała i Uwaga- Niezastosowanie się do tej wskazówki bezpieczeństwa może prowadzić do nieprawidłowego działania lub uszkodzenia pompy! Notatka- Uwaga lub instrukcja dla łatwego i bezpiecznego działania 05
6 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 6 2. Ogólne informacje 2.1 Energooszczędna pompa obiegowa jest używana głównie w ogrzewaniu domowym oraz systemie ciepłej wody. Produkt jest najczęściej stosowany w następujących układach: - stabilny i zmienny przepływ systemu grzewczego - zmienna temperatura w rurociągowym systemie grzewczym - systemie zaopatrzania w ciepło w trybie nocnym -HVAC system - system cyrkulacji przemysłowej - domowy system ogrzewania i zaopatrzenia w wodę Pompa wyposażona jest w silnik z magnesem trwałym i sterowaniem różnicy ciśnienia, zdolnym do automatycznego i ciągłego dostosowywania wydajności silnika do zaspokojenia rzeczywistych potrzeb systemu. Pompa wyposażona jest w panel sterowania z przodu urządzenia dla ułatwienia obsługi przez użytkowników Zalety Łatwa instalacja i uruchomienie - zapewniony samo dopasowujący się tryb AUTO (Ustawienia początkowe) W większości przypadków, silnik pompy nie wymaga regulacji i może być łatwo uruchamiany i automatycznie dopasowany do rzeczywistych potrzeb systemów Wysoki stopień komfortu Cicha praca pompy i całego systemu. Niskie zużycie energii W porównaniu do tradycyjnych mechanicznych pomp obiegowych, ma mniejsze zużycie energii. Energooszczędna pompa obiegowa SALUS jest przydzielona do Europejskiej Klasy Energetycznej A, minimalne zużycie energii może wynieść do 5W. SALUS CONTROLS MP280A A B C D E F G A 06
7 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 7 3. Warunki Pracy 3.1 Temperatura otoczenia Temperatura otoczenia: 0 ~ Wilgotność względna (RH): Max. Wilgotność: 95% 3.3 Średnia (zaopatrzenie płynu) temperatura Temperatura zaopatrzenia cieczy: +2 ~ 110 Aby zapobiec kondensacji w polu sterowania i stojaniu, temperatura cieczy tłoczonej przez pompę silnika musi być zawsze wyższa od temperatury otoczenia. 3.4 Ciśnienie w układzie Maksymalne ciśnienie: 1.0Mpa (10bar) 3.5 Stopień ochrony IP Ciśnienie dopływu Temperatura Cieczy < Inlet Pressure 0.05bar 0.28bar 1bar 0.5m head 2.8m head 10m head 3.7 Płyn pompy Płyn pompy zawiera rzadką, czystą, nie-korozyjną i nie wybuchową ciecz, która nie zawiera żadnych cząstek stałych, włókien i oleli mineralny. Pompa nie może być stosowana do pompowania łatwopalnych cieczy, takich jak olej rzepakowy i benzyna. Jeśli pompa jest używana w miejscu o stosunkowo dużej lepkości, pompa ma mniejszą wydajność. Tak więc przy wyborze pompy, lepkość cieczy musi być brana pod uwagę. 07
8 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 8 4. Instalacja 4.1. Podczas instalacji pompy strzałka pompy wskazuje kierunek przepływu cieczy przez pompę Podczas instalacji pompy w rurociągu, dwie dostarczone uszczelki musi być zamontowane na wlocie i wylocie Podczas instalacji, uchwyt pompy musi być ułożony poziomo. 08
9 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 9 Pozycja skrzynki przyłączeniowej Zmiana pozycji skrzynki przyłączeniowej Skrzynka może być obracana o 90 Procedury zmiany położenia skrzynki są następujące: 1. Zamknij zawory na wlocie i wylocie i uwolnij ciśnienie. 2. Wykręć cztery śruby imbusowe mocujące korpus pompy. 3. Obróć silnik do oczekiwanej pozycji i ustaw cztery otwory na śruby. 4. Zainstaluj cztery śruby imbusowe ponownie i przymocuj je w prawo 5. Przykręć ponowie śruby zgodnie ze wskazówkami zegara. 6. Otwórz zawory na wlocie i wylocie. 09
