SIMATIC HMI. TP 177A, TP 177B, OP 177B (WinCC flexible) Wstęp. Przegląd. Bezpieczeństwo użycia. Warunki aplikacji HMI. Montaż i podłączenie

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SIMATIC HMI. TP 177A, TP 177B, OP 177B (WinCC flexible) Wstęp. Przegląd. Bezpieczeństwo użycia. Warunki aplikacji HMI. Montaż i podłączenie"

Transkrypt

1 Wstęp Przegląd 1 Bezpieczeństwo użycia 2 Warunki aplikacji HMI 3 TP 177A, TP 177B, OP 177B (WinCC flexible) Montaż i podłączenie 4 Instrukcja Użytkowa Ekran operatora 5 SIMATIC HMI Konfiguracja systemu operacyjnego System Kopia bezpieczeństwa projektu Order no. 6AV6691-1DG01-0AB1 Wydanie 07/2005 A5E Tworzenie projektu 8 Alarmy 9 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10 Konserwacja i serwis 11 Specyfikacje 12 Dodatek A Wykaz skrótów B

2 Wskazówki Bezpieczeństwa Ten podręcznik zawiera uwagi, na które musisz zwrócić uwagę, by zapewnić bezpieczeństwo osobiste, jak również zapobiec zniszczeniu mienia. Uwagi odnoszące się do bezpieczeństwa własnego są zaznaczone w podręczniku za pomocą symbolu bezpieczeństwa, uwagi odnoszące się do uszkodzenia mienia nie posiadają symbolu ostrzegawczego. Te uwagi pokazane poniżej są ułożone zgodnie ze stopniem zagrożenia. Niebezpieczeństwo Wskazuje, że śmierć lub trwałe kalectwo z pewnością wystąpi, jeśli nie zastosuje się środków bezpieczeństwa. Ostrzeżenie Wskazuje, że śmierć lub trwałe kalectwo może wystąpić, jeśli nie zastosuje się środków bezpieczeństwa. Uwaga Z symbolem bezpieczeństwa, wskazuje, że może nastąpić poważne uszkodzenie ciała. Uwaga Bez symbolu bezpieczeństwa, wskazuje, że może nastąpić uszkodzenie mienia. Uwaga Wskazuje, że może wystąpić nieoczekiwana sytuacja lub rezultat, jeśli nie weźmie się pod uwagę odpowiedniej informacji. Jeśli więcej niż jeden stopień zagrożenia jest obecny, zostanie użyty najwyższy symbol z istniejących zagrożeń. Ostrzeżenie Uwaga może też wystąpić z symbolem wliczając zależne zniszczenie mienia. Wykwalifikowany Personel Urządzenie/system mogą być ustawiane i używane tylko w połączeniu z tą dokumentacją. Zlecanie i użytkowanie urządzenia/systemu może być tylko wykonany przez wykwalifikowany personel. W kontekście bezpieczeństwa w tej dokumentacji, personel wykwalifikowany jest definiowany jako osoby, które są upoważnione do zlecania, uziemiania i oznaczania urządzeń, systemów i obwodów z zachowaniem standardów bezpieczeństwa. Zalecane Użytkowanie Zapamiętaj, Ostrzeżenie co następuje: To urządzenie może być używane tylko do zastosowań opisanych w katalogu lub w opisie technicznym i tylko w połączeniu z urządzeniami i komponentami innych producentów, które zostały aprobowane lub rekomendowane przez firmę Siemens. Poprawne, wiarygodne operacje produktu wymagają odpowiedniego transportu, przechowywania, pozycjonowania oraz użytkowania i konserwacji. Znaki handlowe Nazwy oznaczone symbolem są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Siemens AG. Inne nazwy użyte w tej dokumentacji mogą być znakami handlowymi, których użycie przez inne firmy do ich własnych celów mogą naruszyć prawa autorskie. Sprostowanie Odpowiedzialności Przejrzeliśmy zawartość tej publikacji by zapewnić zgodność z opisanym sprzętem i oprogramowaniem. Ze względu na to, że nie można wyeliminować wszystkich niezgodności, nie możemy zagwarantować pełnej zgodności. Jednakże, informacje w tej publikacji są przeglądane regularnie i każda niezbędna poprawka jest zawarta w kolejnych edycjach. Siemens AG Automation and Drives Postfach NÜRNBERG GERMANY Order No.: 6AV6691-1DG01-0AB1 Edition 07/2005 Copyright Siemens AG Technical data subject to change

3 Wstęp Cel instrukcji Podręcznik dostarcza informacji bazujących na normie DIN 8418 obowiązującej dla dokumentacji inżynieryjnej mechanicznej. Zawiera informacje odnoszą się do urządzenia, miejsca jego użycia, transportu, przechowywania instalacji, użycia i konserwacji. Dokumentacja polecanaprzeznaczona jest dla: Ta instrukcja użytkowa jest dla: Użytkowników Inżynierów projektująch Techników serwisowych Techników konserwujących Prosimy o szczegółowe przeczytanie sekcji "Instrukcje bezpieczeństwa i uwagi ogólne". Plik pomocy Help zawarty w WinCC flexible oraz System Informacyjny WinCC, zawierają szczegółowe informacje na temat aplikacji urządzenia. Niezbędna wiedza podstawowa Do zrozumienia niniejszego opracowania niezbędna będzie ogólna wiedza z zakresu technologii automatyzacji i komunikacji. Przyjmuje się też, że korzystający z podręcznika posiadają doświadczenie w używaniu komputerów klasy PC oraz wiedzę o na temat systemu operacyjnego Microsoft Windows. Zakres ważności instrukcji użytkowej Instrukcja użytkowa dotyczy urządzeń HMI TP 177A, TP 177B oraz OP 177B w połączeniu z pakietem oprogramowania WinCC flexible. Instrukcja użytkowa, Release 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 i

4 W stęp Gdzie znaleźć dodatkowe informacje Dodatkowe informacje na temat urządzeń SIMATIC HMI znaleźć można w: Podręczniki użytkownika WinCC flexible Micro: Opisuje podstawowe zasady konfiguracji używając WinCC flexible Micro Engineering System. WinCC flexible Compact/Standard/Advanced: Opisuje zasady konfiguracji urządzeń HMI używając WinCC flexible Compact Engineering System/WinCC flexible Standard/WinCC flexible Advanced. WinCC flexible Runtime: Opisuje zalecenia przy uruchomieniu oraz użytkowaniu projektu Runtime na PC. WinCC flexible Migration: Opisuje jak zamienić istniejący projekt ProTool na WinCC flexible. Opisuje jak zamienić istniejący projekt WinCC na WinCC flexible. Opisuje jak zamienić istniejący projekt ProTool wraz ze zmianą urządzenia HMI np. z OP3 do OP 73 lub OP7 do OP 77B. Opisuje jak zamienić istniejący projekt ProTool wraz ze zmianą z urządzenia graficznego na urządzenie z Windows CE. Komunikacja: Komunikacja Część 1 opisuje połączenie urządzenia HMI do SIMATIC PLC. Komunikacja Część 2 opisuje połączenie urządzenia HMI do PLC innego producenta. Instrukcje użytkowe Instrukcja użytkowa dla urządzeń HMI SIMATIC: OP 73, OP 77A, OP 77B TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B OP 73micro, TP 177micro TP 177A, TP 177B, OP 177B TP 270, OP 270 MP 270B MP 370 Instrukcja użytkowa dla mobilnych urządzeń HMI SIMATIC: Mobile Panel 170 Mobile Panel 177 Instrukcja użytkowa (skompresowana) dla urządzeń HMI SIMATIC: ii OP 77B Mobile Panel 170 Mobile Panel 177 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

5 W stęp Pierwsze kroki WinCC flexible dla użytkowników początkujących: Bazując na projekcie przykładowym, jest to wprowadzenie krok po kroku w podstawy konfigurowania ekranów, alarmów, receptur i nawigacji po ekranie. WinCC flexible dla użytkowników zaawansowanych: Bazując na projekcie przykładowym, jest to wprowadzenie krok po kroku w podstawy konfiguracji wpisów, raportów projektu, skryptów, zarządzania użytkownikami oraz wielojęzykowych projektów i integracji w STEP 7. WinCC flexible opcje: Bazując na projekcie przykładowym, jest to wprowadzenie krok po kroku w podstawy Informacje Online konfigurowania opcji WinCC flexible oraz serwera OPC. Dokumentacja techniczna produktów oraz systemów SIMATIC jest dostępna w formacie PDF w różnych językach pod adresami www: SIMATIC Guide Technische Dokumentation in Deutsch: "http://www.ad.siemens.de/simatic/portal/html_00/techdoku.htm" SIMATIC Guide for Technical Documentation in English: "http://www.ad.siemens.de/simatic/portal/html_76/techdoku.htm" Konwencje Konfiguracja i oprogramowanie wykonawcze różni się od siebie, zależnie do ich nazw: "WinCC flexible 2005," na przykład, odnosi się do oprogramowania konfiguracyjnego. Termin "WinCC flexible" jest używany w ogólnym kontekście. Pełna nazwa np. "WinCC flexible 2005", jest używana gdy jest potrzeba rozróżnienia różnych wersji oprogramowania konfiguracyjnego. "WinCC flexible Runtime" odnosi się do oprogramowania wykonawczego, które może pracować na urządzeniach HMI lub PC. Forma przedstawienia "Add screen" Znaczenie Terminologia, która pojawia się w interfejsie użytkownika, np. nazwy okien, zakładek, przycisków Wymagany wpis, np. wartości limitów, wartości zmiennych Informacje o ścieżce "File > Edit" Sekwencja użycia, np. komendy menu, menu kontekstowe <F1>, <Alt+P> Operacje klawiaturowe Proszę zwróć uwagę na informacje etykietowane w następujący sposób: Nota Noty zawierają ważne informacje dotyczące produktu, jego użycia lub określonej sekcji dokumentacji na którą powinieneś zwrócić uwagę. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 iii

6 W stęp Znaki handlowe Nazwy oznaczone symbolem są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Siemens AG. Inne nazwy użyte w tej dokumentacji też mogą być znakami handlowymi, których użycie przez inne firmy do ich własnych celów mogą naruszyć prawa autorskie. HMI SIMATIC SIMATIC HMI SIMATIC ProTool SIMATIC WinCC SIMATIC WinCC flexible SIMATIC TP 177A SIMATIC TP 177B SIMATIC OP 177B Przedstawiciele i biura W przypadku dodatkowych pytań związane z produktami opisanymi w tym podręczniku, proszę kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Firmy SIEMENS. Lokalizację firm partnerskich i przedstawicieli można znaleźć na stronie www: Szkolenia Siemens Sp. z o.o. oferuje różne kursy szkoleniowe. Aktualna lista szkoleń znajduje się na stronie WWW: Wsparcie Techniczne Wszystkie produkty automatyzacji SIEMENS są wspierane technicznie przez: międzynarodową komórkę wsparcia technicznego: "http://www.siemens.de/automation/support-request" Wsparcie technicze SIEMENS Polska: Dodatkowe informacje nt. wsparcia technicznego dostępne są w Internecie pod adresem: "http://www.siemens.com/automation/service" iv Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

7 W stęp Serwis i obsługa przez Internet Serwis i obsługa dostarcza dodatkowych wszechstronnych informacji o produktach SIMATIC poprzez usługi online na "http://www.siemens.de/automation/supporte": Biuletyn dostarcza najnowszych informacji odnoszących się do twego produktu. Nasz silnik wyszukiwawczy Service & Support umożliwia dostęp do całej dokumentacji. Forum dla globalnej wymiany informacji przez użytkowników i ekspertów. Bieżące informacje o produkcie, FAQ oraz downloads. Lokalny przedstawiciel Automation & Drivers Informacje o usługach na stronie, naprawach, częściach zapasowych i wiele więcej jest dostępne na naszych stronach Serwisu. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 v

8 W stęp vi Instrukcja użytk owa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

9 Spis Treści Wstęp...i 1 Przegląd Przegląd produktu Wygląd urządzenia HMI TP 177A Wygląd urządzenia HMI TP 177B Wygląd urządzenia HMI OP 177B Akcesoria Podstawowe informacje Funkcjonalność oprogramowania HMI komunikacja w TP 177B oraz OP 177B Bezpieczeństwo użycia Uwagi ogólne Standardy i dopuszczenia Zalecenia eksploatacyjne Kompatybilność elektromagnetyczna Transport i przechowywanie Warunki aplikacji HMI Komunikacja w TP 177A Informacje ogólne Pozycja montażu oraz mocowanie Przygotowanie do montażu Test izolacji, klasa i stopień ochrony Zasilanie Montaż i podłączenie Zawartość opakowania Montaż i podłączenie Podłączenie urządzenia HMI Interfejsy w TP 177A Interfejsy w TP 177B Interfejsy w OP 177B Podłączenie obwodu wyrównawczego Zasilanie urządzenia HMI Podłączenie do sterownika PLC Podłączenie do komputera konfiguracyjnego Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 vii

10 Spis treści Podłączanie drukarki do HMI Testy urządzenia HMI Ekran operatora Elewacja przednia panela Montaż karty pamięci w TP 177B oraz OP 177B Etykiety przycisków programowalnych OP 177B Konfiguracja systemu operacyjnego Konfiguracja systemu operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Przegląd Panel sterowania Przegląd Wprowadzanie danych używając klawiatury ekranowej Konfiguracja klawiatury ekranowej Ustawianie powtarzania znaku dla klawiatury ekranowej Ustawianie podwójnego kliknięcia na ekranie dotykowym Kopia bezpieczeństwa i przywracanie danych z karty pamięci Ustawianie daty i czasu Zapisywanie informacji rejestru Zmiana kontrastu ekranu Wyświetlanie informacji o urządzeniu HMI Kalibracja ekranu dotykowego Zmiana ustawień hasła Zmiana ustawień drukarki Zmiana ustawień regionalnych Zmiana ustawień MPI/PROFIBUS DP Ustawianie czasu opóźnienia Ustawianie wygaszacza ekranu Wyświetlanie informacji systemowych Konfiguracja kanału danych Przegląd operacji sieciowych Ustawianie nazwy urządzenia HMI Aktywowanie połączenia bezpośredniego Zmiana ustawień sieciowych Zmiana informacji logowania Zmiana opcji internetowych Kopia bezpieczeństwa projektu viii Konfiguracja systemu operacyjnego TP 177A Przegląd Panel sterowania Przegląd Zmiana ustawień ekranu Wyświetlane informacje o urządzeniu HMI Kalibracja ekranu dotykowego Wyświetlanie informacji o licencji Zmiana ustawień hasła Zmiana ustawień MPI/DP Konfiguracja kanału danych Przegląd Tryby pracy urządzenia HMI Ponowne użycie projektów Sposoby przesyłu danych Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

11 Spis treści Przesył danych do HMI Przegląd Ręczne rozpoczęcie przesyłu danych Automatyczne rozpoczęcie przesyłu danych Testowanie projektu Kopia bezpieczeństwa i przywracanie danych Przegląd Kopia bezp. i przywracanie danych za Pomocą WinCC flexible Kopia bezp. i przywracanie danych za pomocą ProSave Aktualizacja systemu operacyjnego Przegląd Aktualizacja systemu operacyjnego za pomocą WinCC flexible Aktualizacja systemu operacyjnego za pomocą ProSave Instalowanie i usuwanie dodatków Przegląd Instalowanie i usuwanie dodatków używając WinCC flexible Instalowanie i usuwanie dodatków używając ProSave Przesyłanie kluczy licencji do i z urządzenia Przegląd Przesyłanie licencji do i z urządzenia Tworzenie projektu Tworzenie projektu dla TP 177A Przegląd Ustawianie języka projektu Wprowadzanie danych oraz pomoc w projekcie Przegląd Wprowadzanie i edytowanie wartości numerycznej Wprowadzanie i edytowanie wartości alfanumerycznych Wprowadzanie i edytowanie wartości symbolicznych Wprowadzanie i modyfikowanie daty i czasu Przeglądanie infotekstu Bezpieczeństwo projektu Przegląd Logowanie użytkownika Wylogowanie użytkownika Tworzenie użytkownika Zmiana danych użytkownika Usuwanie Użytkownika Zamykanie projektu Tworzenie projektu dla TP 177B oraz OP 177B Przegląd Ustawienie języka projektu Wprowadzanie danych oraz pomoc w projekcie Przegląd Wprowadzanie i edytowanie wartości numerycznej Wprowadzanie i edytowanie wartości alfanumerycznych Wprowadzanie i edytowanie wartości symbolicznych Wprowadzanie daty i czasu Przełączniki wartości Nastawnik z suwakiem Infotekst Wyświetlacz wartości nastaw Wskaźnik analogowy Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 ix

12 Spis treści x Korzystanie ze zdalnego klienta 8-35 Trendy Przegląd Konrolka wyświetlania trendów Bezpieczeństwo projektu Przegląd Logowanie użytkownika Wylogowanie użytkownika Tworzenie użytkownika Zmiana danych użytkownika Usuwanie użytkownika Zamykanie projektu Alarmy Alarmy w TP 177A Przegląd Wyświetlanie alarmów Potwierdzanie alarmów Edycja alarmów Alarmy w TP 177B oraz OP 177B Przegląd Wyświetlanie alarmów Potwierdzanie alarmów Edycja alarmów Receptury w TP 177B oraz OP 177B Cel i używaniawania receptur Struktura receptury Wyświetlanie receptur Zarządzanie recepturami Wykorzystanie kontrolki receptury Ogólne zasady działania Tworzenie rekordu receptury Edycja rekordu receptury Usuwanie rekordu receptury Eksportowanie rekordu receptury Importowanie rekordy receptury Synchronizowanie zmiennych Używanie receptur Przesył rekordu receptury Odczyt rekordu receptury ze sterownika Przesył rekordu receptury do sterownika Przykładowa sekwencja produkcji Wprowadzenie rekordu receptury Sekwencja produkcji ręcznej Sekwencja produkcji automatycznej Konserwacja i serwis Konserwacja i serwis Czyszczenie ekranu TP 177A oraz TP 177B Membrana ochronna Pokrywa ochronna dla TP 177A oraz TP 177B Serwis i podzespoły dodatkowe Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