10 Manual pompa PL_Layout :37 Strona 10 Ostrzeżenie Pompowanie cieczy może odbywać się w wysokiej temperaturze i pod wysokim ciśnieniem, w związku z tym, płyn w układzie musi być całkowicie opróżniony lub zawory po obu stronach silnika pompy muszą być zamknięte przed wyjęciem śrub. Izolacja termiczna obudowy pompy. Ograniczenie strat ciepła z wnętrza silnika pompy i rurociągu. Korpus pompy silnika i rurociąg powinny być izolowane termicznie, aby zmniejszyć straty ciepła. Nie izolować lub nie przykrywać puszki i panelu sterującego. 10
11 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 11 5.Podłączenie elektryczne. Ostrzeżenie Silnik pompy musi być uziemiony. Silnik pompy musi być podłączony do zewnętrznego wyłącznika, a minimalny odstęp pomiędzy wszystkimi elektrodami wynosi 3 mm. Pompa SALUS nie wymaga ochrony przed zewnętrznym silnikiem. Sprawdź, czy napięcie zasilania i częstotliwość są takie same jak parametry podane na tabliczce znamionowej silnika. Podłącz zasilacz do dostarczonej wtyczki. Po podłączeniu zasilania, kontrolka na panelu sterowania jest włączona ON. 11
12 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 12 SALUS CONTROLS MP280A A A B C D E F G 6.1 Elementy sterujące na panelu sterowania Pozycja Opis 1 Wyświetla aktualny pobór mocy pompy silnika w watach 2 Powierzchnia wskazująca siedem trybów. 3 Przycisk do ustawiania trybów pracy pompy Powierzchnia lamp wskazujących zużycie energii przez pompę. Po podłączeniu zasilania, monitor w pozycji 2 działa. Podczas pracy, wskazywana jest w watach, pokazujący rzeczywisty pobór mocy silnika pompy. Gdy silnik pompy nie pracuje, monitor wskazuje: Jeśli usterka zostanie wykryta, zasilanie należy odciąć przed rozwiązywaniem problemów. Po wykryciu problemu, należy ponownie podłączyć zasilanie i uruchomić pompę silnika. Usterka Opis E0 Za duże napięcie E1 Za małe napięcie E2 Za duży prąd E3 Pod obciążeniem E2 E4 Otwarta faza 12
13 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 13 SALUS CONTROLS MP280A A A B C D E F G 6.3 Powierzchnia lampy wskazująca ustawienia silnika pompy. SALUS MPA- pompa obiegowa posiada osiem ustawień, które mogą być wybrane przy użyciu przycisku. Ustawienia pompy są podane z siedmiu różnych obszarach wskazania. I II BL1 BL2 HD1 III HD2 Przycisk czasu Kontrolka Opis 0 AUTO Samo adaptacyjny (AUTO) 1 BL1 Najniższe proporcjonalne ciśnienie 2 BL2 Najwyższe proporcjonalne ciśnienie 3 HD1 Najniższe stałe ciśnienie 4 HD2 Najwyższe stałe ciśnienie 5 III Stała prędkość III 6 II Stała prędkość II 7 I Stała prędkość I 6.4 Przycisk wyboru ustawień pompy Naciskając przycisk raz na 2 sekundy, tryb ustawiania pompy zmieni się raz. Cykl składa się z każdych ośmiu naciśnięć. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale
14 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Ustawienie pompy 7.1.Ustaw pompę w zależności od rodzaju systemu Ustawienie początkowe= AUTO (tryb samo adaptacyjny) Zalecane i dostępne ustawienia pompy 14 Ustawienia pompy Pozycja Typ systemu Zalecane Opcje A System ogrzewania podłogowego AUTO HD1, HD2 B Podwójny system ogrzewania centralnego AUTO BL2 C Pojedynczy system ogrzewania centralnego BL1 BL2
15 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 15 W trybie AUTO (tryb samo adaptacyjny) można dopasować wydajność silnika w zależności od aktualnego zapotrzebowania na ciepło w układzie. Ponieważ wydajność jest regulowana stopniowo, sugeruje się aby przed zmianą ustawienia pompy, silnika, aby utrzymać AUTO (Automatycznie Adaptacyjne Mode) Ustawienie trybu przez co najmniej jeden tydzień. Jeśli wybierzesz powrót do trybu AUTO. Pompa SALUS MPA może zapamiętać ostatnie ustawienia w trybie AUTO i kontynuować regulację wydajności automatycznie. Osiągnięcie optymalnego trybu pracy może zająć kilka minut lub nawet godzin po tym jak ustawienia pompy zostaną zmienione z optymalnych ustawień na inne ustawienia. Jeżeli optymalne ustawienie pompy silnika nie pozwalają uzyskać pożądanego rozkładu ciepła na każdy pokój, to należy zmienić ustawienie pompy silnika na inne ustawienia. Proszę odnieść się do sekcji dla stosunku między ustawieniem pompy i krzywej wydajności. 7.2 Sterowanie pompą. Gdy pompa pracuje, jest ona sterowana zgodnie z zasadą "Proporcjonalna kontrola ciśnienia (BL)" lub "Regulacja stałego ciśnienia (HD)". W tych dwóch trybach kontrola pracy pompy oraz odpowiednie zużycie energii może być regulowana w zależności od zapotrzebowania na energię cieplną w systemie. Proporcjonalna kontrola ciśnienia W tym trybie regulacji, różnica ciśnienia na obu końcach pompy jest kontrolowana przez szybkość przepływu. W rysunku Q / H, proporcjonalna krzywa ciśnienia jest reprezentowana przez BL1 i BL2. Proszę odnieść się do sekcji 12.1 W tych dwóch trybach kontroli pracy pompy oraz odpowiednie zużycie energii może być regulowana w zależności od zapotrzebowania na energię cieplną w systemie. Regulacja stałego ciśnienia W tym trybie regulacji, różnica ciśnienia po obu końcach pompy pozostaje stała i nie ma znaczenia dla przepływu. W rysunku Q / H, stała krzywa ciśnienia poziomej wydajności reprezentowana jest przez HD1 i HD2. Proszę odnieść się do sekcji
16 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Obwodnica systemu zaworu zainstalowanego między rurociągiem wlotowym i rurociągiem powrotnym Przeznaczenie zaworu zwrotnego. Zawór zwrotny Przeznaczenie zaworu zwrotnego: gdy wszystkie zawory i / lub czujniki temperatury zaworów ciepła grzejnika w pętli ogrzewania podłogowego są zamknięte, jest zapewnione, że ciepło z kotła może być rozpowszechnione. Elementy w systemie: -zawór zwrotny - przepływomierz, pozycja L Gdy wszystkie zawory są zamknięte, minimalna prędkość przepływu musi być zagwarantowana. Ustawienie pozycji pompy zależy od rodzaju zaworu bocznego, tj. zaworu zwrotnego ręcznego lub temperatury czujnika zaworu obejściowego Ręczne sterowanie zaworem zwrotnym. Zgodnie z następującymi procedurami: 1. Po regulacji zaworu zwrotnego, pompa powinna być w ustawieniu I (prędkość ustawienie I).Minimalny przepływ (Q min) systemu jest zawsze zagwarantowany. Proszę odnieść się do obejścia ręcznego zaworu dostarczonego przez producenta. 2. Po zakończeniu ręcznej regulacji zaworu, proszę ustawić pompę zgodnie z sekcją ustawienie pompy 16
17 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Automatyczny zawór zwrotny (typ wykrywania temperatury) Wykonaj następujące procedury: 1. Po regulacji zaworu zwrotnego, pompa powinna w ustawieniu I (prędkość ustawienie I).Minimalny przepływ (Q min) systemu jest zawsze zagwarantowany. Proszę odnieść się do obejścia ręcznego zaworu dostarczoną przez producenta. 2. Po zakończeniu ręcznej regulacji zaworu,proszę ustawić pompę na najniższy lub najwyższy tryb stałego ciśnienia. Dla stosunku między ustawieniem pompy i krzywej wydajności, patrz pkt 12.1 Ustawienia i wydajność pompy. 9. Uruchomienie Przed uruchomieniem. Przed uruchomieniem silnika pompy, upewnij się, że system jest wypełniony cieczą, że powietrze zostało całkowicie wypuszczone, a wlot pompy silnika osiągnął minimalne ciśnienie wlotowe. Proszę odnieść się do rozdziału Wydmuch pompy Pompa SALUS jest wyposażona w samo odpowietrzającą funkcję. Przed uruchomieniem, nie jest odpowietrzana. Powietrze w pompie silnika może powodować hałas. Po kilku minutach użytkowania, hałas zniknie. Na podstawie skali systemu i struktury, ustaw pompę SALUS na prędkość Ⅲ przez krótki okres czasu, powietrze w pompie może być wtedy szybko odpowietrzone. Po odprowadzeniu powietrza z pompy silnika i zniknięciu hałasu, ustaw pompę zgodnie z instrukcją. Znajduje się ona w rozdziale 7. Pompy nie można uruchomiać w prędkości obrotowej bez obciążenia, bez pompowania cieczy. 17