13 Spis treści 12 A Specyfikacje Rysunki, wymiary TP 177A oraz TP 177B Rysunki, wymiary OP 177B Specyfikacja TP 177A Specyfikacja TP 177B Specyfikacja OP 177B Opis interfejsów Źródło zasilania RS 422/RS 485 (IF 1B) USB RJ Dodatek...A-1 A.1 Przewodnik ESD... A-1 A.2 B Systemy Alarmowe... A-3 Wykaz skrótów...b-1 Glosariusz... Glosariusz -1 Indeks Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 xi

14 Spis treści xii Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

15 1 Przegląd 1.1 Przegląd produktu Aplikacje zaawansowane z Panelami dotykowymi TP 177A, TP 177B oraz OP 177B Panele serii 177 posiadają rozwiniętą funkcjonalność dobrze znanej, sprawdzone serii urządzeń HMI 170. Panele TP 177A, TP 177B oraz OP 177B pozwalają na wykonanie efektywniejszych projektów zawierających teksty i grafikę dla prostych oraz średniej złożoności zadań w maszynach i instalacjach. W razie potrzeby, można skonfigurować zestaw znaków Azjatyckich oraz Cyrylicy. Możliwość pionowego montażu TP 177A oraz nielotna pamięć bufora alarmów w TP 177B otwiera nowe możliwości zastosowań. Dodatkowo urządzenia TP 177B oraz OP 177B w zależności od modelu posiadają interfejsy do podłączenia do sieci PROFIBUS oraz PROFINET. OP 177B oferuje dodatkowe możliwości. Może on być użytkowany za pomocą ekranu dotykowego oraz pomocą klawiatury membranowej którą także posiada. Przyciski programowalne mogą być przypisane do funkcji systemowych, różnych dla każdego ekranu. Panele TP 177A, TP 177B oraz OP 177B umożliwiają szyblie uruchomienie aplikacji, większą pamięć al. Aplikacji użytkownika oraz są zoptymalizowane dla projektów wykonanych w WinCC flexible. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 1-1

16 Przegląd 1.3 Wygląd urządzenia HMI TP 177A 1.2 Wygląd urządzenia HMI TP 177A HMI Wygląd zewnętrzy Rys. 1-1 Widok z przodu i z boku Otwór konstrukcyjny nie wykorzystywany w tym modelu Wyświetlacz / Ekran dotykowy Uszczelka Wnęki na zaczepy montażowe Rys Widok z dołu Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

17 Przegląd 1.3 Wygląd urządzenia HMI TP 177B Rys. 1-3 Widok z tyłu Otwór konstrukcyjny nie wykorzystywany w tym modelu Etykieta wskaźnika Przełącznik DIP Nazwa interfejsu 1.3 Wygląd urządzenia HMI TP 177B Wygląd zewnętrzy Rys. 1-4 Widok z przodu i z boku Gniazdo kart pamięci Wyświetlacz/ Ekran dotykowy Uszczelka Wnęki na zaczepy montażowe Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 1-3

18 Przegląd 1.3 Wygląd urządzenia HMI TP 177B Rys. 1-5 Widok z dołu TP 177B DP Rys. 1-6 Widok z dołu TP 177B PN/DP Rys. 1-7 Widok z tyłu Gniazdo kart pamięci Etykieta wskaźnika Przełącznik DIP Nazwa interfejsu 1-4 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

19 Przegląd 1.4 Wygląd Urządzenia HMI OP 177B 1.4 Wygląd urządzenia HMI OP 177B Wygląd zewnętrzy Rys. 1-8 Widok z przodu i z boku Gniazdo kart pamięci Wyświetlacz/ Ekran dotykowy Wnęki na zaczepy montażowe Uszczelka Rys. 1-9 Widok od dołu OP 177B DP Rys Widok od dołu OP 177B PN/DP Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 1-5

20 Przegląd 1.5 Akcesoria Rys Widok z tyłu Gniazdo kart pamięci Etykieta wskaźnika Przełącznik DIP Nazwa interfejsu 1.5 Akcesoria Zestaw akcesoriów Zestaw akcesoriów zawiera następujące elementy: Listwę zaciskową źródła zasilania Cztery zaczepy do montażu TP 177A oraz TP 177B Sześć zaczepów do montażu OP 177B Do zestawu może być załączona dodatkowa instrukcja montażowa. 1-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

21 Przegląd 1.6 Informacje Podstawowe 1.6 Informacje podstawowe Adapter RS-422-RS-232 Adapter jest potrzebny urządzeniu HMI, które nie posiada interfejsu RS-232. Adapter jest potrzebny by podłączyć sterownik SIMATIC S5 oraz sterowniki innych producentów do urządzenia HMI. Adapter RS-422-RS-232 zostaje podłączony do interfejsu RS 422 i zamienia sygnał wejściowy na sygnał RS-232. Adapter nie wchodzi w skład zestawu zamówieniowego urządzenia HMI i musi być zamówiony oddzielnie. Numer zamówieniowy adaptera: 6AV XE00-0AX0. Adapter RS-485-RS-232 Adapter jest potrzebny urządzeniu HMI, które nie posiada interfejsu RS-232. Adapter RS-485-RS-232 zostaje podłączony do interfejsu RS 485 i zamienia sygnał wejściowy na sygnał RS-232. Adaptera RS-485-RS-232 jest niezbędny do aktualizacji systemu operacyjnego (firmware) urządzenia. Do przesyłu firmware można użyć adaptera PPI-PC. Adapter nie wchodzi w skład zestawu zamówieniowego urządzenia HMI i musi być zamówiony oddzielnie. Numer zamówieniowy adaptera: 6ES CB30-0XA0. Adapter kątowy RS-485/RS pin owy adapter kątowy RS-485/RS-422 jest używany do konwersji protokołu PROFIBUS. Używa się go w przypadku małej przestrzeni montazowej, szczególnie przy montażu TP 177A w pozycji pionowej. Użuwając adaptera kątowego należy przewidzieć dodatkową głębokość montażu urządzenia. Adapter nie wchodzi w skład zestawu zamówieniowego urządzenia HMI i musi być zamówiony oddzielnie. Numer zamówieniowy adaptera: 6AV XD00-0AX0. Membrana ochronna Dostępna jest dodatkowa membrana ochronna wyświetlacza HMI. Numer zamówieniowy membrany: 6AV XC00-0AX0. Pokrowiec ochronny Dla urządzeń HMI TP 177A oraz TP 177B HMI dostępny jest pokrowiec ochronny. Numer zamówienia 6AV AE00-4AX0. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 1-7

22 Przegląd 1.7 Funkcjonalność Oprogramowania HMI 1.7 Funkcjonalność oprogramowania HMI Ogólne Poniższe tabele pokazują obiekty, które można dołączyć do projektu dla TP 177A, TP 177B oraz OP 177B. Alarmy Funkcjonalnośc alarmów Obiekt Specyfikacja Alarm Ilość alarmów dyskretnych TP 177A Ilość alarmów analogowych Długość tekstu alarmu Max. 8 Widok alarmu, Okno alarmu Wyświetlanie Potwierdzenie pojedynczego alarmu Tak Tak Edycja alarmu 16 grup potwierdzeń Tak Wskaźnik alarmu Zmienny bufor alarmów Tak Pojemność bufora alarmów Równoczesne kolejkowanie zdarzeń alarmów 256 alarmów Max. 64 Podgląd alarmu Tak Usuwanie bufor alarmów Tak Drukowanie alarmu linia po linii OP 177B 80 znaków Ilość zmiennych w alarmie Potwierdzenie kilku alarmów jednocześnie (potwierdzenie grupowe) TP 177B Nie Tak Zmienne, Wartości, Listy i Funkcje Obliczeniowe Funkcjonalność zmiennych, wartości, list oraz funkcji obliczeniowych Obiekt Specyfikacja Zmienna Ilość Monitorowanie limitu Wejście/Wyjście Tak Podziałka liniowa Wejście/Wyjście Tak Listy tekstu Ilość TP 177A TP 177B 500 OP 177B 1000 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

23 Przegląd 1.7 Funkcjonalność Oprogramowania HMI Ekrany Funkcjonalność ekranów Obiekt Specyfikacja TP 177A Ekran Ilość Ilość pól na ekranie Ilość zmienych na ekranie Obiekty złożone na ekran (np. paski, kontrolki) TP 177B OP 177B 5 Szablon Tak Receptury Funkcjonalność receptur Obiekt Specyfikacja TP 177A TP 177B OP 177B Receptura Ilość 100 Rekordy danych w recepturze 200 Wpisy na recepturę 200 Infoteksty Funkcjonalność infotekstów Obiekt Specyfikacja TP 177A TP 177B Infotekst Długość (ilość znaków) 320 Dla alarmów Tak Dla ekranów Tak Dla obiektów ekranowych Tak OP 177B Dodatkowe funkcje Funkcje dodatkowe Obiekt Ustawienia monitora Specyfikacja Kalibracja ekranu dotykowego TP 177A TP 177B OP 177B Tak Ustawienie kontrastu Tak Przełączenie języka Ilość języków Obiekt graficzny Grafika wektorowa i bitmapy Trendy Ilość - 50 Harmonogram Ilość zadań - 10 Obiekt tekstu Ilość Bezpieczeństwo Ilość użytkowników Instrukcja użytko wa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB Tak

24 Przegląd 1.9 Komunikacja w TP 177A 1.8 Komunikacja w TP 177A Ilość połączeń Połączenie komunikacyjne TP 177A MPI /PROFIBUS DP 4 (na tej samej magistrali) PLC Siemens Poniższa tabela pokazuje sterowniki, protokoły i profile Siemensa, które można użyć. Sterownik SIMATIC S7-200 Protokół PPI SIMATIC S7-300/400 MPI MPI TP 177A Tak 1) Tak Tak PROFIBUS DP do 12 Mbps 1) 1.9 Nie Jeśli potrzebujesz prędkości przesyłu 9.6 Kbps, użyj protokołu "DP" w WinCC flexible Komunikacja w TP 177B oraz OP 177B Ilość połączeń Połączenie komunikacyjne TP 177B Ilość używając połączenia punkt-punkt OP 177B 1 Ilość używając połączeń sieciowych 4 (na tej samej magistrali) Sterowniki Siemens Poniższa tabela pokazuje sterowniki, protokoły i profile Siemensa, które można użyć. Sterownik SIMATIC S7-300/400 SIMATIC S5 SIMATIC S7-200 SIMATIC 500/505 Protokół MPI PROFIBUS DP do 12 Mbps PROFINET TP 177B Tak Tak Tak OP 177B Tak Tak Tak PROFIBUS DP do 12 Mbps PPI MPI PROFIBUS DP CPU 215 PROFIBUS DP standard Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak NITP Tak Tak Tak Tak PROFIBUS DP do 12 Mbps 1-10 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

25 Przegląd 1.9 Komunikacja w TP 177B oraz OP 177B Sterowniki innych firm Poniższa tabela przedstawia sterowniki, protokoły i profile innych producentów, które można użyć. Sterownik Protokół Allen-Bradley PLC serii SLC500, SLC501, SLC502, SLC503, SLC504, SLC505, MicroLogix DF1 DH+ przez bramę DF1 DH485 przez bramę DF1 1) DH485 DF1 1) DH+ przez bramę DF1 Allen-Bradley PLC serii PLC5/20 GE Fanuc Automation PLC serii 90-30, 90-70, 90-Micro LG Industrial Systems (Lucky Goldstar)/IMO PLC serii GLOFA-GM/G4, G6, G7M Mitsubishi Electric PLC serii MELSEC FX, MELSEC FX0 1) 1) 1) SNP Komunikacja wydzielona FX Mitsubishi Melsec PLC serii FX, A, Ans, Q, QnAS Protokół 4 OMRON PLC serii SYSMAC C, SYSMAC CV, SYSMAC CS1, SYSMAC alpha, CP Hostlink/Multilink (SYSMAC Way) 1) Dotyczy połączenia punkt-punkt przez interfejs RS-422/RS-485 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 1-11

26 Przegląd 1.9 Komunikacja w TP 177B oraz OP 177B 1-12 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

27 Bezpieczeństwo użytkowania Uwagi ogólne Praca w szafce Ostrzeżenie Otwarty Sprzęt Urządzenie HMI jest sprzętem otwartym. Oznacza to, że musi być zainstalowane w szafce gdzie będzie można je użytkować tylko od strony panelu przedniego. Dostęp do szafki w której jest zainstalowane urządzenie HMI powinien być możliwy tylko za pomocą klucza lub odpowiedniego narzędzia i tylko dla personelu, który otrzyma przeszkolenie lub jest upoważniony. Uwaga, Wysokie Napięcie Otwarcie szafki czyni dostępnymi elementy pod wysokim napięciem. Dotknięcie tych części Promieniowanie wysokiej częstotliwości może być groźne. Wyłącz źródło zasilania szafki zanim ją otworzysz. Uwaga Niezamierzone Sytuacje podczas użytkowania Promieniowanie o wysokiej częstotliwości, na przykład z telefonów komórkowych może spowodować nieprzewidziane zachowanie się urządzenia. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 2-1

28 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.2 Standardy i Aprobaty 2.2 Standardy i dopuszczenia Dopuszczenia Uwaga Ważne Doposzczenia Przegląd niżej dostarcza informacji o dostępnych certyfikatach. Urządzenie HMI samo jest certyfikowane zgodnie z etykietą na tylnym panelu. Certyfikacja CE Oznacza, że system automatyzacji, urządzenia spełnia wymagania ogólne, zależne od wymagań bezpieczeństwa, dyrektyw EC oraz Europejskich standardów dla PLC, publikowanych w oficjalnych broszurach Unii Europejskiej: 89/336/EEC Kompatybilność Elektromagnetyczna (Dyrektywa EMC) 94/9/EC "Sprzęt i Systemy Ochronne Przeznaczone do Użytku w Obszarach Zagrożonych Wybuchem" (Dyrektywa Ochrony przed Wybuchem) Deklaracja Zgodności EC Deklaracje zgodności EC są dostępne dla odpowiednich władz pod podanym adresem: Siemens Aktiengesellschaft Automation & Drives A&D AS RD ST PLC PO Box 1963 D Amberg, Niemcy 2-2 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

29 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.2 Standardy i Aprobaty Certyfikacja UL Underwriters Laboratories Inc. odpowiadający UL 508 (Industrial Control Equipment) CSA C22.2 No. 142, (Process Control Equipment) or Underwriters Laboratories Inc. odpowiadający UL 508 (Industrial Control Equipment) CSA C22.2 No. 142, (Process Control Equipment) UL 1604 (Hazardous Location) CSA-213 (Hazardous Location) Aprobowany do użycia w Klasa I, Podział 2, Grupa A, B, C, D T4 Klasa I, Zone 2, Grupa IIC T4 Aprobata FM FM AP PR O V ED Factory Mutual Research (FM) odpowiadający Standardy Aprobaty Klasy Numer 3611, 3600, 3810 Aprobowany do użycia w Klasa I, Podział 2, Grupa A, B, C, D T4 Klasa I, Zone 2, Grupa IIC T4 Instrukcja użytkow a, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 2-3

30 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.3 Uwagi o Użytkowaniu Certyfikacja Ex Odpowiadająca EN (Aparatura elektryczna dla obszarów zagrożonych wybuchem; Typ ochrony "n") II 3 G/D EEx na II T4 IP65 04 ATEX 1297X Dopuszczenia dla Australii N117 Urządzenie HMI spełnia wymagania dla standardu AS/NZS 2064 (Klasa A). IEC Urządzenie HMI spełnia wymagania i kryteria odpowiadające IEC , PLC, Część 2: Wymagania zasobów operacyjnych oraz testy. 2.3 Zalecenia eksploatacyjne Użycie w środowisku przemysłowym Urządzenie HMI jest przeznaczone do użytku przemysłowego, spełnia następujące standardy: Wymagania dla emisji zakłóceń EN : 2001 Wymagania dla odporności na hałas EN : 2001 Użycie w obszarze mieszkalnym Jeśli urządzenie HMI jest używane w obszarze mieszkalnym, musisz podjąć środki by uzyskać Limit Klasy B odpowiadający EN dla zakłóceń RF. Odpowiednie środki by to osiągnąć to: Instalacja urządzenia HMI w uziemionej szafce sterowniczej. Użycie filtrów na liniach zasilających. 2-4 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

31 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.3 Uwagi dla Eksploatacji Użycie w obszarze zagrożonym wybuchem, w strefach Ex2 oraz Ex 22. Uwaga Zagrożenie Wybuchem Używaj urządzenia HMI w Strefie 2 zagrożenia wybuchem tylko jeśli zostało aprobowane dla takiego środowiska. Rys. 2-1 Etykieta ochrony przeciw wybuchowej II 3 G/D EEx na II IP65 04 ATEX 1297X Ostrzeżenie Mogą Wystąpić Zranienia i Zniszczenia Własności Jeśli wtyczka elektryczna jest odłączona od urządzenia HMI podczas działania systemu, w strefie zagrożonej wybuchem, mogą wystąpić zranienia i zniszczenia własności. W strefie zagrożenia wybuchem zawsze wyłączaj zasilanie urządzenia HMI zanim odłączysz jakiekolwiek wtyki. Obszary zagrożenia wybuchem strefa Ex 2 oraz Ex 22 Obszary zagrożone wybuchem są podzielone na strefy. Strefy są sklasyfikowane zgodnie z prawdopodobieństwem wystąpienia wybuchu. Strefa 2 Zagrożenie wybuchem Niezbyt częste i krótkie zagrożenie wybuchem gazu Przykład Obszar wokół łączeń rur kołnierzowych z płaskimi uszczelkami w pomieszczeniach 22 Niezbyt częste i krótkie zagrożenie wybuchem pyłu - Strefa bezpieczna Nie Poza Strefą 2 Poza Strefą 22 Standardowe rozprowadzone wej/wyj Ostrzeżenie Zwróć Uwagę na Stopień Ochrony Urządzenie HMI musi być zamontowane w metalowym stelażu lub szafce. Minimalny stopień ich ochrony to IP54 (odpowiadający EN60529). Nie szczędź środków by wypełnić warunki instalowania urządzenia HMI. Zabudowa musi posiadać deklarację producenta dla Strefy 2 (odpowiadający EN 50021). Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 2-5