18 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 18 SALUS CONTROLS MP280A A A B C D E F G 9.3. Vent the heating system AIR VENT Please ensure the system and pump is correctly vented. 10. Ustawienia pompy oraz wydajność Stosunek między ustawieniem pompy a wydajnością AUTO I II III BL1 BL2 HD1 HD2 18
19 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 19 Ustawienie AUTO (ustawienia początkowe) BL1 BL2 Pompa Charakterystyka wygięcia Od najwyższego do najniższego proporcjonalne Ciśnienie krzywa? Najniższe proporcjonalne ciśnienie krzywa? Najwyższe proporcjonalne ciśnienie krzywa? Funkcje Funkcja AUTO automatycznie kontroluje parametry pracy pompy w określonym zakresie. Regulacja wydajności pompy na podstawie skali systemu; regulacja wydajności pompy w oparciu o wariancje obciążenia w czasie; w trybie AUTO, pompa zostanie ustawiona na proporcjonalnym ciśnieniu Punkt pracy pompy będzie poruszał się w górę i w dół na najniższej krzywej proporcjonalnej ciśnienia na podstawie zapotrzebowania systemu przepływu. Kiedy przepływ spada, ciśnienie zasilania pompy spada; gdy wzrasta przepływ, ciśnienie zasilania pompy wzrasta Punkt pracy pompy będzie poruszał w górę i w dół na najwyższej krzywej proporcjonalnej ciśnienia na podstawie zapotrzebowania systemu przepływu. Kiedy przepływ spada, ciśnienie zasilania pompy spada; gdy wzrasta przepływ, ciśnienie zasilania pompy wzrasta 19
20 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 20 Ustawienie HD1 HD2 III II I Pompa Charakterystyka wygięcia Najniższe stałe ciśnienie krzywa? Najwyższe stałe ciśnienie krzywa? Prędkość III Prędkość II Prędkość I Funkcje Punkt pracy pompy będzie poruszał się po najniższej krzywej stałego ciśnienia w zależności od zapotrzebowania systemu przepływu. Ciśnienie zasilania pompy pozostaje stałe i nie ma znaczenia szybkość przepływu. Punkt pracy pompy będzie poruszał się wokół najwyższej krzywej stałego ciśnienia w zależności od zapotrzebowania przepływu systemu. Ciśnienie zasilania pompy pozostaje stałe i nie ma znaczenia szybkość przepływu. Działa na stałej krzywej z stałą prędkością. W trybie III, pompa będzie pracować na najwyższym łuku w każdych warunkach pracy. Ustawienia pompy na prędkość III daje możliwość szybkiego odpowietrzenia pompy w krótkim czasie. Działa na stałej krzywej z stałą prędkością. W trybie II, pompa będzie pracować na krzywej pośredniej w każdych warunkach roboczych Działa na stałej krzywej z stałą prędkością. W trybie I, pompa będzie pracować na najniższej krzywej w każdych warunkach roboczych. 20
21 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Krzywa wydajności Przewodnik po krzywej wydajności Każde ustawienie pompy silnika ma odpowiednią krzywą wydajności (Q / H krzywa). Jednak Tryb AUTO obejmuje tylko jeden zakres wydajności. Obszar krzywej PWM kontroli wydajności sygnału (Q / H krzywa) jest od prędkości silnika pompy I-III. Krzywa mocy wejściowej (P1 krzywa) należy do każdego Q / H krzywej. Krzywa mocy oznacza pobór mocy pompy silnika w danej krzywej Q / H. z Wat jak na jednostki. Wartości P1 odpowiada odczyt z monitora pompy silnika Warunki krzywej Poniżej lista dotycząca krzywej wydajności określonej w instrukcji serii MPA SALUS: Testowana ciecz: woda bez powietrza. Stosowane gęstości krzywej ρ = 983,2 kg / m³ i temperatura cieczy +60 Wszystkie charakterystyki reprezentują wartości średnie, i nie powinny być wykorzystywane jako gwarancja krzywej. Jeśli konkretne działania są konieczne, wówczas powinny być przeprowadzone odrębne pomiary. Prędkości I, II, III wszystkie krzywe zostały oznaczone. Dotyczy prędkości kinetycznej krzywej υ = 0,474 mm ² / s (0.474CcST) Krzywa wydajności SALUS MP100A Krzywa wydajności SALUS MP200/MP280A 21
22 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Funkcje Tablica znamionowa No. Opis 1 Nazwa producenta 2 Model 3 Produkt Cyfry od 1 do 6 oznaczają datę produkcji Nr. Cyfry od 7 do 10 wskazują numer seryjny 4 Moc(Watt) Minimalny pobór mocy P1 Maksymalny pobór mocy P1 5 Napięcie(A) Minimalne napięcie 1 Maksymalne napięcie 6 Maksymalna System nośny (Mpa) 2 7 Uwierzytelnianie marki 14 8 Kierunek obrotów 13 9 Klasa temperatury Stopień ochrony 9 11 Klasa izolacji 12 Indeks energii Częstotliwość (Hz) Napięcie (V)
23 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Parametry techniczne Napięcie zasilania 230V AC 50Hz Zabezpieczenie silnika Pompa nie wymaga zewnętrznego zabezpieczenia Stopień ochrony IP42 Klasa izolacji H Wilgotność względna(rh) Max. 95% System nośny 1.0 MPa temperatura cieczy Minimalne ciśnienie wlotowe MPa Ciśnienie zassania MPa MPa Norma EMC EN and EN Klasa ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego pompy jest niższy niż 43dB( A) Temperatura otoczenia 0~+40 Klasa temperatury TF110 Temperatura powierzchni Maksymalna temperatura nie jest wyższa niż Temperatura cieczy +2~
24 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Parametry techniczne Aby zapobiec kondensacji w puszce i wirniku, temperatura pompowania cieczy przez pompę musi być zawsze wyższa od temperatury otoczenia. Temperatura otoczenia Temperatura wody ( ) Min. ( ) Max. ( ) Do ciepłej wody, zaleca się, aby temperatura wody nie przekraczała 65 º C w celu zmniejszenia skalowania 24
25 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Wymiary montażowe Max Min Produkt Głowica Materiał korpusu pompy Wymiary (mm) Moc Moc Model /przód Żelazo Plastik Miedź SS L1 L2 B1 B2 H1 H2 G (W) (W) 32 5 MP100A / MP200A / MP280A /2 Ostrzeżenie Przed konserwacją i naprawą pompy, upewnij się, że zasilanie zostało odcięte i nie będzie podłączone przypadkowo. 25
26 Manual pompa PL_Layout :38 Strona Gwarancja SALUS Controls udziela gwarancji na sprawne działanie produktu w okresie 24 miesięcy od daty zakupu, potwierdzonej pieczęcią I podpisem sprzedawcy. W okresie gwarancyjnym zapewnia się użytkownikowi bezpłatną wymianę urządzenia na nowe (ten sam typ/model) lub usunięcie uszkodzeń powstałych z powodu wad fabrycznych. Nazwa klienta:... Adres klienta:......kod Pocztowy:... Tel : Instalator:... Tel : Data Instalacji:... Imię i nazwisko instalatora:... Podpis instalatora:... 26
27 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 27 Energooszczędna pompa obiegowa MP100A MP200A MP280A 27
28 Manual pompa PL_Layout :38 Strona 28 Dystrybutor SALUS-Controls : QL CONTROLS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnoscią, Sp.k. ul.bielska 4a Pszczyna tel.: salus@salus-controls.pl Importer: SALUS Controls plc Salus House Dodworth Business Park Whinby Road Barnsley S75 3SP United Kingdom SALUS Controls wchodzi w skład Computime Group Limited Zgodnie z polityką rozwoju produktów, SALUS Controls plc zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji, wzornictwa, oraz materiałów użytych do produkcji, wykazanych w niniejszym katalogu, bez wcześniejszego powiadomienia. RoHS
3-drogowy zawór z siłownikiem
Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 1 3-drogowy zawór z siłownikiem Model SBMV32/SBMV38 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 2 2 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.