32 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.3 Uwagi dla Eksploatacji Specjalne warunki dla operowania w strefach zagrożonych wybuchem dla Stref 2 oraz 22: W sytuacji gdy temperatura prz ewodu wyprowadzonego z obudowy osiąga 70 C lub temperatura punktu rozgałęzienia osiąg 80 C podczas pracy, parametry użytych przewodów muszą zapewniać poprawność mierzonej temperatury. Wyprowadzenia przewodów muszą być zgodne z wymaganym stopniem ochrony IP. Wszystkie urządzenia peryferyjne podłączone do urządzenia HMI muszą posiadać certyfikat odpowiadający ochronie przeciw wybuchowej typu EEx na lub EEx nc. Muszą być podjęte środki by zapobiec wystąpieniu przepięć, które mogą spowodować przekroczenie wartości nominalnej napiecia o więcej niż 40%. Zakres temperatur otoczenia to 0 C - 50 C w pionie Przy tych warunkach montażu urządzenie HMI spełnia wymagania dla temperatur klasy T4 dla kategorii 3G i maksymalnej temperatury powierzchni 60 C dla kategorii 3D. Urządzenie HMI powinno zostać natychmiast wyłączone i wymienione jeśli zostało uszkodzone. Takim uszkodzeniem może być: Rozerwanie lub odczepienie pojedynczych membran. Rozerwanie w pobliżu okna podglądowego Etykieta z następującym ostrzeżeniem musi być doczepiona wewnątrz szafki w miejscu gdzie jest wyraźnie widoczne po otwarciu: O strzeżenie Szafka sterowania może być otwarta tylko przez krótki okres czasu, np. dla diagnostyki. W międzyczasie nie wolno naciskać, przełączać, wymieniać modułów lub rozłączać linii czy zacisków elektrycznych. Zalecenia te nie muszą być brane pod uwagę jeśl jest pewność, że nie istnieje ryzyko zagrożenia wybuchem. Lista aprobowanych urządzeń HMI Lista aprobowanych urządzeń HMI jest dostępna w Internecie pod adresem: W artykule ID Dalsze informacje Ulotka "Urządzenie HMI w strefach zagrożonych wybuchem dla Stref 2 oraz 22" jest częścią paczki zamówieniowej i należy się z nią zapoznać przed rozpoczęciem montażu. Naprawa Uszkodzone urządzenia HMI muszą być zwrócone do producenta w celu naprawy. Naprawy mogą być dokonywane tylko przez producenta. 2-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

33 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.4 Kompatybilność Elektromagnetyczna W sprawie napraw proszę kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Firmy SIEMENS. Aktualne adresy przedstawicieli oraz firm partnerskich można znaleźć na: Dopuszczenia Nota Urządzenie HMI z dopuszczeniem II 3 G EEx na II T4 może być używane tylko w systemach urządzeń SIMATIC kategorii Kompatybilność elektromagnetyczna Wprowadzenie Urządzenie HMI spełnia wymagania Dyrektywy EMC dotyczącej Rynku Europejskiego oraz pozostałych uwarunkowań. Instalacja urządzenia HMI zgodna z EMC Podstawą bezproblemowego użytkowania urządzenia HMI jest instalacja zgodna z EMC oraz użycie odpornych na zakłócenia przewodów. Podręczniki "Dyrektywy dla wolnej od zakłóceń instalacji PLC" oraz "Sieci PROFIBUS" dotyczą również instalacji urządzenia HMI. Zakłócenia impulsowe Tabela niżej pokazuje właściwości EMC modułów w odniesieniu do zakłóceń impulsowych. Wymogiem jest to, że urządzenie pozostaje zgodne ze specyfikacjami oraz dyrektywami instalacji elektrycznych. Zakłócenia impulsowe Zakłócenia impulsowe Wyładowanie elektrostatyczne odpowiadające IEC Testowane za pomocą Wyładowanie w powietrzu: 8 kv Wyładowanie kontaktowe: 4 kv Dla intensywności testu 3 Przepięcia impulsowe 2 KV przewód źródła zasilania 3 (zakłócenia przejściowe 2 KV przewód sygnałowy, > 30 m o dużej szybkości) 1 KV przewód sygnałowy, < 30 m odpowiadające IEC Skoki pulsacyjne o wysokiej mocy odpowiadające IEC , potrzebne zewnętrzny obwód bezpieczeństwa (odnieś się do Automation System S7 300, Sprzęt i Instalacja. Instrukcja użytkowa, W ydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 2-7

34 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.4 Kompatybilność Elektromagnetyczna Zakłócenia Pulsacyjne Dla intensywności testu Testowane za pomocą Ochrona Nadnapięciowa ). Sprzężenie asymetryczne Sprzężenie asymetryczne 2 kv przewód mocy Napięcie DC z elementami chroniącymi 2 kv przewód sygnału/danych, > 30 m, z elementami ochronnymi jak potrzeba 3 2kV przewód mocy Napięcie DC z elementami chroniącymi 3 2 kv przewód sygnału/danych, > 30 m, z elementami ochronnymi jak potrzeba Zakłócenia sinusoidalne Poniższa tabela pokazuje właściwości EMC modułów w odniesieniu do zakłóceń sinusoidalnych. Wymogiem jest to, że urządzenie pozostaje zgodne ze specyfikacją nie zależnie od instalacji elektrycznej. Zakłócenia sinusoidalne Zakłócenia sinusoidalne Zakłócenie RF (pola elektromagnetyczne) odpowiadające IEC odpowiadające IEC Prąd zakłócenia RF na przewodach i ekranach odpowiadający IEC Dla intensywności testu Wartości testu 3 10 V/m z 80% modulacją amplitudową 1 khz w zakresie od 80 MHz do 1 GHz oraz 1.4 GHz do 2 GHz 10 V/m z 50% modulacją pulsową na 900 MHz 10 V/m z 50% modulacją pulsową na 1.89 GHz Napięcie testowe 10 V z 80% modulacją amplitudową 1 khz w zakresie od 9 khz do 80 MHz 3 Emisja zakłóceń radiowych Emisja zakłóceń elektromagnetycznych odpowiadających to 55011, Limit wartości klasy A, Grupa 1, zmierzona na dystansie 10 m: Od 30 MHz do 230 MHz < 40 db (V/m) pseudo-szczytowa Od 230 MHz do 1000 MHz < 47 db (V/m) pseudo-szczytowa Środki dodatkowe Przed podłączeniem urządzenia HMI do sieci publicznej, upewnij się że jest zgodna z Limitem Klasy B odpowiadającej Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

35 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.5 Warunki Transportu i Przechowywania 2.5 Transport i przechowywanie Mechaniczne i klimatyczne warunki transportu i przechowywania Warunki transportu i przechowywania dla tego urządzenia HMI określa IEC Poniższa specyfikacja odnosi się do transportu i przechowywania urządzenia HMI w jego oryginalnym opakowaniu. Warunki klimatyczne stosują się do standardów: IEC , Klasa 3K7 dla przechowywania IEC , Klasa 2K4 dla transportu Mechaniczne wymagania są zgodne z EC , Klasa 2M2. Tabela 2-1 Warunki Transportu i Przechowywania Typ Warunków Dozwolony zakres Test upuszczenia (w paczce transportowej) 1m Temperatura Ciśnienie powietrza od 20 do +60 C od 1080 do 660 hpa, odpowiada wysokościom od do 3500 m Wilgotność względna Wibracje sinusoidalne odpowiadające IEC od 10 do 90% bez kondensacji 5 do 9 Hz: 3.5 mm 2 9 Hz do 150 Hz: 9.8 m/s Wstrząs odpowiadający IEC m/s, 6 ms, 1000 wstrząsów 2 Uwaga Upewnij się że nie ma kondensacji (skraplania pary) na lub w urządzeniu HMI po transportowaniu go w niskich temperaturach lub po wystawieniu go na wysokie wahania temperatury. Urządzenie HMI musi osiągnąć temperaturę pokojową zanim zostanie uruchomione. Nie wystawiaj urządzenia HMI na bezpośrednie działanie grzejnika by je ogrzać. Jeśli wystąpiło zarosienie, odczekaj około czterech godzin dopóki urządzenie HMI nie wyschnie całkowicie. Warunkiem podstawowym bezpiecznego i bezproblemowego działania urządzenia HMI jest odpowiedni transport, przechowywanie, instalowanie, łączenie i właściwe użytkowanie. Gwarancje urządzenia HMI uznaje się za nieważną, jeśli te specyfikacje zostaną zignorowane. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 2-9

36 Instrukcje Bezpieczeństwa i Uwagi Ogólne 2.5 Warunki Transportu i Przechowywania 2-10 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

37 3 Warunki aplikacji HMI 3.1 Informacje ogólne Mechaniczne i klimatyczne warunki użycia Urządzenie HMI jest przeznaczone do montażu w miejscach o zmiennych warunkach pogodowych. Warunki użycia są zgodne z wymogami DIN IEC : Klasa 3M3 (wymagania mechaniczne) Klasa 3K3 (wymagania klimatyczne) Użycie dodatkowych środków Przykłady zastosowań, gdzie wymagane jest użycie dodatkowych środków: W miejscach o dużym promieniowaniu jonizacyjnym. W miejscach z ekstremalnych warunkach użytkowania ze względu na następujące sytuacje: Żrące opary, gazy, oleje lub chemikalia Pola elektryczne lub magnetyczne o wysokim natężeniu W instalacjach wymagających specjalnego nadzoru, na przykład: Systemy wind Systemy w szczególnie niebezpiecznych pomieszczeniach Mechaniczne warunki otoczenia Mechaniczne warunki otoczenia dla urządzenia HMI są określone w następującej tabeli (dla wibracji sinusoidalnych): Mechaniczne warunki otoczenia Częstotliwość w Hz Stałe Sporadyczne 10 f 58 Amplituda sin mm Amplituda sin 0,075 mm 58 f 150 Stałe przyśpieszenie 0.5 g Stałe przyśpieszenie 1 g Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 3-1

38 Planowanie Użycia 3.1 Informacje o Montażu Redukcja wibracji Jeśli urządzenie HMI narażone jest na większe wstrząsy lub wibracje, należy podjąć odpowiednie kroki by zredukować ich siłę i gwałtowność. Polecamy zamontować urządzenie HMI z użyciem materiału absorbującego wibracje (na przykład metalowy amortyzator wstrząsów). Testowanie mechanicznych warunków otoczenia Tabela niżej dostarcza informacji o typie i zakresie testów dla mechanicznych warunków otoczenia. Sprawdzenie mechanicznych warunków otoczenia 3-2 Sprawdzenie zawiera Standard Testu Uwagi Wibracje Test wibracji odpowiadający IEC 60068, część 2 6 (sinusoidalny) Typ wibracji: Przejściowe tempo częstotliwości: 1 oktawa/minuta. 10 f 58, Stała amplituda mm 58 f 150, Stałe przyśpieszenie 1 g Czas trwania wibracji: 10 cykli częstotliwości na każdą oś względem każdej osi. Wstrząsy Testowanie wstrząsów w zgodności z IEC 60068, Część 2 29 Typ wstrząsu: pół sinusoidalne Intensywność wstrząsu: Wartość szczytowa 15 g, trwanie 11 ms Kierunek uderzenia: 3 wstrząsy w kierunku każdej z trzech osi w odniesieniu do każdej osi Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

39 Planowanie Użycia 3.1 Informacje o Montażu Warunki klimatyczne Urządzenie HMI może być używane w następujących warunkach klimatycznych: Warunki klimatu otoczenia Warunki otoczenia Temperatura Instalacja pionowa Montaż pochyły Dozwolony zakres Wilgotność względna 10 do 90% Bez kondensacji, odnieś się do odpowiedniej wilgotności względnej, klasa obciążenia 2 odpowiadająca IEC 61131, część 2 Ciśnienie powietrza 1080 do 795 hpa Odpowiada wysokościom od do 2000 m Gęstość zanieczyszczeń SO2: < 0.5 ppm; Sprawdź: 10 ppm; 4 dni wilgotność względna < 60%, bez kondensacji H2S: < 0.1 ppm; Sprawdź: 1 ppm; 4 dni wilgotność względna < 60%, bez kondensacji 0 do 50 C 0 do 40 C Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 Uwagi Zobacz rozdział "Pozycja Montażu i Mocowanie 3-3

40 Planowanie Użycia 3.2 Pozycja Montażu i Mocowanie 3.2 Pozycja montażu oraz mocowanie Pozycja montażu Urządzenie HMI jest zaprojektowane do montażu w półkach, szafkach, tablicach sterowania i konsolach. Wszystkie te opcje montażu są dalej określane ogólnie jako szafka. Urządzenie HMI jest samo-wentylujące, można je montować pionowo oraz z pohyleniem kątowym w stałych szafkach. Rys Dozwolone pozycje montażu Pozycja montażu Pochyła Pionowa Pochyła Odchylenie od pionu Uwaga Temperatura otoczenia Jeśli dozwolona temperatura otoczenia została przekroczona, używaj urządzenia HMI z dodatkową zewnętrzną wentylacją szafki. Trwałe przekroczenie dopuszczalnej temperatury otoczenia urządzenia HMI może doprowadzić do jego uszkodzenia i utraty jego świadectw dopuszczeń oraz gwarancji! Montaż poziomy dla TP 177A, TP 177B oraz OP 177B Gdy zamontowane jest poziomo, wyjścia przewodów są z dołu. Rys Format poziomy jako przykład TP 177A Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

41 Planowanie Użycia 3.2 Pozycja Montażu i Mocowanie Montaż pionowy TP 177A Gdy zamontowany jest pionowo, wyjścia przewodów są po prawej. Rys. 3-3 Montaż pionowy Mocowanie Do montażu dostarczone są plastikowe zaczepy. Umieszcza się je we wnękach urządzenia HMI. Całkowite wymiary urządzenia nie są przez to przekraczane. Rys. 3-4 Widok zacisków montażowych Haki ② Śruba zaczepu Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 3-5

42 Planowanie Użycia 3.3 Przygotowanie do Montażu 3.3 Przygotowanie do montażu Wybór m iejsca zamontowania dla urządzenia HMI Na co zwrócić uwagę przy wyborze miejsca zamontowania: Umieść urządzenie HMI tak, by nie było wystawione na bezpośrednie światło słoneczne. Umieść urządzenie HMI w pozycji ergonomicznej dla operatora i wybierz odpowiednią wysokości montażu. Upewnij się, że po montażu nie są zakryte wywietrzniki. Zwróć uwagę na dozwolone pozycje montażu dla urządzenia HMI. Stopień ochrony Stopień ochrony jest gwarantowany tylko jeśli wycięcie montażowe spełnia warunki: Grubość materiału z otworem montażowym dla IP65: 2 do 6 mm Grubość materiału z otworem montażowym dla stopnia ochrony NEMA 4X/NEMA 12 (do użytku wewnątrz): 3 do 6 mm Dozwolone odchylenie od powierzchni otworu montażowego: 0.5 mm (warunek musi być wypełniony dla zamontowanego urządzenia HMI) Dozwolona nierówność powierzchni w obszarze uszczelki: 120 µm (Rz 120) 3-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

43 Planowanie Użycia 3.3 Przygotowanie do Montażu Wymiary otworów montażowych Rysunki pokazują wymiary otworów montażowych. Rys. 3-5 Otwór montażowy dla TP 177A oraz TP 177B w formacie poziomym Rys. 3-6 Otwór montażowy dla TP 177A w formacie pionowym Rys. 3-7 Otwór montażowy dla OP 177B Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 3-7

44 Planowanie Użycia 3.3 Przygotowanie do Montażu Zachowanie miejsca Aby zapewnić właściwą wentylację urządzeniu HMI, wokół niego należy zapewnić wolną przestrzeń zgodnie z rysunkami niżej: 3-8 Rys. 3-8 Miejsce wokół TP 177A oraz TP 177B przy montażu poziomym Rys. 3-9 Miejsce wokół TP 177A przy montażu pionowym Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

45 Planowanie Użycia 3.3 Przygotowanie do Montażu Rys Miejsce wokół OP 177B Z tyłu wymagane jest pozostawienie co najmniej 10 mm wolnej przestrzeni. Uwaga Upewnij się, że maksymalna temperatura otoczenia nie zostanie przekroczona zwłaszcza jeżeli montujesz urządzenie HMI w zamkniętej szafce. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 3-9

46 Planowanie Użycia 3.4 Specyfikacja dla Testu Izolacji, Klasy Ochrony i Stopnia Ochrony 3.4 Test izolacji, klasa i stopnień ochro ny Napięcia testowe Rezystancja izolacji jest przedstawiana w testach typu za pomocą napięć testowych zalecanych przez IEC : Napięcia testowe Obwody z napięciem nominalnym Ue do innych obwodów lub uziemienia Napięcie testowe < 50 V 500 V DC Klasa ochrony I Klasa Ochrony odpowiada IEC i wymaga np. zastosowania połaczenia wyrównawczego współpracujących urządzeń! Ochrona od obiektów zewnętrznych i wody Stopień ochrony odpowiadający IEC Wyjaśnienie Przód Gdy zamontowany: IP65 NEMA 4X/NEMA 12 (do użytku wewnątrz) Tył IP20 Ochrona przed dotknięciem przez standardowy test palców. Nie ma ochrony przed dostępem wody. Stopień ochrony deklarowany dla przodu urządzenia może być gwarantowany tylko gdy uszczelka przylega dokładnie do otworu montażowego. 3.5 Zasilanie Tabela niżej przedstawia nominalne napięcie zasilania urządzeń oraz jego dopuszczalną tolerancję. Napięcie nominalne 3-10 Napięcie nominalne Tolerancja +24 V DC 20.4 to 28.8 V ( 15%, +20%) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

47 Montaż i podłączenie 4 Zawartość opakowania 4.1 Sprawdź zawartość paczki pod względem widocznych śladów uszkodzenia w transporcie oraz czy jest kompletna. Uwaga Nie instaluj elementów uszkodzonych podczas transportu. W przypadku uszkodzonych części, skontaktuj się z dostawcą. Trzymaj załączoną dokumentację w bezpiecznym miejscu. Dokumentacja należąca do urządzenia HMI jest potrzebna do późniejszego uruchomienia. 4.2 Montaż urządzenia HMI Wymagania Wszystkie elementy pakowania i folie ochronne powinny być usunięte z urządzenia HMI. Do instalacji będziesz potrzebował zaczepów montażowych z zestawu akcesoriów. Uszczelka musi być umieszczona na urządzeniu HMI. Jeśli uszczelka jest uszkodzona, zamów uszczelkę zastępczą. Uszczelka jest elementem dołączonego pakietu serwisowego. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-1

48 Montaż i Podłączenie 4.2 Montaż Urządzenia HMI Montaż Uwaga Zawsze montuj urządzenie HMI zgodnie z instrukcjami z tej instrukcji. Postępuj jak opisano: 1. Sprawdź czy uszczelka jest dopasowana na urządzeniu HMI. Nie instaluj uszczelki odwróconej. Może to spowodować przecieki przez szczeliny w wycięciu montażowym. 2. Umieść urządzenie HMI w wycięciu montażowym od przodu. 3. Umieść zaczepy montażowe we wnękach urządzenia HMI. Rys. 4-1 Umieszczanie zaczepów montażowych w urządzeniu HMI, jako przykład TP 177A 4. Dokręć zaczepy montażowe za pomocą śrubokręta. Dozwolony moment obrotowy wynosi 0.15 Nm. Powtórz kroki 3 i 4 dla wszystkich zaczepów montażowych. Uwaga Sprawdź dopasowanie uszczelki montażowej od przodu. Uszczelka nie może odstawać od urządzenia HMI. W przeciwnym razie powtórz kroki 1 do Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

49 Montaż i Podłączenie 4.2 Montaż Urządzenia HMI Zaczepy montażowe w OP 177B Jeśli dla OP 177B wymagane są stopnie ochrony IP65 lub NEMA 4, zaczepy montażowe muszą być zainstalowane w następujący sposób: Rys. 4-2 ① Pozycjonowanie zaczepów montażowych w OP 177B Dodatkowe zaczepy montażowe wymagane dla stopni ochrony IP65 oraz NEMA 4 Zobacz również Akcesoria (Strona 1-6) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-3

50 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI 4.3 Podłączenie urządzenia HMI Wymagania Urządzenie HMI musi być zamontowane zgodnie ze specyfikacją zawartej w tej instrukcji obsługi. Zawsze używaj standardowych przewodów ekranowanych. Dodatkowe informacje zawiera katalog SIMATIC HMI Katalog ST 80. Kolejność podłączania Podłączaj urządzenie HMI w następującej kolejności: 1. Połączenie Ekwipotencjalne 2. Źródło Zasilania Wykonaj test zasilania, by upewnić się że źródło zasilania jest podłączone w prawidłowej polaryzacji 3. Stacja programująca PG/PC Uwaga Kolejność Podłączania Zawsze podłączaj urządzenie HMI we wskazanej kolejności. Zmiana kolejności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Podłączanie przewodów Gdy podłączasz przewody upewnij się, że nie skrzywiłeś żadnego z pinów złączy. Zabezpiecz złącza śrubkami. Przypisanie pinów w interfejsach jest opisane w specyfikacji. Zobacz również Informacje Bezpieczeństwa (Strona 2-1) 4-4 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

51 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Interfejsy w TP 177A Zdjęcie niżej pokazuje złącza jakie posiada TP 177A. Rys. 4-3 Interfejsy w urządzeniu HMI TP 177A Miejsce montażowe dla połączenia ekwipotencjalnego Złącze źródła zasilania Interfejs RS 422/485 (IF 1B) Zobacz również Zasilanie (Strona 12-6) RS 422/RS 485 (IF 1B) (Strona 12-7) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-5

52 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Interfejsy w TP 177B Zdjęcie niżej pokazuje złącza jakie posiada TP 177B. Rys. 4-4 Interfejsy w urządzeniu HMI TP 177B PN/DP Miejsce montażowe dla połączenia ekwipotencjalnego Złącze źródła zasilania Interfejs RS 422/485 (IF 1B) Połączenie PROFINET (dotyczy TP 177B PN/DP) Połączenie USB Zobacz również Źródło zasilania (Strona 12-7) RS 422/RS 485 (IF 1B) (Strona 12-7) USB (Strona 12-8) RJ45 (Strona 12-8) 4-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

53 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Interfejsy w OP 177B Zdjęcie niżej pokazuje złącza jakie posiada OP 177B. Rys. 4-5 Interfejsy w urządzeniu HMI OP 177B Miejsce montażowe dla połączenia ekwipotencjalnego Złącze źródła zasilania Interfejs RS -485/RS -422 (IF 1B) Połączenie PROFINET (dotyczy OP 177B PN/DP) Połączenie USB Zobacz również Źródło zasilania (Strona 12-7) RS 422/RS 485 (IF 1B) (Strona 12-7) USB (Strona 12-8) RJ45 (Strona 12-8) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-7

54 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Podłączenie obwodu wyrównawczego Różnica potencjałów Duże różnice w potencjale pomiędzy oddalonymi elmentami systemu sterowania mogą doprowadzić do popłynięcia w magistralach danych prądów wyrównawczych, które mogą uszkodzić ich interfejsy. Taka sytuacja może pojawić się, gdy ekran przewodu magistrali z obu stron podłączony jest do lokalnych mas, które nie są połaczone przewodem wyrównawczym. Różnice w potencjale mogą pojawić się, gdy system jest podłączony do różnych sieci zasilających. Wymagania ogólne dla połączenia wyrównawczego (ekwipotencjalnego) Aby zapewnić wolne od usterek użytkowanie komponentów systemu elektronicznego, różnice w potencjałów muszą być zredukowane przez zastosowanie połączenia ekwipotencjalnego pomiędzy komponentami. Przy instalowaniu połączenia ekwipotencjalnego należy wziąć pod uwagę: Jakość połączenia wyrównawczego rośnie wraz ze spadkiem impedancji przewodu użytego do połączenia czyli ze wzrostem jego przekroju poprzecznego. Jeśli dwa elementy systemu są połączone ze sobą poprzez ekranowane przewody danych z ekranami podłączonymi do przewodnika uziemiającego/ochronnego po obu stronach, impedancja dodatkowo zainstalowanego przewodu połączenia ekwipotencjalnego nie może przekraczać 10% impedancji ekranu. Przekrój poprzeczny wybranego przewodnika połączenia wyrównawczego musi być zdolny do wytrzymania maksymalnego prądu wyrównawczego. Najlepszym rozwiązaniem połączenia wyrównawczego dwóch szafek jest przewodnik o 2 minimalnym przekroju poprzecznym 16 mm. Do połączenia wyrównawczego używaj przewodników z miedzi lub stali galwanizowanej. Zapewnij aby przewody wyrównawcze miały maksymalnie dużą powierzchnię. Ekrany przewodów danych w urządzeniu HMI znajdujące się blisko szyny wyrównawczej przytwierdzaj przy pomocy odpowiednich zacisków. Wyznacz równoległe ścieżki dla przewodnika połączenia ekwipotencjalnego oraz przewodu ekranowanego z minimalną odległością między nimi. Uwaga Przewodnik połączenia wyrównawczego Ekran przewodu nie nadaje się do wykonania połączenia wyrównawczego. Do połączenia wyrównawczego używaj zawsze przewodników o zalecanych parametrach. Minimalny przekrój poprzeczny dla przewodnika użytego do połączenia wyrównawczego to 16 mm². Do budowy sieci MPI / PROFIBUS DP używaj zawsze przewodów o odpowiednim przekroju. Złe przewody mogą doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia interfejsów komunikacyjnych. 4-8 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

55 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Schemat podłączeń Rys. 4-6 Połączenie wyrównawcze urządzeń Zacisk uziemiający na urządzeniu HMI 2 Połączenie wyrównawcze, przewód 4 mm Szafka 2 Połączenie wyrównawcze, przewód min. 16 mm Połączenie z masą Obejma przewodu Szyna masy Równoległa trasa dla połączenia ekwipotencjalnego i przewodu danych. Zobacz również Kompatybilność Elektromagnetyczna (Strona 2-7) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-9

56 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Zasilanie urządzenia HMI Schemat podłączeń Rysunek niżej przedstawia połączenie pomiędzy źródłem zasilania, a urządzeniem HMI. Rys $ 73 % 23 % Podłączanie źródła zasilania Przy podłączaniu Listwa zaciskowa zasilania jest załączona do zestawu i jest zaprojektowana dla 2 przewodników z maksymalnym przekrojem 1.5 mm. Zobacz również Interfejsy TP 177A (Strona 4-5) Interfejsy TP 177B (Strona 4-6) Interfejsy OP 177B (Strona 4-7) 4-10 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

57 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Podłączanie listwy zaciskowej Uwaga Uszkodzenie Nacisk śrubokręta może uszkodzić gniazdo zasilające urządzenia HMI. Zawsze wyciągaj listwę zaciskową z gniazda aby podłączyć kable zasilające. *1' DC +24 V Rys. 4-8 Podłączanie listwy zaciskowej Podłącz przewody zasilające do listwy zaciskowej jak pokazano na rysunku wyżej. Upewnij się, że przewody nie są zamienione. Sprawdź na etykiecie znajdującej się na tulnej części obudowy urządzenia prawidłowość polaryzacji pinów zasilających. Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją Urządzenie HMI jest wyposażone w obwód zabezpieczenia przed odwrotną polaryzacją. Podłączanie źródła zasilania Uwaga Źródło Zasilania Zapewnij bezpieczną izolację elektryczną od źródła zasilania. Używaj zawsze zasilaczy, które spełniają wymagania IEC lub HD (VDE 0100, Część 410). Używaj źródeł zasilania, które spełniają standardy SELV (Safety Extra Low Voltage) oraz PELV (Protective Extra Low Voltage)! Poziom napięcia zasilania musi zawsze zawierać się w dopuszczalnym, określonym przez producenta urządzenia zakresie. Napięcie spoza zakesu może uszkodzić urządzenie. Połączenie wyrównawcze Połącz masę zerowania 24 V DC do przewodnika GND w centralnym punkcie połączenia do szyny wyrównawczej. Zapewni to połaczenie masy zasilania GND z urządzeniem HMI. Zobacz również Interfejsy TP 177A (Strona 4-5) Interfejsy TP 177B (Strona 4-6) Interfejsy OP 177B (Strona 4-7) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-11

58 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Podłączenie do sterownika PLC Schemat podłączeń Rysunek niżej pokazuje połączenie pomiędzy urządzeniem HMI, a sterownikiem. 6,0 $7,& 6 56 Rys. 4-9 Podłączenie sterownika do TP 177A 73 % 23 % 6,0 $7,& ,0 $7,& 56 ) R UH LJ Q 3 / & G H Y LF H ) R UH LJ Q 3 / & G H Y LF H Rys Podłączenie sterownika do TP 177B lub OP 177B Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

59 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI 73 % 23 % 6,0 $7,& 6 5-6,0 $7,& ,0 $7,& 56 ) R UH LJ Q 3 / & G H Y LF H ) R UH LJ Q 3 / & G H Y LF H Rys Podłączenie sterownika do TP 177B PN/DP oraz OP 177B PN/DP Uwaga Przewody połaczeniowe Do podłączenia sterownika SIMATIC S7 do HMI używaj zawsze tylko zalecanych kabli. Dla połączeń typu ethernet jeżeli wykonujesz połączenie punkt-do-punktu używaj zawsze przewodów skrosowanych. Do połączenia HMI i sterowników używaj zalecanych, standardowych przewodów. Informacje na ich temat znajdziesz w katalogu SIMATIC HMI Catalog ST 80. Sieć PROFINET Ograniczenia związane z połączeniem urządzenia HMI poprzez PROFINET: Urządzenie HMI nie powinno być podłączone do publicznej sieci Ethernet bez użycia switch a lub innego porównywalnego urządzenia. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-13

60 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Konfigurowanie interfejsu RS -485 Przełącznik DIP do konfiguracji interfejsu RS -485 znajduje się z tyłu urządzenia HMI. W stanie fabrycznym, przełącznik DIP jest ustawiony do komunikacji ze sterownikiem SIMATIC S7. Nota Zwróć uwagę na diagram ustawień przełącznika DIP z tyłu urządzenia HMI. Poniższa tabela pokazuje ustawienia przełącznika DIP. Kierunek wysyłania i odbierania jest przełączany wewnętrznie przez sygnał RTS. Komunikacja Przełącznik DIP Znaczenie RTS na pinie 9, 03, 56 ON dla urządzeń programujących, np. podczas serwisu RTS na pinie 9, ON 03, 56 ON dla urządzeń programujących, np. podczas serwisu Bez RTS a na wtyczce, do przesyłu danych pomiędzy PLC a urządzeniem HMI Uruchomienie interfejsu RS 422 ON % X W WR Q Stan fabryczny 21 ON Zobacz również Interfejsy TP 177A (Strona 4-5) Interfejsy TP 177B (Strona 4-6) Interfejsy OP 177B (Strona 4-7) 4-14 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

61 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Podłączenie do komputera konfiguracyjnego Schemat podłączeń Rysunek niżej przedstawia połączenie urządzenia HMI z komputerem konfiguracyjnym, do przesyłania całych projektów lub poszczególnych danych projektu. 3& & 56 Rys Podłączenie TP 177A do komputera konfiguracyjnego 73 % 23 % 3& 86% 3& 53& & 56 Rys Podłączenie TP 177B oraz OP 177B do komputera konfiguracyjnego Dla połączeń Ethernet owych typu punkt-punkt należy użyć skrosowanych przewodów łaczących. Dostępne interfejsy urządzenia opisane są w Danych Technicznych. Do konwersji RS -485 na RS -232, można użyć adaptera RS-485-RS-232, numer zamówieniowy 6ES CB30-0XA0 z Siemens AG. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-15

62 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Rys Adapter RS-485-RS-232 Przełącznik DIP Diody LED Ustaw przełącznik DIP na adapterze RS-485-RS-232 w następujący sposób: Rys Ustawienia przełącznika DIP w adapterze RS-485-RS-232 Przełącznik DIP Ustaw przełącznik DIP w następujący sposób: Przełączniki DIP od 1 do 3 muszą być ustawione tak by prędkość transmisji danych była taka jak skonfigurowana w WinCC flexible. Szybkości następującym Prędkość w odpowiadają Kbps Przełącznik DIP 1nastawom: Przełącznik DIP 2 Przełącznik DIP 3 115, , , , , , , , Na rysunku 4-15 jest ustawione 1.2 Kbps. Przełączniki DIP od 4 do 8 muszą być ustawione na "0" Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

63 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Przy podłączaniu Uwaga Przewód USB Host-do-Hosta Używaj tylko sterowników hosta USB, które są załączone w pakiecie WinCC flexible. Nie używaj sterowników, które zostały dostarczone z zestawem adaptera. Aktualizuj System Operacyjny Jeśli urządzenie HMI posiada nieaktualną wersję systemu operacyjnego (firmware) lub jest on uszkodzony, nową wersję systemu można wgrać do urządzenia tylko poprzez interfejs RS 485 urządzenia HMI lub poprzez adapter RS-422-RS-232. Zobacz również Interfejsy TP 177A (Strona 4-5) Interfejsy TP 177B (Strona 4-6) Interfejsy OP 177B (Strona 4-7) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-17

64 Montaż i Podłączenie 4.3 Podłączenie Urządzenia HMI Podłączenie drukarki do HMI Schemat połączeń Drukarka może być podłączona jako urządzenie peryferyjne 73 % 23 % 86% 5- Rys Podłączenie drukarki do TP 177B oraz OP 177B Podczas podłączania Uwaga Zawsze używaj przewodów w metalowym ekranie, który jest uziemiony na obu końcach przy drukarce i przy urządzeniu HMI. Dla połączeń Ethernet owych typu punkt-punkt używaj przewodów skrosowanych. Niektóre drukarki wymagają ustawiienia zestawu znaków ASCII używanych w projekcie. Lista drukarek wypuszczonych przez Siemens AG jest dostępna w katalogu Siemens Catalog ST 80, Rozdział 2. Bieżąca lista drukarek jest dostępna w Internecie Service & Support. w Uwaga Nominalne Obciążenie Interfejsu Przestrzegaj wartości nominalnych dla połączenia USB wymienionych w specyfikacji. Przeciążenia interfejsu mogą spowodować jego uszkodzenie Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

65 Montaż i Podłączenie 4.4 Włączanie i Testowanie Urządzenia HMI Nota Dokumentacja Urządzeń Peryferyjnych Podczas podłączania drukarki przestrzegaj zaleceń montażowych jej producenta. Zobacz również Interfejsy TP 177B (Strona 4-6) Interfejsy OP 177B (Strona 4-7) 4.4 Testowanie urządzenia HMI Procedura Wykonaj czynnści: 1. Podłącz zasilanie do listwy zasilającej urządzenia HMI. 2. Włącz źródło zasilania Po włączeniu zasilania wyświetlacz podświetli się. Podczas uruchomienia wyświetlany jest pasek postępu. Jeśli urządzenie HMI nie uruchamia się, jest możliwe, że źle podłączono kable na listwie zasiającej. Sprawdź polaryzacje kabli i ewentualnie zamień je. Po uruchomieniu systemu operacyjnego otwarty zostaje program ładujący. Rys Menu Programu ładującego, przykład dla TP 177B Urządzenie HMI automatycznie opuszcza tryb "Transfer" podczas pierwszego uruchomienia, gdyż nie ustawiono żadnego kanału danych. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 4-19

66 Montaż i Podłączenie 4.4 Włączanie i Testowanie Urządzenia HMI Jeśli do urządzenia HMI nie załadowano żadnego projektu, urządzenie podczas kolejnego uruchomienia automatycznie przełącza się w tryb "Transfer". Pojawia się okno: Rys Okno "Transfer" 3. Dotknij "Cancel" by zatrzymać przesył. Wynik Program ładujący otwiera się ponownie. Nota Gdy restartujesz system, projekt może już być załadowany do urządzenia HMI. System operacyjny pomija wtedy tryb "Transfer" i uruchamia projekt. Użyj odpowiedniego kontrolki operatora by zamknąć projekt. Test funkcji Po uruchomieniu sprawdź podstawowe funkcje panela. Urządzenie HMI jest w pełni sprawne gdy zostanie zasygnalizowany jeden z następujących stanów: Wyświetlone zostanie okno "Transfer". Otwarty zostane program ładujący. Zostaje uruchomiony projekt. Wyłączanie urządzenia HMI Dopuszczalne sposoby wyłączenia urządzenia HMI: Wyłączeie źródła zasilania. Odłączenie listwy zaciskowej od urządzenia HMI Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