Bardziej szczegółowoPompa c.o. ISO9001. kratki.pl A B C D E F G. Jednofazowa energooszczędna elektroniczna pompa obiegowa RS 25 / 4EA RS 25 / 6EA. instrukcja obsługi
kratki.pl Pompa c.o. Jednofazowa energooszczędna elektroniczna pompa obiegowa RS 25 / 4EA RS 25 / 6EA instrukcja obsługi A B C D E F G ENERG IE IA Y IJA A ISO9001 1. Informacje ogólne Instrukcja ta wyjaśnia
Bardziej szczegółowoElektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Bardziej szczegółowoNPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
Bardziej szczegółowoCSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G
CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych
Bardziej szczegółowoElektroniczne pompy pionowe
Elektroniczne pompy pionowe WRe PRZEZNACZENIE Elektroniczne pompy pionowe typu WRe przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane wszędzie tam, gdzie: - wymagany
Bardziej szczegółowoMPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ
MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ MPA to nawiewna centrala wentylacyjna w skład której wchodzi: filtr klasy G4, kanałowy wentylator z łopatkami wirnika zagiętymi do przodu, nagrzewnica elektryczna
Bardziej szczegółowoLAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Bardziej szczegółowoLAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Bardziej szczegółowoMPA-W z nagrzewnicą wodną
z nagrzewnicą wodną MPA to nawiewna centrala wentylacyjna w skład której wchodzi: filtr klasy G, kanałowy wentylator z łopatkami wirnika zagiętymi do przodu, nagrzewnica elektryczna (MPA E) lub nagrzewnica
Bardziej szczegółowoFGD High effi Elektr ciency en onicznie st e errg o y w ana pompa obiegowa circulating Pumps, 50Hz
FGD High Elektronicznie efficiency sterowana energy circulating pompa Pumps, obiegowa 50Hz Pompa FGD - High obiegowa efficiency FGDenergy circulating pumps Cechy pomp FGD: Circulating pumps Funkcja AUTOADAPT
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP BXA PM. Nr katalogowy:
Pozycja Ilość Opis 1 UP -1 BXA PM Nr katalogowy: 979179 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Pompa z wirnikiem kulowym jest przeznaczona do użytku w domowych instalacjach ciepłej wody
Bardziej szczegółowoNormowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 MAGNA 31 F Nr katalogowy: 9651365 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. pompa i silnik stanowią
Bardziej szczegółowoPOMPY. Seria STU4. CP wersja ze stałym ciśnieniem. Zakres mocy do ok. 8 m³/h i wysokość pompowania 140 m
Pompa głębinowa ze stali szlachetnej 4 Seria STU4. CP wersja ze stałym ciśnieniem Zakres mocy do ok. 8 m³/h i wysokość pompowania 140 m Pompy głębinowe STÜWA 4 zaprojektowano w sprawdzonej konstrukcji
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 ALPHA2 32-6 18 Nr katalogowy: 979935 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Pompa obiegowa o wysokiej sprawności z silnikiem z magnesami trwałymi (technologia ECM) i
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Bardziej szczegółowoMetryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym
Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają
Bardziej szczegółowoZehnder ComfoFond-L. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
Zehnder ComfoFond-L Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Comfofond-L jest cieczowym gruntowym wymiennikiem, zwanym także gruntowym wymiennikiem
Bardziej szczegółowoZestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
Bardziej szczegółowoNPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Bardziej szczegółowoSiłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Bardziej szczegółowoNapęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
Bardziej szczegółowoTYGODNIOWY REGULATOR TEMPERATURY Model: HTRP230 INSTRUKCJA OBSŁUGI
TYGODNIOWY REGULATOR TEMPERATURY Model: HTRP230 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość opakowania Ikony używane w instrukcji: Bezpieczeństwo Ważna informacja Dodatkowe korzyści Spis treści: Zawartość opakowania
Bardziej szczegółowoSiłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoPompy wielostopniowe pionowe
PRZEZNACZENIE Wielostopniowe pompy pionowe typu przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane są do podwyższania ciśnienia w sieci, dostarczania wody w gospodarstwach
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP B PM. Nr katalogowy:
Pozycja Ilość Opis 1 UP 15-1 B PM Nr katalogowy: 9791771 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Pompa z wirnikiem kulowym jest przeznaczona do użytku w domowych instalacjach ciepłej wody
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoWilo-Star-Z NOVA T. Prezentacja produktowa Marketing Wilo Polska 10/2018
Prezentacja produktowa Marketing Wilo Polska 10/2018 Wysoki komfort i bezpieczeństwo cyrkulacji ciepłej wody użytkowej. 2 Wysoki komfort i bezpieczeństwo cyrkulacji ciepłej wody użytkowej. Pompa cyrkulacyjna
Bardziej szczegółowoMONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
Bardziej szczegółowoCHILLER. 115 Cechy. 120 Specyfikacja. 121 Wymiary
CHILLER 115 Cechy 120 Specyfikacja 121 Wymiary Agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem zaprojektowane do chłodzenia i ogrzewania Zakres wydajności chłodniczej od 0 do 2080 CA005EAND Cechy Budowa Nowy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Bardziej szczegółowoDESTRYFIKATOR typu KING Firmy APEN GROUP
DESTRYFIKATOR typu KING Firmy APEN GROUP Strona 1 z 10 Odśrodkowy docisk powietrza Typu KING Urządzenie typu King, nazywane nieraz również destryfikatorem powietrza wyglądem przypominające swoistego rodzaju
Bardziej szczegółowoLago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoSiłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Bardziej szczegółowoMIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Bardziej szczegółowoTYGODNIOWY REGULATOR TEMPERATURY Model: HTRP230 INSTRUKCJA OBSŁUGI
TYGODNIOWY REGULATOR TEMPERATURY Model: HTRP23 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość opakowania Ikony używane w instrukcji: Bezpieczeństwo Ważna informacja Specyfikacja produktu oraz instrukcje bezpieczeństwa Spełnia
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy
SPEED CONTROL Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy Informacje ogólne Sterownik Warren Rupp SPEED CONTROL może być stosowany do sterowania wydajnością pomp
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120
Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120 !!! Użyj niezbędnych fizycznych zabezpieczeń, aby uniknąć ran powstałych na skutek elektrycznych i mechanicznych zagrożeń (krawędzie
Bardziej szczegółowoSILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoH/m 7 25, 30/ , 25, 30/ , 25, 30/1-4
,, /-, /-8,, /- Zobacz w katalogu On line ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERY RELATED PRODUCTS) Budowa Bezdławnicowa pompa obiegowa z przyłączem gwintowanym, silnikiem EC odpornym na prąd przy zablokowaniu
Bardziej szczegółowoSTEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Bardziej szczegółowoUrządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy. Instrukcja obsługi. (Seria ORV-HD)
Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy Instrukcja obsługi (Seria ORV-HD) (ORV-HD -1804-V1) WPROWADZENIE ARD to najnowsza generacja awaryjnych urządzeń ratowniczych, które gwarantują powrót windy do
Bardziej szczegółowoSiłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoWysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Calio-Therm S Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Calio-Therm S Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana,
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoSiłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających
4 506 SQL33.00 Siłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających SQL33... SQL83... z kątem obrotu 90 Napięcie zasilania 230 V AC SQL33.0... Napięcie zasilania 230 V AC Napięcie zasilania
Bardziej szczegółowoWYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)
Bardziej szczegółowoNormowe pompy blokowe
PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej rzadkiej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy nieagresywnych, które mie
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy
Bardziej szczegółowoREGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Bardziej szczegółowoSzafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Bardziej szczegółowoKOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ
Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ Rysunek podobny Budowa Samozasysające urządzenia zaopatrujące w wodę (w wersji SmartHome do sterowania pompą za pomocą smartfona) Zastosowanie Tłoczenie wody i deszczówki
Bardziej szczegółowoBezdławnicowe pompy obiegowe do instalacji ogrzewania słonecznego w budynkach mieszkalnych i obiektach użytkowych.