67 5 Ekran operatora 5.1 Elewacja przednia panela Rys. 5-1 Panel operatora na TP 177A oraz TP 177B Rys. 5-2 Panel operatora na OP 177B Wyświetlacz z ekranem dotykowym Przyciski programowalne z LED Przyciski programowalne bez LED Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 5-1

68 Ekran Operatora 5.1 Elewacja Przednia Panela Standardowym wejściem panela HMI jest ekran dotykowy. Po uruchomieniu panela, na ekranie dotykowym dostępne są wszystkie obiekty/kontrolki przy pomocy których prowadzona będzie wizualizacja i sterowanie. Uwaga Niezamierzone Akcje Nie dotykaj jednocześnie więcej niż jedną kontrolkę operatora na wyświetlaczu. Dotykanie wielu kontrolek może spowodować nieprzewidziane zachowanie się urządzenia HMI. Uszkodzenie Ekranu Dotykowego Używanie ostro zakończonych przedmiotów lub wywieranie dużego nacisku na ekran dotykowy, znacząco zredukuje jego żywotność i może doprowadzić do jego całkowitego uszkodzenia. Zawsze korzystaj z ekranu dotykowego HMI za pomocą swoich palców lub stylusa (piórka). Informacje mogą być również wprowadzane na OP 177B za pomocą przycisków programowalnych F1 do F14 oraz K1 do K18. Funkcje przypisane do przycisków programowalnych są definiowane podczas konfiguracji. Przyciski programowalne nie posiadają funkcji przed otwarciem projektu. Uwaga Uszkodzenie Klawiatury Zawsze używaj palców przy korzystaniu z przycisków urządzenia HMI. Naciskanie przycisków twardymi, ostrymi narzędziami znacząco redukuje żywotność mechanizmu przycisków. Zobacz również Wygląd Urządzenia HMI TP 177A (Strona 1-2) Wygląd Urządzenia HMI TP 177B (Strona 1-3) Wygląd Urządzenia HMI OP 177B (Strona 1-5) 5-2 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

69 Ekran Operatora 5.2 Montaż Karty Pamięci w TP 177B oraz OP 177B 5.2 Montaż karty pamięci w TP 177B oraz OP 177B Procedura Umieszczanie karty pamięci Postępuj jak opisano: 1. Umieść kartę pamięci w gnieździe czytnika kart. Rys. 5-3 Instalacja karty pamięci jako przykład TP 177B Blokada wewnętrzna karty pamięci Gniazdo na kartę pamięci Karta pamięci Gdy instalujesz kartę pamięci, zwróć uwagę aby umieścić ją w panelu tak, jak pokazano na rysunku. Karta pamięci jest umieszczona poprawnie w gnieździe dopiero wtedy, gdy zaskoczy blokada wewnętrzna. Uwaga Utrata Danych Urządzenie HMI zarząda formatowania karty pamięci przed pierwszym jej użyciem. Pamiętaj że formatowanie skasuje wszystkie dane jakie znajdują się na karcie pamięci. Karta pamięci MMC W urządzeniach HMI nie można używać kart pamięci MMC dedykowanych dla sterowników SIMATIC. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 5-3

70 Ekran Operatora 5.2 Montaż Karty Pamięci w TP 177B oraz OP 177B Aby zapobiec utracie danych: 1. Anuluj procedurę formatowania przez naciśnięcie "ESC". 2. Zapisz kopię zapasową najważniejszych danych na PC. 3. Formatuj kartę pamięci w urządzeniu HMI. 4. Przywróć dane z kopii zapasowej z PC na kartę pamięci. Możesz teraz przesłać dane z kopii izapasowej z karty pamięci urządzenia HMI. Karta pamięci może być umieszczona usunięta podczas działaniadourządzenia. Jednak nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, kiedy aplikacja korzysta z danych na niej zapisanych, np. gdy aktywna jest funkcja sprawdzania kopii lub przesyłu receptury. Procedura Wyjmowanie karty pamięci Uwaga Utrata Danych Jeśli usuniesz kartę pamięci podczas gdy urządzenie HMI korzysta z danych na niej zapisanych, wszystkie dane na niej zawarte zostaną utracone. Nie usuwaj karty pamięci, kiedy jej dane są używane. Zwróć uwagę na odpowiedni alarm na ekranie. Rys. 5-4 Wyjmowanie karty pamięci jako przykład TP 177B Przycisk wyjmowania Postępuj jak opisano: 1. Naciśnij przycisk deblokady karty. Spowoduje to wysunięcie karty pamięci z gniazda. Uwaga Nie wymuszaj wyjęcia. Może to spowodować uszkodzenie jego mechanizmu blokady. 2. Zawsze przechowuj kartę pamięci w pudełku zabezpieczającym. 5-4 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

71 Ekran Operatora 5.3 Etykiety Przycisków Programowalnych OP 177B 5.3 Etykiety przycisków programowalnych OP 177B Etykietowanie przycisków programowalnych Opisz przyciski programowalne tak jak wymaga tego twoja aplikacja. Do opisu użyj pasków etykiet dostarczonych razem z panelem. Drukowanie pasków etykiet Możesz znaleźć szablony dla pasków etykiet na dysku Instalacyjnym CD 2 "WinCC flexible" w katalogu "\Documents\<Language>\Slides\Labeling strips_op177b.doc". Szablony rozdzielone są dla różnych języków. <Language> odnosi się do odpowiedniego języka jakiego używasz. Zwróć uwagę na informacje w tym pliku. Rys. 5-5 Wymiary pasków etykiet Na etykiety można użyć dowolnej folii, którą można zadrukować lub zapisać. Użyj folii przezroczystej aby diody LED przycisków programowalnych były dobrze widoczne. Grubość paska etykiety nie powinna przekraczać 0.15 mm. Na etykiety nie należy używać papieru. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Edytuj, a następnie wydrukuj szablon. Możesz ewentualnie wydrukować czyste szablony i opisać je ręcznie. Uwaga Nie pisz po przyciskach programowalnych aby je opisać! 2. Spryskaj paski etykiet sprayem montażowym. Spray montażowy zabezpieczy opisy przed wilgocią / wodą, opisy nie będą atrament z drukarki nie będzie się rozmazywał, plamił przycisków membranowych. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 5-5

72 Ekran Operatora 5.3 Etykiety Przycisków Programowalnych OP 177B 3. Wytnij paski etykiet. Upewnij się, że brzegi są docięte zgodnie z diagramem pokazanym wyżej. Ułatwia to umieszczenie ich w prowadnicy. 4. Usuń stare paski etykiet. 5. Wsuń paski etykiet do prowadnicy. Nota Przed wsunięciem pasków poczekaj aż wydrukowane etykiety dokładnie wyschną. Rys. 5-6 ① ② Umieszczanie pasków etykiet Prowadnica Paski etykiet 6. Wsuń paski etykiet do prowadnicy, aż do samego końca. Paski etykiet będą wystawać z prowadnicy na około 3 cm. Wybierz rozmiary szablonu tak aby etykieta była umieszczona za polami przycisków programowalnych. Dodatkowa blokada pasków etykiet nie jest potrzebna. Gdy montujesz urządzenie HMI upewnij się, że paski etykiet nie zostaną zgniecione pomiędzy wycięciem montażowym a urządzeniem HMI. 5-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

73 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja systemu operacyjnego TP 177A Przegląd 6 Program Ładujący Rysunek niżej przedstawia wygląd programu ładującego. Pojawia się on zaraz po uruchomieniu urządzenia HMI. Rys. 6-1 Program Ładujący urządzenia HMI Przyciski programu ładującego mają następujące funkcje: Przycisk "Transfer" do ustawienia trybu "Transfer" na urządzeniu HMI. Przycisk "Start" aby otworzyć projekt przechowywany na urządzeniu HMI. Przycisk "Control Panel" do otworzenia Panelu Sterowania urządzenia HMI. Panel Sterowania jest używany do konfigurowania różnych ustawień takich jak przesył. Program Ładujący pojawia się również, kiedy zamkniesz projekt. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-1

74 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Ochrona hasłem Panelu Sterowania Możesz zabezpieczyć Panel Sterowania przed nieautoryzowanym dostępem. Po zabezpieczeniu będzie można odczytać ustawienia w Panelu Sterowania ale nie będzie można ich zmienić. Zapobiegnie to niezamierzonym operacjom i podniesie poziom bezpieczeństwa, gdyż dostęp do ustawień zostanie zablokowany. Uwaga Jeżeli hasło dostępowe nie jest znane, nie można dokonać żadnych zmian w Panelu Sterowania. Jedyną możliwością odblokowania panela jest przeładowanie jego systemu operacyjnego. Wszystkie dane na urządzeniu HMI będą nadpisane po aktualizacji systemu. Zobacz również Włączanie i Testowanie Urządzenia HMI (Strona 4-19) Zmiana Ustawień Hasła (Strona 6-11) Konfigurowanie Kanału Danych (Strona 6-14) 6-2 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

75 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Panel Sterowania Przegląd Panel Sterowania urządzenia HMI Panel Sterowania urządzenia HMI może być użyty do zmiany następujących ustawień: Ustawienia ekranu Ustawienia przesyłu Otwieranie Panelu Sterowania Dotknij przycisku "Control Panel" w programie ładującym by otworzyć Panel Sterowania urządzenia HMI. Aby otworzyć program ładujący masz następujące opcje: Program ładujący pojawia się zaraz po uruchomieniu urządzenia HMI. Podczas wykonywania. Jeśli skonfigurowano odpowiedni obiekt kontroli operatora by zatrzymać projekt, program ładujący zostaje otwarty. Dalsze informacje mogą być dostępne w dokumentacji zakładu. Dotknij przycisku "Control Panel" w programie ładującym by otworzyć Panel Sterowania urządzenia HMI. Rys. 6-2 Panel Sterowania urządzenia HMI OP Zmienia ustawienia ekranu, wyświetla informacje o urządzeniu HMI oraz kalibruje ekran dotykowy Password Ustawia ochronę hasłem dla Panelu Sterowania MPI/DP settings Zmienia ustawienia MPI/DP Transfer Zmienia ustawienia przesyłu, konfiguruje kanał przesyłu danych Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-3

76 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Procedura Aby zmienić ustawienia w Panelu Sterowania postępuj jak opisano: 1. Zamknij aktywny projekt przy użyciu dostępnego komponentu sterowania / kontrolki w projekcie. 2. Otwórz Panel Sterowania jak opisano powyżej. 3. Otwórz wybrane okno przez podwójne kliknięcie na odpowiedniej ikonie w Panelu Sterowania. 4. By zmienić ustawienia dotknij odpowiedniego pola wejściowego lub pola wyboru a w razie potrzeby użyj przycisków ekranowych. Wprowadź wymagane hasło, jeśli Panel Sterowania jest chroniony przed nieautoryzowanym dostępem. Zmień ustawienia urządzenia HMI w Panelu Sterowania. 5. Naciśnij lub by zamknąć okno. 6. Naciśnij lub by zamknąć okno. 7. Uruchom projekt za pomocą programu ładującego. 6-4 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

77 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Zmiana ustawień ekranu Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "OP" Procedura Postępuj jak opisano: 1. Z okna "OP Properties", wybierz zakładkę "Display". Rys. 6-3 Okno "OP Properties", zakładka "Display" Przycisk do zwiększania kontrastu Przycisk do zmniejszania kontrastu Ustawianie orientacji ekranu Pole wejściowe do ustawiania czasu opóźnienia przy uruchomieniu urządzenia HMI 2. Grupa "Contrast" zawiera przyciski "UP" oraz "DOWN". By dostosować kontrast ekranu: Dotknij przycisku "UP" by zwiększyć kontrast ekranu Dotknij przycisku "DOWN" by zmniejszyć kontrast ekranu 3. Grupa "Orientacja" zawiera przyciski "Landscape" oraz "Portrait". By dostosować orientację ekranu: Zaznacz pole wyboru "Landscape" by ustawić ekran urządzenia HMI w orientacji poziomej. 4. Zaznacz pole wyboru "Portrait" by ustawić ekran urządzenia HMI w orientacji pionowej. Grupa "Delay Time" zawiera pole wejściowe "Delay Time", które możesz użyć by dostosować opóźnienie przy uruchomieniu urządzenia HMI. Opóźnienie reprezentuje czas w sekundach pomiędzy pojawieniem się programu ładującego i rozpoczęciem projektu. Z wartością "0", projekt uruchamia się natychmiast. Po uruchomieniu HMI nie jest już wtedy możliwe wywołanie programu ładującego. Jeśli chcesz mieć dostęp do programu ładującego musi zostać skonfigurowany obiekt kontroli operatora obsługujący funkcję Close Project. Poprawnym zakresem wartości jest zakres od 0 s do 60 s. 5. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1. Dotknij by anulować zmiany. 6-5

78 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Wynik Ustawienia ekranu urządzenia HMI zostały zmienione Orientacja ekranu Orientacja ekranu jest określana przez inżyniera konfigurującego przy tworzeniu projektu. Gdy projekt jest przesyłany na urządzenie HMI ustawiana jest automatycznie odpowiednia orientacja ekranu. Uwaga Jeśli projekt nie wymaga tego, Ne zmieniaj orientacji na urządzeniu HMI. Możesz zmienić orientację ekranu w Panelu Sterowania, na przykład jeśli musisz używać programu ładującego w pionowo zamontowanym urządzeniu HMI bez projektu. 6-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

79 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Wyświetlanie informacji o urządzeniu HMI Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikonki "OP" Procedura Postępuj jak opisano: 1. Otwórz okno "OP Properties" i wybierz zakładkę "Device". Rys. 6-4 Okno "OP Properties", zakładka "Device", przykład Nazwa urządzenia HMI Rozmiar pamięci Flash, w której obraz urządzenia HMI i projekt są przechowywane Wersja programu ładującego Data wydania programu ładującego obrazu urządzenia HMI 2. ZakładkaWersja "Device" jest używana do wyświetlania o urządzeniu HMI. Informacje te są potrzebne w przypadku kontaktu ze Wsparciem Technicznym. 3. Użyj lub by zamknąć okno. Nota Rozmiar wewnętrznej pamięci Flash nie odpowiada dostępnej pamięci programu dla projektu. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-7

80 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Kalibracja ekranu dotykowego Wprowadzenie W zależności od sposobu montażu oraz konta patrzenia, podczas użytkowania panela HMI może wystąpić zjawisko paralaksacji. Aby uniknąć błędów podczas użytkowania, skalibruj ekran dotykowy w fazie rozruchu oraz potem podczas działania. Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "OP" Procedura Postępuj jak opisano: 1. Otwórz okno "OP Properties", następnie wybierz zakładkę "Touch". Rys. 6-5 Okno "OP Properties", zakładka "Touch" Jeśli urządzenia HMI nie reaguje dokładnie na dotyk, ekran dotykowy może potrzebować rekalibracji. Przycisk do kalibracji ekranu dotykowego 6-8 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

81 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A 2. Dotknij przycisku "Recalibrate". Pojawia się okno: & D U H IX O O\ SU H V V D Q G EUH LIO\ K RO G VW \O X V R Q W KH FHQ W H U R I W KH W DUJHW 5H SH D W D V W KH W DUJHW P R Y H V D U R X Q G W KH V FU H H Q Delikatnie naciśnij środek krzyżyka kalibracji. Powtarzaj to dopóki krzyżyk kalibracji nie przesunie się po ekranie dotykowym Krzyżyk kalibracji 3. Dotknij krótko krzyżyk kalibracji. Krzyżyk przesunie się do jeszcze czterech pozycji. Dotknij środka krzyżyka kalibracji dla każdej pozycji. Jeśli nie dotkniesz środka krzyżyka kalibracji, procedura jest powtarzana. Gdy już dotkniesz krzyżyka w każdej z czterech pozycji, pojawi się okno: New calibration settings have been measured. Tape the screen to register saved data. Wait for 30 seconds to cancel saved data and keep the current settin g. Time limit: 30 sec Nowe wartości kalibracji zostały zmierzone. Dotknij ekranu dotykowego by zapisać wartości kalibracji. Jeśli nie dotkniesz ekranu dotykowego w przeciągu 30 sekund, nowe wartości kalibracji zostaną pominięte. Pozostały czas do anulowania nowych wartości kalibracji. 4. Dotknij ekran w przeciągu 30 sekund Nowa kalibracja zostaje zapisana. Jeśli poczekasz dłużej niż 30 sekund, nowa kalibracja jest anulowana i przywracana jest poprzednia kalibracja. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-9

82 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A 5. Zamknij okno za pomocą. Wyświetlony zostaje Panel Sterowania. Wynik Ekran dotykowy urządzenia HMI został rekalibrowany Wyświetlanie informacji o licencji Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "OP" Procedura Postępuj jak opisano: 1. Z okna "OP Properties" wybierz zakładkę "License". Rys. 6-6 Okno "OP Properties", zakładka "License" Zakładka "License" wyświetla informacje o licencji dla oprogramowania na HMI. 2. Użyj 6-10 lub by zamknąć okno. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

83 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Zmiana ustawień hasła Wymagania Okno "Password Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "Password" Rys. 6-7 Okno "Password Properties" ① Pole wejściowe hasła ② Pole wejściowe dla ponownego wprowadzenia/potwierdzenia hasła Procedura Wprowadzanie hasła Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź hasło w pole wejściowe "Password". Dotknij pola wejściowego. Wyświetlna zostanie alfanumeryczna klawiatura ekranowa. 2. Powtórz wpis hasła w polu wejściowym "Confirm Password". 3. Zamknij okno za pomocą przycisku Uwaga Hasło nie może zawierać spacji oraz znaków specjalnych *?. % / \ ' ". Wynik Panel Sterowania jest chroniony przed nieupoważnionym dostępem. Bez wprowadzenia poprawnego hasła można odczytać niektóre ustawienia ale nie można ich zmieniać. Uwaga Jeśli hasło nie jest znane, nie można wprowadzać zmian w Panelu Sterowania dopóki nie zostanie przeładowany system operacyjny panela HMI. Przeładowanie systemu operacyjnego nadpisuje wszystkie dane w urządzeniu HMI. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-11

84 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Procedura Usuwanie hasła Postępuj jak opisano: 1. Usuń wpisy dla "Password" oraz "Confirm Password". 2. Zamknij okno za pomocą. Wynik Ochrona hasłem dla Panelu Sterowania została dezaktywowana Zmiana ustawień MPI/DP Wymagania Okno "MPI/DP Transfer Settings" zostało otwarte za pomocą ikony Rys. 6-8 Okno "MPI/DP Transfer Settings" Adres urządzenia HMI dla magistrali Szybkość przesyłu danych 6-12 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

85 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź adres urządzenia HMI dla magistrali w pole wejściowe "Address". Dotknij pola wejściowego. Wyświetli się numeryczna klawiatura ekranowa. 2. W polu "Baudrate" wybierz dla komunikacji prędkość przesyłu danych. Dotknij pola wejściowego. Wyświetli się symboliczna klawiatura ekranowa. 3. Zamknij okno za pomocą. Uwaga Adres w Sieci MPI/PROFIBUS DP Wartość adresu wpisana polu "Address" może być użyta tylko raz w sieci MPI / PROFIBUS DP. Nota Podczas przesyłu projektu do urządzenia HMI, ustawienia MPI/DP zostaną nadpisane wartościami z przesyłanego projektu. Wynik Ustawienia MPI/DP urządzenia HMI zostały zmienione. Informacje Ogólne Uwaga Tryb Przesyłu za Pomocą MPI/PROFIBUS DP Dla przesyłu MPI/PROFIBUS DP parametry magistrali, na przykład adres MPI/PROFIBUS DP urządzenia HMI, są odczytywane z bieżącego projektu na urządzeniu HMI. Ustawienia przesyłu dla MPI/PROFIBUS DP mogą być modyfikowane. Aby to zrobić musisz zamknąć projekt i zmienić ustawienia na urządzeniu HMI. Następnie powróć do trybu przesyłu. Urządzenie HMI używa nowych ustawień MPI/PROFIBUS DP dopóki nie uruchomisz projektu lub nie prześlesz do niego projekt. Ustawienia MPI/PROFIBUS DP są wtedy nadpisywane wartościami z bieżącego projektu. Parametry MPI/DP w HMI można ustawiać niezależnie od parametrów jakie zawiera projekt. Ustawienia Przesyłu Projekt może być przesłany z komputera konfiguracyjnego do HMI, gdy co najmniej jeden kanał komunikacyjny w HMI jest aktywny. Nie zmieniaj ustawień przesyłu gdy projekt jest aktywny lub HMI jest w trybie przesyłu. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-13

86 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Konfiguracja kanału danych Wprowadzenie Jeśli zablokujesz wszystkie kanały danych, do urządzenia HMI nie będzie można wgrać ani projektu / danych projektu ani systemu operacyjnego (firmware). Wymagania Okno "Transfer Settings" zostało otwarte za pomocą ikony "Transfer" Rys. 6-9 Okno "Transfer settings" Grupa parametrów dla kanału danych 1 (Channel 1) Grupa parametrów dla kanału danych 2 (Channel 2) Przycisk parametrów zaawansowanych "MPI/DP Transfer settings" Procedura Postępuj jak opisano: 1. Skonfiguruj kanał danych, którego chcesz używać. Aktywuj odpowiedni kanał danych za pomocą pola wyboru "Enable Channel" w grupie "Channel 1" lub "Channel 2". Grupa "Channel 1" udostępnia interfejs RS -485 do szeregowego przesyłu danych. Aktywuj pole wyboru "Enable Channel" by aktywować kanał danych. Dezaktywuj pole wyboru "Enable Channel" by zablokować kanał danych. 2. Ustaw przesył automatyczny Aktywuj pole wyboru "Remote Control" by uaktywnić automatyczny przesył danych. Dezaktywuj pole wyboru "Remote Control" by zablokować automatyczny przesył. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

87 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.1 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177A Ostrzeżenie Przypadkowa aktywacja Tryb Przesyłu Sprawdź czy komputer konfiguracyjny podczas operacji nie przełączył przypadkowo urządzenia HMI w tryb Transfer. Mogłoby to spowodować nieprzewidziane zachowanie urządzenia HMI podczas pracy w zakładzie, fabryce. 3. Użyj przycisku "Advanced" by wejść w okno "MPI/DP Transfer settings" gdzie można zmienić ustawienia MPI/DP. Zamknij okno "MPI/DP Transfer settings" po dokonaniu zmian za pomocą 4. Zamknij okno "Transfer Settings" i zapisz zmiany za pomocą Dotknij.. by anulować zmiany. Wynik Kanał przesyłu danych został skonfigurowany. Informacje Ogólne Uwaga Tryb Przesyłu za Pomocą MPI/PROFIBUS DP Używając magistral danych MPI/PROFIBUS DP parametry połaczenia, np. adres MPI/PROFIBUS DP urządzenie HMI pobiera z bierzącego, wgranego projektu. Parametry przesyłu MPI/PROFIBUS DP można modyfikować. Aby to zrobić musisz zamknąć projekt i zmienić ustawienia w urządzeniu HMI a następnie powróć do trybu przesyłu. Urządzenie HMI używa zmienionych ustawień MPI/PROFIBUS DP dopóki nie uruchomisz projektu lub nie nadpiszesz go nowszą wersją. HMI powraca wtedy do ustawień, które zawiera bierzący projekt. Zobacz również Ustawienia Przesyłu Projekt może być przesłany z komputera konfiguracyjnego na HMI, gdy co najmniej jeden Zmiana Ustawień MPI/DP (Strona 6-12) kanał danych jest dostępny na urządzeniu HMI. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-15

88 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 6.2 Konfiguracja systemu operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Przegląd Program ładujący Rysunek niżej przedstawia wygląd okna programu ładującego. Rys Program ładujący urządzenia HMI Przyciski Programu Ładującego mają następujące funkcje: Przycisk "Transfer" ustawia urządzenie HMI w tryb "Transfer". Tryb przesyłu może być ustawiony tylko, jeśli przynajmniej jeden kanał danych został udostępniony dla przesyłu danych. Naciśnij przycisk "Start" by uruchomić aplikację, który została wgrana urządzenie HMI. Naciśnij "Control Panel" by otworzyć Panel Sterowania urządzenia HMI. Panel Sterowania jest używany do konfigurowania różnych parametrów jak np. przesył danych Naciśnij przycisk "Taskbar" by aktywować pasek zadań zawierający Menu Start w Windows CE. Rys Menu Start w Windows CE Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

89 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Ochrona hasłem Dostęp do Panel Sterowania oraz paska zadań można zabezpieczyć hasłem. Jeżeli aktywna jest ochrona hasłem, w oknie programu ładującego wyświetlany jest komunikat "[password protect ]DNT". Bez wprowadzenia hasła aktywn są tylko przyciski "Transfer" oraz "Start". Zapobiega to przed niezamierzonymi operacjami i podnosi poziom bezpieczeństwa. Po uruchomieniu projektu nie będzie można zmienić żadych parametrów urządzenia HMI. Uwaga Bez hasła dostępu, nie można wprowadzać zmian w Panelu Sterowania ani nie można korzystać z paska zadań Windows CE. Jedyną metodą odblokowania urządzenia HMI jest przeładowanie systemu operacyjnego urzadzenia HMI (firmware). Zobacz również Wszystkie dane na urządzeniu HMI będą nadpisane po aktualizacji systemu. Zmiana Ustawień Hasła (Strona 6-36) Włączanie i Testowanie Urządzenia HMI (Strona 4-19) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Panel Sterowania Przegląd Panel Sterowania urządzenia HMI Ustawienia, które możesz zrobić w Panelu Sterowania zawierają: Komunikacja Data/Czas Wygaszacz Ekranu Kopiowanie zapasowe i przywracanie Ustawienia regionalne Ustawienia przesyłu Czas opóźnienia Hasło Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-17

90 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Otwieranie Panelu Sterowania Dotknij przycisku "Control Panel" w oknie programie ładującego by otworzyć Panel Sterowania urządzenia HMI. Są 2 opcje wywołania programu ładującego: Program ładujący pojawia się zaraz po uruchomieniu urządzenia HMI. Zamknij Projekt W aplikacji HMI można skonfigurować obiekt, który zamknie bieżącą aplikację. Po zamknięciu aplikacji na ekranie pojawi się automatycznie okno programu ładującego. Rys Panel Sterowania urządzenia HMI "Backup/Restore" Kopia zapasowa, przywracanie systemu operacyjnego urzadzenia HMI oraz projektu z karty pamięci "Communication Properties" Ustawia parametry urządzenia dla operacji sieciowych "Date/Time" Ustawienia daty i czasu "Input Panel" Konfiguracja przycisków ekranowych "Keyboard" Ustawienie powtarzania znaku dla klawiatury ekranowej "Mouse" Ustawienie podwójngo kliknięcia na ekranie dotykowym "Network" Ustawienie parametrów sieciowych urzadzenia "OP" Zmienia ustawienia ekranu, wyświetla informacje o urządzeniu HMI, kalibruje ekran dotykowy "Password" Konfiguracja ochrony hasłem Panelu Sterowania "Printer" Konfiguracja drukarki "Regional settings" Konfiguracja ustawienia regionalnych "S7 Transfer settings" Konfiguracja parametrów przesyłu dla protokołów MPI/DP "Screensaver" Konfiguracja wygaszacza ekranu "System" Wyświetla informacje o systemie operacyjnym, procesorze, oraz pamięci "Transfer" Konfiguracja kanałów komunikacyjnych dla przesyłu danych "WinCC Internet settings" Parametry użycia Internetu tylko dla urządzeń PN HMI Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

91 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Aby zmienić ustawienia w Panelu Sterowania postępuj jak opisano: 1. Zamknij aktywny projekt na urządzeniu HMI. Użyj skonfigurowanego w aplikacji komponentu / obiektu. 2. Otwórz Panel Sterowania jak opisano wyżej. 3. Otwórz wybrane okno przez podwójne kliknięcie na odpowiedniej ikonie w Panelu Sterowania. Jeśli Panel Sterowania jest chroniony przed nieupoważnionym dostępem wprowadź wymagane hasło. 4. Zmień ustawienia dla swojego urządzenia HMI w Panelu Sterowania. Aby zmienić ustawienia dotknij odpowiedniego pola wejściowego lub pola wyboru, w razie potrzeby użyj klawiatury ekranowej. 5. Naciśnij by zamknąć okno. 6. Naciśnij przycisk lub by zamknąć Panel Sterowania. 7. Otwórz projekt w Programie Ładującym. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-19

92 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Wprowadzanie danych używając klawiatury ekranowej Wprowadzenie Do wprowadzania informacji z zewnątrz do urządzenia HMI dostępne są klawiatury ekranowe znajdujące się w Panelu Sterowania. Klawiatura ekranowa pojawia się także po dotknięciu pola wejściowego w aplikacji. Możesz przełączać typ klawiatury ekranowej oraz zmieniać jej pozycję na ekranie. Wpisy do pól wejściowych należy potwierdzać za pomocą przycisku lub anulować za pomocą. Obie akcje zamykają klawiaturę ekranową. Klawiatura ekranowa poza otw artym projektem Numeryczna klawiatura ekranowa Alfanumeryczna klawiatura ekranowa Rys Alfanumeryczna klawiatura ekranowa, poziom normalny Klawiatura alfanumeryczna posiada kilka poziomów. 1. Poziom normalny 2. Poziom podniesiony (Shift) 3. Poziom, na którym aktywowane są przyciski sterowania Możesz również zminimalizować obie klawiatury przyciskami: Przełączanie pomiędzy klawiaturami ekranowymi przełącza pomiędzy klawiaturami numeryczną i alfanumeryczną przełącza pomiędzy poziomem normalnym i podniesionym alfanumerycznej klawiatury ekranowej aktywuje i dezaktywuje przyciski numeryczne i alfanumeryczne na klawiaturze alfanumerycznej 6-20 przełącza z wyświetlania pełnego do zredukowanego przełącza z wyświetlania zredukowanego do pełnego zamyka wyświetlanie zredukowane klawiatury ekranowej Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

93 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Przesuwanie klawiatury ekranowej po ekranie dotykowym Jeśli położenie klawiatury ekranowej blokuje Ci dostęp do elementów aplikacji / systemu w jakikolwiek sposób, możesz ją przesunąć w dowolne inne miejsce ekranu. 1. Dotknij. Przytrzymaj dotkniecie i przesuń klawiaturę po ektanie w inne miejsce. Zwolnij dotyk z ikonki, kiedy osiągniesz zamierzoną pozycje Konfiguracja klawiatury ekranowej Wprowadzenie W Panelu Sterowania możesz skonfigurować klawiaturę ekranową używaną do wpisów poza projektem. Wymagania Okno " Siemens HMI Input Panel Options " zostało otwarte za pomocą ikony. Rys Okno " Siemens HMI Input Panel Options " Przycisk do wyświetlania klawiatury ekranowej Przycisk do zapisywania ustawień klawiatury ekranowej Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-21

94 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura 1. Dotknij przycisk "Open Input Panel". Wyświetlona zostaje klawiatura ekranowa. Okno "Siemens HMI Input Panel Options" zmienia swój wygląd. Przycisk do zamykania klawiatury ekranowej Przycisk do zapisania ustawień klawiatury ekranowej 2. Dotknij przycisk <Num> na klawiaturze ekranowej by przełączać się między klawiaturą ekranową numeryczną i alfanumeryczną. Ustaw pozycję klawiatury ekranowej. 3. Dotknij przycisk "Save" by zapisać ustawienia. 4. Dotknij przycisk "Close Input Panel" by zamknąć klawiaturę ekranową. 5. Zamknij okno za pomocą lub. Wynik Ustawienia klawiatury ekranowej zostały zmodyfikowane. Zobacz również Wprowadzanie za Pomocą Klawiatury Ekranowej (Strona 6-20) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

95 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Ustawianie powtarzania znaku dla klawiatury ekranowej Wprowadzenie W Panelu Sterowania możesz ustawić powtarzanie znaku dla klawiatury ekranowej, jest to przydatne przy wprowadzaniu wpisów poza otwartym projektem. Wymagania Okno "Keyboard Properties" zostało otwarte za pomocą ikonki "Keyboard" Rys Okno "Keyboard Properties" Pole wyboru uaktywniające powtarzanie znaku Suwak i przyciski dla czasu opóźnienia przed powtórzeniem znaku Suwak i przyciski dla tempa / szybkości powtarzania znaku Pole testowe Możesz zmieniać ustawienia w oknie "Keyboard Properties" za pomocą przycisków i suwaka. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-23

96 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Postępuj jak opisano: 1. Określ czy powtarzanie znaku na klawiaturze powinno być aktywowane. Aktywuj pole wyboru "Enable character repeat" by uaktywnić powtarzanie znaku. Dezaktywuj pole wyboru "Enable character repeat" by zablokować powtarzanie znaku. 2. Użyj przycisku lub suwaka by ustawić użycie i tempo powtarzania znaku. swojeustawienia. ustawienia: 3. Zweryfikuj Sprawdź swoje Dotknij pola testowego. Otwiera się klawiatura ekranowa. Przesuń klawiaturę ekranową jak potrzebujesz. Dotknij dowolnego znaku i trzymaj go przyciśniętym. Sprawdź aktywacje powtarzania znaku oraz tempo w polu testowym. W razie potrzeby popraw ustawienia. 4. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą Wynik. Dotknij by anulować zmiany. Powtarzanie znaku dla klawiatury zostało ustawione Ustawianie podwójnego kliknięcia na ekranie dotykowym Wprowadzenie Możesz uruchomić aplikacje w Panelu Sterowania oraz w Windows CE za pomocą podwójnego kliknięcia, dwoma szybkimi dotknięciami pod rząd. Ustaw czas pomiędzy dwoma dotknięciami w Panelu Sterowania Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

97 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Wymagania Okno "Mouse Properties" otwiera się za pomocą ikony "Mouse". Rys Okno "Mouse Properties" Dotknij pola ② dwa razy aby ustawić czas i odległość między dotknięciami na ekranie. Wzór Symbol Dotknij ikony ③ dwa razy pod rząd by sprawdzić ustawienie podwójnego kliknięcia. Jeśli ikona się nie zmieni, dostosuj ustawienia używając ponownie formy ② Procedura Postępuj jak opisano: 1. Dotknij wzoru dwa razy. Po drugim dotknięciu wzór zostanie wyświetlony w odwróconych kolorach. 2. Dotknij ikony dwa razy. Po podwójnym kliknięciu ikona zmieni się na pokazaną niżej. 3. Jeśli ikona pozostanie niezmieniona, kliknij podwójnie ponownie. 4. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą. Dotknij by anulować zmiany. Wynik Podwójne klikniecie na ekranie dotykowym zostało ustawione. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-25

98 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Kopia bezpieczeństwa i przywracanie danych z karty pamięci Wprowadzenie Funkcja kopii bezpieczeństwa (backup) kopiuje system operacyjny (firmware), aplikację oraz dane z pamięci Flash urządzenia HMI na zewnętrzną kartę pamięci. Operacja przywracania usuwa stare dane z pamięci Flash urządzenia HMI i kopiuje do niej zachowane na karcie pamięci dane. Operacja przywracania danych z karty pamięci wymaga dodatkowego potwierdzenia operatora. Wymagania Karta pamięci o pojemności 16 MB umieszczona w urządzeniu HMI. Okno " Backup/Restore " zostało otwarte za pomocą ikony. Rys Okno "Backup/Restore" Przycisk aktywujący kopiowanie Przycisk do przywracania danych 6-26 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