ACOFLOW2 SOLAR POMPY OBIEGOWE DO INSALACJI SOLARNYCH ZALEY Efektywna regulacja mocy za pomocą zmiennych Δp-v charakterystyk ciśnienia proporcjonalnego lub wyznaczonego zakresu prędkości Zakres temperatur
Bardziej szczegółowoVA-704x i VA-706x Siłowniki z napędem elektrotermicznym do sterowania zaworami Biuletyn produktu Data wydania
VA-704x i VA-706x Siłowniki z napędem elektrotermicznym do sterowania zaworami Biuletyn produktu Data wydania 03 2008 Siłownik serii VA-704x i VA-706x umożliwią sterowanie dwupołożeniowe (otwórz/zamknij)
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Bardziej szczegółowoPOMPY OBIEGOWE DO INSTALACJI GRZEWCZEJ I CHŁODNICZEJ
TACOFLOW3 AX POPY OBIEGOWE DO INSTALACJI GRZEWCZEJ I CHŁODNICZEJ ZALETY Funkcja : automatyczne dostosowanie mocy pompy do wymagań danego systemu Efektywna regulacja mocy za pomocą zmiennej Δp-v, charakterystyki
Bardziej szczegółowoWYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp dławnicowych do c.o. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych grupowych i ciepłowni
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 ALPHA2 L 25-6 18 Nr katalogowy: 9547564 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego GRUNDFOS ALPHA2 L Nowa generacja małych pomp obiegowych z klasą energetyczną A ALPHA2
Bardziej szczegółowoNa specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Bardziej szczegółowoELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Nr katalogowy: 97924272 MAGNA 3 to bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Nr katalogowy: 97924259 MAGNA 3 to bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami
Bardziej szczegółowoPrzewodowy, dobowy regulator temperatury 230V Models: VS05
it600 VS05 PL.qxp_Layout 1 10.11.2015 14:20 Strona 1 Przewodowy, dobowy regulator temperatury 230V Models: VS05 L AT 5 J I! G W A R A N C i n s t r u k c j a o b s ł u g i it600 VS05 PL.qxp_Layout 1 10.11.2015
Bardziej szczegółowoTACOFLOW2 PURE (C) POMPY CYRKULACYJNE DO INSTALACJI CWU ZALETY TACOFLOW2 PURE C
TACOFLOW2 PURE (C) POMPY CYRKULACYJNE DO INSTALACJI CWU ZALETY TACOFLOW2 PURE C Efektywna regulacja mocy za wyznaczonego zakresu prędkości Zakres temperatur mediów od +2 C do +95 C Wskazywanie bieżącego
Bardziej szczegółowoISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoinstrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
Bardziej szczegółowoCDP CDP 40T-50T-70T
CDP 40-50-70 CDP 40T-50T-70T PL Osuszacz powietrza Instrukcja szybkiej instalacji Wer. 1.0 Wprowadzenie Przegląd PL Asortyment CDP marki DANTHERM jest rozwiązaniem osuszacza zapewniającego stale suchy
Bardziej szczegółowoDTR.P-PC..01. Pirometr PyroCouple. Wydanie LS 14/01
Pirometr PyroCouple Wydanie LS 14/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 1.1. Specyfikacja...3 2. AKCESORIA...5 3. OPCJE...5 4. INSTALACJA...5 5. PRZYGOTOWANIE...6 5.1. Temperatura otoczenia...6 5.2. Jakość (czystość)
Bardziej szczegółowoPompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Bardziej szczegółowoRegulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 UPS 2555 180 Nr katalogowy: 52002110 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. Pompa i silnik stanowią
Bardziej szczegółowoMIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Bardziej szczegółowoCalio-Therm NC Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana
Bardziej szczegółowoGRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja techniczna [ pl ]
Panel zdalnego sterowania Instrukcja techniczna [ pl ] Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania Tel. (+370 1) 5015 Fax. (+370 1) 5017 office@salda.lt www.salda.lt Nr części: PRGPU081 Spis treści 1.
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Bardziej szczegółowoCIVIC EC 300 LB CIVIC EC 500 LB Wydajność do 550 m 3 /h Efektywnośc odzysku ciepła do 97%
CENTRALE WENTYLACYJNE DO POJEDYNCZYCH POMIESZCZEN UŻYTECZNOŚCI PUBLICZNEJ CIVIC EC 300 LB CIVIC EC 500 LB Wydajność do 550 m 3 /h Efektywnośc odzysku ciepła do 97% Zastosowanie do zapewnienia skutecznej
Bardziej szczegółowoInstalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,
Bardziej szczegółowoLED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F
INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 LED Głowica Ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 Spis treści 1 Wprowadzenie... 2 2 Zasady bezpieczeństwa... 2 3 Konserwacja... 2 4 Informacje
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby
Bardziej szczegółowoZasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Bardziej szczegółowoINSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Bardziej szczegółowoSL EC centrale nawiewne
EC CENTRALA NAWIEWNA EC konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i akustycznie wełną mineralną
Bardziej szczegółowoPompa cyrkulacyjna do ciepłej wody użytkowej HEP Zirko
nr 1 1 HEP Zirko 20-1.1 B110 HEP Zirko 20-1.1 B110 T HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 T Typ A (in mm) B (in mm) C (in mm) Kg DN HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 76 118 105 0,9 15 HEP Zirko
Bardziej szczegółowo