99 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Backup (Kopia Bezpieczństwa) Postępuj jak opisano: 1. Dotknij przycisku "Backup". Wyświetlona zostanie wiadomość " Starting backup". Jeśli nie włożono karty pamięci lub karta pamięci jest uszkodzona, pojawia się informacja: Wykonaj wtedy kroki 2 i Dotknij. Zostaje wyświetlona wiadomość: "Backup aborted". 3. Zatwierdź za pomocą "OK". Panelkartę Sterowania Wymień pamięcijest na ponownie sprawną i wyświetlany. powtórz proces. 1. Używanie karty pamięci. 2. Dotknij przycisku "Backup". Wyświetlona zostanie wiadomość "Storage card detected". Jeśli karta ma mało wolnej pamięci wyświetlonyzostanie odpowiednia informacja a kopiowanie zostanie anulowane. Usuń zbędne dane z karty pamięci za pomocą Windows CE Explorer. Jeśli karta pamięci zawiera dane, zostanie wyświetlona informacja: "You have an old backup on the storage card. Do you want to delete it?". Naciśnij "Yes" jeśli chcesz usunąć dane. 3. Naciśnij "No" jeśli chcesz je zachować. Kiedy rozpocznie się kopiowanie zapasowe w kolejności wyświetlane są komunikaty: "Checking the registry settings" oraz "Saving CE image". Pasek postępu pokazuje zaawansowanie operacji kopiowania. Kopiowanie kończy wiadomość: "Backup successfully completed.touch OK and remove memory card." Dotknij przycisku "OK". 4. Zostaje wyświetlony Panel Sterowania. Wynik Dane urządzenia HMI są teraz na karcie pamięci. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-27

100 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Restore (Przywracanie danych) Postępuj jak opisano: 1. Dotknij przycisku "Restore". Wyświetlona zostanie wiadomość "Restore started". Jeśli nie włożono karty pamięci lub karta pamięci jest uszkodzona, pojawi się wiadomość: Wykonaj wtedy kroki 2 i Dotknij. 3. Wyświetlona zostanie wiadomość: "Restore aborted. Remove the memory card". 4. Usuń kartę pamięci. Zatwierdź za pomocą "OK". Wymień pamięcijest na ponownie sprawną i wyświetlany. powtórz proces. Panelkartę Sterowania 1. Używanie karty pamięci. 2. Dotknij przycisku "Restore". Wyświetona zostaje wiadomość: " Restore started". Następnie: "Checking data". Gdy dane zostaną sprawdzone, pojawi się kolejny komunikat: "You are starting a restore. All files files except those on the memory card and the registry files will be deleted. Are you sure?" 3. Naciśnij "Yes" jeśli chcesz przywrócić dane. Naciśnij "No" jeśli chcesz anulować przywracanie. Kiedy rozpoczniesz przywracanie danych w kolejności pojawiają się komunikaty: "Deleting files in the internal Flash memory" oraz "Restoring CE image". Pasek postępu pokazuje zaawansowanie procesu. Przywracanie kończy się z wiadomością "The restore of the CE images is completed. The HMI device will now be restarted. Do not remove the memory card." 4. Dotknij przycisku "OK". System operacyjny uruchamia się ponownie, otwiera w kolejności program ładujący i Panel Sterowania. Pojawiają się dwie wiadomości. Finalnie na ekranie zostanie wyświetlony komunikat kończący akcję odzysku danych: "Restore successfully completed. Touch OK and remove memory card." 6-28 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

101 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 5. Dotknij przycisku "OK". Urządzenie HMI restartuje się. Zostanie wyświetlony Panel Sterowania. 6. Usuń kartę pamięci, jeśli to konieczne. Odłóż kartę pamięci w bezpieczne miejsce. Wynik Dane z karty pamięci są teraz w urządzeniu HMI. Istniejące licencje zostały zachowane na urzadzeniu HMI, wszystkie inne pliki zostają usunięte Ustawianie daty i czasu Wymagania Okno " Date/Time Properties " zostało otwarte za pomocą ikony. Rys Okno "Date/Time Properties" Strefa czasowa Czas Data Pole wyboru "Czasu letniego" Przycisk do zapisywania zmian Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz odpowiednią strefę czasową dla urządzenia HMI z pola "Time Zone". Dotknij pola wyboru. Lista wyboru zostaje wyświetlona. 2. Naciśnij "Apply". Czas dnia pokazywany w polu "Current Time" jest dostosowywany odpowiednio do wybranej strefy czasowej. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-29

102 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 3. Ustaw datę. Dotknij wybraną datę na kalendarzu. 4. Ustaw bieżący czas dnia w polu wejściowym "Current Time". Dotknij pola wejściowego. Zostaje wyświetlona alfanumeryczna klawiatura ekranowa. 5. Jeśli chcesz by zmiana ze zwykłego czasu na czas letni była dokonywana automatycznie aktywuj pole wyboru "Daylight savings time currently in effect". 6. Naciśnij "Apply". 7. Wartości, które zostały ustawione już działają. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą Dotknij. by anulować zmiany. Uwaga Jeśli zmieniłeś strefę czasową zrestartuj urządzenie. Wynik Ustawienia dla daty i czasu zostały zmienione. Synchronizowanie daty i czasu ze sterownikiem Data i czas na urządzeniu HMI mogą być synchronizowane ze sterownikiem. Wymaga to odpowiedniej konfiguracji w projekcie i programie sterownika. Dalsze informacje o tym są dostępne w podręczniku systemowym "WinCC flexible". Uwaga Synchronizuj datę i czas PLC i HMI kiedy sterowany przez sterownik proces wymaga czasowych reakcji zadawanych z HMI Zapisywanie informacji rejestru Wprowadzenie Jeśli uruchamiasz swoje programy na urządzeniu HMI pod MS Windows CE, powinieneś skopiować rejestr systemowy po instalacji programów. Jest kilka sposobów na zapisanie plików: Zapis kopii rejestru do pamięci Flash. Zapis plików w folderze tymczasowym w pamięci Flash. Zapis rejestru do pamięci Flash pozwoli automatycznie odzyskać pliki systemowe na urządzenie HMI Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

103 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "OP" Rys Okno "OP Properties", zakładka "Persistent Storage" Zapisuje bieżące informacje rejestru do pamięci Flash. Urządzenie HMI ładuje zapisane informacje rejestru przy następnym uruchomieniu. Przycisk do kopiowania rejestru systemowego Przycisk do zapisu plików tymczasowych Zapisuje wszystkie pliki z folderu tymczasowego do pamięci Flash (na przykład z folderu "Program Files"). Pliki te przywracane są przy następnym uruchomieniu urządzenia HMI. Folder "\Temp" nie jest zapisywany. Pole wyboru, opcja automatycznego odzyskiwania plików systemowych z karty pamięci po uruchomieniu urządzenie HMI gdy posiada kartę pamięci. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Dotknij przycisku "Save Registry" aby skopiować bieżące ustawienia rejestru. 2. Dotknij przycisku "Save Files" by zapisać pliki tymczasowe. 3. Określ czy pliki systemowe na karcie pamięci mają być przywrócone gdy urządzenie HMI zostanie uruchomione lub gdy karta pamięci zostanie umieszczona w gnieździe. Aktywuj pole wyboru "Automatically repair...", jeśli chcesz by pliki systemowe były przywrócone automatycznie. Dezaktywuj pole wyboru "Automatically repair...", jeśli chcesz przywrócić pliki systemowe tylko po namowie. 4. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą. Dotknij by anulować zmiany. Wynik Po ponownym uruchomieniu urządzenie HMI użyje skopiowanego rejestru oraz plików tymczasowych. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-31

104 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Zmiana kontrastu ekranu Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "OP" Procedura Postępuj jak opisano: 1. Z okna "OP Properties", wybierz zakładkę "Display". Rys Okno "OP Properties", zakładka "Display" Przycisk do zwiększania kontrastu Przycisk do zmniejszania kontrastu 2. Aby dostosować kontrast ekranu: Dotknij przycisku "UP" by zwiększyć kontrast ekranu Dotknij przycisku "DOWN" by zmniejszyć kontrast ekranu 3. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą. Dotknij by anulować zmiany. Wynik Ustawienia ekranu urządzenia HMI zostały zmienione. Nota Kontrast ekranu można także zmieniać przy pomocy funkcji systemowych z poziomu aplikacji użytkowanika Wyświetlanie informacji o urządzeniu HMI Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "OP" Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

105 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Postępuj jak opisano: 1. Otwórz okno "OP Properties", następnie wybierz zakładkę "Device". Rys Okno "OP Properties", zakładka "Device", przykład Nazwa urządzenia HMI Wersja systemu operacyjnego (firmware) Wersja programu ładującego Data wydania programu ładującego Rozmiar pamięci Flash, w której obraz urządzenia HMI i projekt są przechowywane MAC adres urządzenia HMI Przycisk do ponownego uruchomienia urządzenia HMI 2. Informacje o HMI są wyświetlone w zakładce "Device". Informacje te są wymagane gdy kontaktujesz się z A&D Technical Support. 3. Dotknij przycisku "Reboot" by restartować urządzenie HMI. Po naciśnięciu przycisku "Reboot" pojawia się ostrzeżenie. Urządzenie HMI restartuje się natychmiast po potwierdzeniu ostrzeżenia za pomocą "OK". 4. Użyj lub by zamknąć okno gdy nie potrzebujesz już dłużej informacji. Uwaga Utrata danych gdy restartujesz urządzenie HMI Restart urządzenia HMI kasuje wszystkie ulotne dane. Nie ma funkcji sprawdzającej czy projekt HMI jest aktualnie uruchomiony, czy komunikacja aktywna jest komunikacja oraz czy dane zostały zapisane do pamięci Flash. Nota Rozmiar wewnętrznej pamięci Flash nie odpowiada pamięci programu w krórej znajduje się projektu. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-33

106 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Kalibracja ekranu dotykowego Wprowadzenie W zależności od pozycji montażu oraz kąta patrzenia, podczas użytkowania urządzenia HMI może wystąpić zjawisko paralaksy. Aby uniknąć błędów użytkowych, kalibruj ponownie ekran dotykowy w fazie rozruchu oraz podczas działania. Wymagania Okno "OP Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "OP". Procedura Postępuj jak opisano: 1. Otwórz okno "OP Properties", następnie wybierz zakładkę "Touch". Rys Okno "OP Properties", zakładka "Touch" Jeśli urządzenia HMI nie reaguje dokładnie na dotyk, ekran dotykowy może potrzebować rekalibracji. Przycisk do kalibracji ekranu dotykowego Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

107 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 2. Dotknij przycisku "Recalibrate". Pojawia się poniższe okno. & D U H IX O O\ SU H V V D Q G EUH LIO\ K RO G VW \O X V R Q W KH FHQ W H U R I W KH W DUJHW 5H SH D W D V W KH W DUJHW P R Y H V D U R X Q G W KH V FU H H Q Delikatnie naciśnij środek krzyżyka kalibracji. Powtarzaj to dopóki krzyżyk kalibracji nie przesunie się po ekranie dotykowym. Krzyżyk kalibracji. 3. Dotknij krótko krzyżyk kalibracji. Krzyżyk przesunie się do jeszcze czterech pozycji. Dotknij środka krzyżyka kalibracji dla każdej z pozycji. Jeśli nie dotkniesz środka krzyżyka kalibracji, procedura zostanie powturzona. Gdy już dotkniesz krzyżyka w każdej z czterech pozycji, pojawi się poniższe okno: New calibration settings have been measured. the screen to register NewTape calibration settings have saved data. WaitTape for 30 to register cancel saved data and theseconds screen to Wait for 30 seconds to cancel keep the current settin g. Time limit: 30 sec Nowe wartości kalibracji zostały zmierzone. Dotknij ekranu dotykowego by zapisać wartości kalibracji. Jeśli nie dotkniesz ekranu dotykowego w przeciągu 30 sekund, nowe wartości kalibracji zostaną anulowane. Pozostały czas do anulowania nowych wartości kalibracji. 4. Dotknij ekran w przeciągu 30 sekund Nowa kalibracja zostaje zapisana. Jeśli poczekasz dłużej niż 30 sekund, nowa kalibracja jest anulowana i przywracane są wartości początkowe. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-35

108 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 5. Zamknij okno za pomocą. Wyświetlany jest Panel Sterowania. Wynik Ekran dotykowy urządzenia HMI został rekalibrowany Zmiana ustawień hasła Wprowadzenie Możesz chronić Panel Sterowania i pasek zadań Windows CE za pomocą hasła. Wymagania Okno "Password Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "Password". Rys Okno "Password Properties" Pole wejściowe hasła Pole wejściowe dla ponownego wprowadzenia hasła Procedura Wprowadzanie hasła Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź hasło w pole wejściowe "Password". 2. Dotknij pola wejściowego. Zostanie wyświetlona alfanumeryczna klawiatura ekranowa. 3. Powtórz wpis hasła w polu wejściowym "Confirm Password". Zamknij okno za pomocą. Uwaga Hasło nie może zawierać spacji oraz znaków specjalnych *?. % / \ ' ". Wynik Bez hasła nie możesz otworzyć Panelu Sterowania oraz paska zadań Windows CE Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

109 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Uwaga Jeśli nie znasz hasła, nie możesz wprowadzać zmian w Panelu Sterowania oraz nie możesz używać paska zadań Windows CE. Odblokowanie nastąpi tylko po przeładowaniu systemu operacyjnego (firmware). Przeładowanie systemu operacyjnego skasuje wszystkie dane na urządzeniu HMI. Procedura Usuwanie hasła Postępuj jak opisano: 1. Usuń wpisy dla "Password" oraz "Confirm Password". 2. Zamknij okno za pomocą. Wynik Ochrona hasłem dla Panelu Sterowania oraz paska zadań Windows CE została usunięta Zmiana ustawień drukarki Drukowanie na drukarkach sieciowych Urządzenie HMI z interfejsem PROFINET może również drukować na drukarkach sieciowych. Indywidualne, przychodzące czy też zchodzące alarmy nie mogą być drukowane. Pozostałe czynności i funkcje są takie same jak przy zwykłym drukowaniu. Wymagania Okno "Printer Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "Printer". Rys Okno "Printer Properties", przykład Pole wyboru drukarki Interfejs Adres sieciowy drukarki (dotyczy TP 177B PN/DP oraz OP 177B PN/DP) Pole wyboru wielkości papieru Ustawienia orientacji papieru Ustawienie jakości wydruku Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-37

110 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Postępuj jak opisano: 1. Dotknij pola wyboru "Printer Language" i wybierz drukarkę. 2. Dotknij pola "Port" i wybierz port dla drukarki. 3. Dotyczy TP 177B PN/DP oraz OP 177B PN/DP z interfejsem "Network": Dotknij pola wyboru "Network" by wprowadzić adres sieciowy drukarki. Alfanumeryczna klawiatura ekranowa zostaje wyświetlona. 4. Dotknij pola wyboru "Paper Size" i wybierz format papieru. 5. Dotknij wybranego pola wyboru w "Orientation": "Portrait" "Landscape" 6. Wybierz jakość wydruku. Aktywuj pole wyboru "Draft Mode", jeśli chcesz drukować w jakości typu szkic. Dezaktywuj pole wyboru "Draft Mode", jeśli chcesz drukować w wyższej jakości. 7. Wybierz tryb koloru. Aktywuj pole wyboru "Color", jeśli chcesz drukować w kolorze. Dezaktywuj by drukować monochromatycznie. 8. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą. Dotknij by anulować zmiany. Wynik Ustawienia drukarki zostały zmienione. Nota Aktualna lista drukarek i potrzebnych ustawień dla urządzenia HMI może być znaleziona na Internecie pod adresem: Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

111 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Zmiana ustawień regionalnych Wprowadzenie Wyświetlany format daty, czasu, miejsca dziesiętnego itp. różni się pomiędzy regionami świata. Możesz dostosować ustawienia regionalne na urządzeniu HMI do wymaganych w Twoim regionie. Wymagania Okno "Regional Settings Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "Regional Settings". Rys Okno "Regional Settings", zakładka "Region" Procedura Zmiana ustawień regionalnych Postępuj jak opisano: 1. Dotknij pola wyboru "Region" by ustawić język.. 2. Wybierz określony język. By to zrobić, dotknij pola wejściowego. Zostanie wyświetlona symboliczna klawiatura. Procedura Zmiana formatu liczb Postępuj jak opisano: 1. Otwórz zakładkę "Number". 2. Ustaw poniższe parametry w polach wyboru: Znak separatora dziesiętnego 3. Znak separatora dla tysięcy Znak separatora dla kolejnych liczb Dotknij odpowiedniego pola wyboru i ustaw wybrane wartości używając klawiatury ekranowej. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-39

112 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Zmiana formatu czasu 1. Otwórz zakładkę "Time". 2. Ustaw poniższe parametry w polach wyboru: Format czasu dnia Zdefiniuj separator pomiędzy godzinami, minutami i sekundami. Format czasu przed południem. Format czasu po południu. 3. Dotknij odpowiedniego pola wyboru i ustaw wybrane wartości używając klawiatury ekranowej. Procedura Zmiana formatu daty 1. Otwórz zakładkę "Date". 2. Ustaw poniższe parametry w polach wyboru: Zdefiniuj separator pomiędzy rokiem, miesiącem i dniem. Skrócony format daty. Pełny format daty 3. Dotknij odpowiedniego pola wyboru i ustaw wybrane wartości używając klawiatury ekranowej. Procedura Zamykanie okna 1. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą Dotknij. by anulować zmiany. Wynik Ustawienia regionalne dla ekranu urządzenia HMI zostały zmienione Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

113 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Zmiana ustawień MPI/PROFIBUS DP Wymagania Okno "S7 Transfer Settings" zostało otwarte za pomocą ikony "S7 Transfer". Rys Okno "S7- Transfer Settings" Wybór sieci Przycisk do otwarcia okna właściwości Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz sieć a następnie dotknij przycisk "Properties". Jedno z dwóch poniższych okien zostanie otwarte. Rys Okno "MPI" Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-41

114 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Rys ② ③ ④ ⑤ Okno "PROFIBUS" Urządzenie HMI jest jedynym masterem w magistrali. Adres urządzenia HMI w magistrali Time-out Tempo transmisji danych w sieci całkowitej Najwyższy adres stacji w sieci Profil Przycisk wyświetlający parametry magistrali 2. Jeśli więcej masterów podłączonych jest do magistrali, dezaktywuj pole wyboru "Panel is the only master on the bus". 3. Wprowadź adres urządzenia HMI w magistrali w pole wejściowe Address. Dotknij pola wejściowego. Zostanie wyświetlona lista wyboru. 4. Wybierz najwyższą prędkość transmisji z pola wyboru "Transmission Rate". Dotknij pola wejściowego. Zostanie wyświetlona symboliczna klawiatura ekranowa. 5. Wybierz najwyższy adres stacji w magistrali w polu "Highest Station Address". Dotknij pola wejściowego. Zostanie wyświetlona symboliczna klawiatura ekranowa. 6. Wybierz wymagany profil z pola wyboru "Profile". Dotknij pola wejściowego. Zostanie wyświetlona symboliczna klawiatura ekranowa. 7. Informacje o profilu są wyświetlone gdy naciśniesz przycisk "Bus Parameters" w oknie PROFIBUS. To okno jest tylko do odczytu. Rys Naciśnij 6-42 Parametry profilu lub by zamknąć okno. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

115 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 8. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą. Dotknij by anulować zmiany. Uwaga Adres w Sieci MPI/PROFIBUS DP Wartość przypisana polu wejściowemu "Address" może być użyta tylko raz w sieci MPI/PROFIBUS DP. Parametry Magistrali w Sieci MPI/PROFIBUS DP Parametry interfejsów MPI/PROFIBUS DP muszą być takie same dla wszystkich urządzeń w sieci. Nota Po uruchomieniu projektu, ustawienia MPI/DP są nadpisywane wartościami z projektu. Informacje Ogólne Uwaga Tryb Przesyłu za Pomocą MPI/PROFIBUS DP Parametry przesyłu MPI/PROFIBUS DP, parametry magistrali jak np. adres MPI/PROFIBUS DP urządzenia HMI, pobierane są przez urządzenie HMI z bieżącego, uruchomionego projektu. Ustawienia przesyłu dla MPI/PROFIBUS DP mogą być modyfikowane. W tym celu musisz zamknąć projekt i zmienić ustawienia w Panelu Sterowania urządzenia HMI. Następnie powróć do trybu transferu. Urządzenie HMI używa nowych ustawień MPI/PROFIBUS DP dopóki nie uruchomisz projektu. Po uruchomieniu projektu ustawienia MPI/PROFIBUS DP są nadpisywane wartościami z projektu. Ustawienia Przesyłu Projekt może być przesłany z komputera konfiguracyjnego do HMI tylko wtedy, gdy w urządzeniu HMI co najmniej jeden kanał danych został udostępniny dla komunikacji. Wynik Nie zmieniaj parametrów komumikacji gdy uruchomiony jest projekt lub gdy HMI jest w trybie transferu. Ustawienia MPI/DP urządzenia HMI zostały zmienione. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-43

116 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Ustawianie czasu opóźnienia Wprowadzenie Projekt na urządzeniu HMI uruchamiany jest po określonym czasie opóźnienia. W tym czasie wyświetlane jest okno programu ładującego. Wymagania Okno "Transfer settings" zostało otwarte za pomocą ikony "Transfer". Otworzyłeś zakładkę "Directories". Rys Okno "Transfer settings", zakładka "Directories" Katalog, w którym zapisany jest projekt. Katalog, gdzie zapisany jest skompresowany plik źródłowy twojego projektu. Jako miejsca zapisu mogą być zdefiniowane zewnętrzna karta pamięci lub połączenie sieciowe. Robiąc kopię bezpieczeństwa zostanie tam zapisany plik źródłowy projektu. Lokalizacja pliku uruchomieniowego trybu runtime urządzenia HMI. Definicja czasu opóźnienia startu aplikacji użytkownika HMI Uwaga Ustawienia w "Project File" oraz "Path" Nie zmieniaj ustawień w polach "Project File" oraz "Path" gdy tworzysz z projekt. Jeśli dokonano zmian, po kolejnym włączeniu HMI projekt może się nie uruchomić. Procedura Ustawianie czasu opóźnienia 1. Dotknij pola wyboru "Wait [sec]". Zostaje wyświetlona list wyboru. Wybierz wymagany czas opóźnienia. Z wartością "0", projekt uruchamia się natychmiast. Po uruchomieniu HMI nie jest wtedy możliwe wywołanie programu ładującego. Jeśli chcesz mieć dostęp do programu ładującego musisz ustawić niezerowe opóźnienie przy zamykaniu projektu. 2. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą Dotknij by anulować zmiany. Instrukcja uży tkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

117 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Wynik Czas opóźnienia startu aplikacji HMI został ustawiony Ustawianie wygaszacza ekranu Wprowadzenie Możesz ustawić czas, po którym na urządzeniu HMI samoczynnie uruchamia się wygaszacz ekranu. Wygaszacz ekranu zostaje uruchomiony, jeśli urządzenie HMI nie jest używane przez zdefiniowany okres czasu. Wygaszacz ekranu zostaje wyłączony, gdy zostanie wciśnięty dowolny przycisk lub dotknięty ekran dotykowy. Funkcja przypisana do przycisku nie jest wywoływana pierwsze przyciśnięcie wyłącza tylko wygaszacz. Wymagania Okno "Screensaver" zostało otwarte za pomocą ikony "Screensaver". Rys Okno "Screensaver" Czas w minutach po którym zostanie uruchomiony wygaszacz ekranu ② Ustawienia wygaszacza ekranu ③ Wprowadź '0' by zablokować wygaszacz ekranu. Wartość minimalna to 5 a maksymalna to minut. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź ilość minut do aktywacji wygaszacza ekranu. Dotknij pola wejściowego. Zostaje wyświetlona lista wyboru. "0" blokuje wygaszacz. 2. Wybierz standardowy wygaszacz ekranu, czy pusty ekran. Aktywuj pole wyboru "Standard" by aktywować wygaszacz ekranu. Aktywuj pole wyboru "Blank Screen" by ustawić pusty ekran jako wygaszacz ekranu. 3. Zamknij okno i zapisz zmiany za pomocą Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1. Dotknij by anulować zmiany. 6-45

118 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Uwaga Aktywowanie Wygaszacza Ekranu Powinieneś zawsze aktywować wygaszacz ekranu. Jeśli ta sama grafika jest zbyt długo wyświetlana, na ekranie HMI może dojść do punktowego wypalenia matrycy LCD. Wynik Wygaszacz ekranu dla urządzenia HMI został sparametryzowany Wyświetlanie informacji systemowych Wymagania Okno "System Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "System". Procedura Wyświetlanie informacji systemowych Postępuj jak opisano: 1. Otwórz zakładkę "General". Wyświetlone zostaną informacje systemowe. Okno służy tylko do odczytu danych. Rys Okno "System Properties", zakładka "General" Prawa autorskie dla Microsoft Windows CE Informacje o procesorze, ilości wewnętrznej pamięci Flash oraz pojemności karty pamięci - jeżeli jest włożona 2. Zamknij okno za pomocą 6-46 lub. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

119 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Wyświetlanie informacji pamięci Postępuj jak opisano: 1. Otwórz zakładkę "Memory". Zostają wyświetlone informacje o pamięci. Rys Okno "System Properties", zakładka "Memory" 2. Zamknij okno za pomocą lub. Uwaga Zakładka "Memory" Nie zmieniaj wartości parametrów w zakładce "Memory". Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-47

120 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Konfiguracja kanału danych Wprowadzenie Jeśli zablokujesz wszystkie kanały danych, urządzenie HMI jest chronione przed przypadkowym nadpisaniem danych projektu i systemu operacyjnego (firmware). Wymagania Okno "Transfer Settings" zostało otwarte za pomocą ikony "Transfer". Rys Okno "Ustawienia Przesyłu", zakładka "Kanał" Grupa parametrów dla kanału danych 1 (Channel 1) Grupa parametrów dla kanału danych 2 (Channel 2) Przycisk do okna "MPI/DP Transfer settings" lub "Network configuration" Procedura Postępuj jak opisano: 1. Skonfiguruj kanał danych, którego chcesz używać. Aktywuj odpowiedni kanał danych za pomocą pola wyboru "Enable Channel" dla "Channel 1" lub "Channel 2". Grupa "Channel 1" służy do konfiguracji interfejsu RS -485 do szeregowego przesyłu danych. Aktywuj pole wyboru "Enable Channel" by aktywować kanał danych. Dezaktywuj pole wyboru "Enable Channel" by zablokować kanał danych. 2. Skonfiguruj przesył automatyczny. Dezaktywuj pole wyboru "Remote Control" by zablokować automatyczny przesył. Aktywuj pole wyboru "Remote Control" by uaktywnić automatyczny przesył. Ostrzeżenie Niezamierzony Tryb Transferu Upewnij się, że podczas pracy, komputer konfiguracyjny przypadkowo nie przełączył urządzenia HMI w tryb Transfer. Może to spowodować nieprzewidziane zachowanie się urządzenia w zakładzie, fabryce Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

121 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 3. Wprowadź wymagany protokół dla "Channel 2". Dotknij pola wejściowego. Zostanie wyświetlona lista wyboru protokołu. 4. Dotknij przycisku Advanced. Dotyczy protokołu "MPI/PROFIBUS DP": Dotknij przycisku Advanced jeśli chcesz przełączyć na okno "S7 Transfer Settings". Możesz tam zmienić ustawienia dla MPI/PROFIBUS DP. Po dokonaniu zmian zamknij okno " S7 Transfer Settings " za pomocą. Dotyczy protokołu "ETHERNET": Dotknij przycisku Advanced jeśli chcesz przełączyć na okno "Network Configuration". Możesz tam zmienić ustawienia dla TCP/IP. Po dokonaniu zmian zamknij okno " Network Configuration " za pomocą 5. Zamknij okno "Transfer settings" i zapisz zmiany za pomocą. Dotknij. by anulować wprowadzone zmiany. Wynik Kanał przesyłu danych został skonfigurowany. Informacje Ogólne Nota Wprowadzanie Zmian w Trybie "Transfer" Jeśli urządzenie HMI jest w trybie "Transfer" i gdy dokonujesz zmian w ustawieniach przesyłu to są one aktywne dopiero po restarcie funkcji przesyłu. Restart wystąpi jeżeli w aktywnym projekcie zostanie otwarte okno Panela Sterowania i zostaną zmienione parametry przesyłu. Uwaga Tryb Przesyłu przez Channel 2 Parametry magistrali sieciowej, jak np. adres urządzenia HMI, odczytywane są z bieżąco załadowanego do urządzenia HMI projektu. Ustawienia przesyłu przez Channel 2 można zmieniać. Aby to zrobić, najpierw należy zamknąć projekt, następnie można zmienić parametry przesyłu na wymagane. Pozmianie należy przełączyć urządzenie HMI w tryb Transfer. Gdy zostanie uruchomiony projekt HMI, zmienione parametry zostaną nadpisane wartościami z projektu. Ustawienia Przesyłu Projekt może być przesłany z komputera konfiguracyjnego do urządzenia HMI, tylko gdy przynajmniej jeden kanał przesyłu danych w urządzeniu HMI jest aktywowany. Zobacz również Zmiana Ustawień Sieciowych (Strona 6-54) Zmiana Ustawień MPI/PROFIBUS DP (Strona 6-41) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-49

122 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Przegląd operacji sieciowych Wprowadzenie Urządzenie HMI z interfejsem PROFINET może być podłączone do sieci TCP/IP. Podłączenie do sieci TCP/IP oferuje następujące korzyści: Drukowanie za pomocą drukarki sieciowej Zapisywanie rekordów receptury na serwerze Eksportowanie rekordów receptury Importowanie rekordów receptury Przesył projektu te nie są dostępne przy połączeniu OcjeTworzenie kopii zapasowej danych HMI bezpośrednim z PC. Jednak przy takim połączeniu, urządzenia peryferyjne podłączone do PC mogą być używane przez HMI. Uwaga Urządzenie HMI może być tylko używane w sieciach TCP/IP oraz PROFINET. Urządzenie HMI ma funkcjonalność klienta tylko w sieciach klasy PC. Oznacza to, że użytkownicy sieci mogą mieć dostęp do plików użytkownika z funkcją serwera sieci TCP/IP z poziomu urządzenia HMI. Jednak nie jest możliwe aby mieć dostęp do plików na urządzeniu HMI przez sieć z poziomu PC. Nota Informacje o komunikacji przy pomocy SIMATIC S7 przez PROFINET są dostarczone w podręczniku użytkownika "WinCC flexible Communication". Wymagania W sieciach TCP/IP oraz PROFINET, komputery są adresowane za pomocą nazw sieciowych. Nazwy sieciowe są tłumaczone z serwerów DNS lub WINS do adresów TCP/IP oraz PROFINET. System operacyjny dopuszcza także bezpośrednie adresowanie przez TCP/IP oraz PROFINET. Dlatego serwery DNS lub WINS muszą być adresowane przez nazwy urządzeń, gdy urządzenie HMI jest w sieci TCP/IP lub PROFINET. Odpowiednie serwery są dostępne w powszechnej sieci TCP/IP oraz PROFINET. Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania skonsultuj się z administratorem twojej sieci. Drukowanie za pomocą drukarki sieciowej System operacyjny urządzenia HMI nie obsługuje bezpośredniego zgłaszania alarmów przez drukarkę sieciową. Wszystkie inne funkcje drukarki są dostępne bez ograniczeń poprzez sieć Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

123 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Ogólne procedury przy konfigurowaniu sieci Urządzenie HMI musi być odpowiednio skonfigurowane przed podłączeniem go do sieci. Konfiguracja jest podzielona na następujące kroki: Ustaw nazwę urządzenia dla urządzenia HMI. Skonfiguruj adres sieciowy. Ustaw informacje logowania. Zapisz ustawienia. Gdy sieć jest skonfigurowana wyłącz urządzenie HMI. Jeśli adres sieciowy jest przypisywany automatycznie: Przed włączeniem urządzenia HMI, umieść kabel sieciowy w odpowiednim interfejsie aby podczas uruchamiania został przypisany unikatowy adres IP. Przygotowanie Włącz urządzenie HMI. Przed rozpoczęciem konfiguracji, poproś o następujące parametry sieciowe od swojego administratora: Czy sieć używa DHCP do dynamicznego przypisywania adresów sieciowych? Jeśli nie, poproś o nowy adres TCP/IP dla urządzenia HMI. Jaki jest adres TCP/IP bramy domyślnej? Jeśli jest używana sieć DNS, jaki jest adres serwera nazw? Jeśli używana jest sieć WINS, jaki jest adres serwera nazw? Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-51

124 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Ustawianie nazwy urządzenia HMI Wymagania Okno "Communication Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "Communication". Rys Okno " Communication Properties ", zakładka "Device name" Urządzenie HMI używa tych informacji by zidentyfikować się przed innymi PC Nazwa urządzenia HMI Opis urządzenia HMI (opcjonalne) Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź nazwę urządzenia w pole wejściowe "Device name" Dotknij pola wejściowego. Pojawi się klawiatura ekranowa Wprowadź opis urządzenia HMI w pole wejściowe "Device description" Dotknij pola wejściowego. Pojawi się klawiatura ekranowa. Zamknij okno i zapisz wprowadzone zmiany za pomocą Wynik. Użyj by anulować wprowadzone zmiany. Nazwa urządzenia HMI została ustawiona. Nota Zmień nazwę urządzenia HMI w polu wejściowym "Device name" by aktywować funkcje sieciowe. Zobacz również Przegląd Operacji Sieciowych (Strona 6-50) 6-52 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

125 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Aktywowanie połączenia bezpośredniego Wymagania Okno "Communication Properties" zostało otwarte za pomocą ikony "Communication" Rys Okno "Communication Properties", zakładka "PC Connection" Te ustawienia sterują połączeniem pomiędzy urządzeniem HMI i komputerem. Udostępnienie połączenia bezpośredniego. Przycisk do zmieniania komputera. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Otwórz zakładkę "PC Connection". 2. Wyświetlana jest informacja o połączeniu bezpośrednim. Zamknij okno za pomocą. Uwaga Zakładka "PC Connection" Jeżeli będziesz używał projektu na urządzeniu HMI, nie zmieniaj informacji w zakładce "PC Connection". Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-53

126 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Zmiana ustawień sieciowych Wymagania Okno " Network Configuration " zostało otwarte za pomocą ikony Network. Rys ② ③ 6-54 Okno "Network Configuration", zakładka "Adapters", przykład Wybór adapterów PROFINET MAC adres urządzenia HMI Przycisk wyświetlający okno Właściwości Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

127 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Procedura Postępuj jak opisano: : 1. Dotknij " SMSC100FD1: Onboard LAN Ethernet Driver" 2. Dotknij przycisku Properties. Wyświetlone zostanie okno "Onboard LAN Ethernet Driver". Rys Okno "Onboard LAN Ethernet Driver", zakładka "IP Address" Przypisanie adresu Pole wejściowe dla adresu IP Pole wejściowe dla adresu maski podsieci Pole wejściowe dla adresu bramy domyślnej 3. Wybierz automatyczne przypisanie adresu przez DHCP, lub przypisanie adresu ręcznie. 4. Jeśli ustawiasz adres własnoręcznie, użyj klawiatury ekranowej do wprowadzenia odpowiednich adresów w pola wejściowe dla wszystkich pól. 5. Jeśli w sieci używany jest serwer nazw (DNS), otwórz zakładkę "Name Servers". Wyświetlona zostaje zakładka "Name Servers" w oknie "Onboard LAN Ethernet Driver". Rys Okno "Onboard LAN Ethernet Driver", zakładka "Name Servers" 6. Wprowadź odpowiednie adresy w pola wejściowe za pomocą klawiatury. 7. Zamknij okno i zapisz wprowadzone zmiany za pomocą. Użyj by anulować wprowadzone zmiany. Gdy zatwierdzisz ustawienia zostaniesz poproszony o ponowne uruchomienie urządzenia HMI. 8. Gdy zostaniesz poproszony, otwórz zakładkę Device w oknie OP Properties i uruchom ponownie urządzenie HMI. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-55

128 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Wynik Parametry sieciowe dla urządzenia HMI zostały ustawione. Zobacz również Wyświetlanie informacji o urządzeniu HMI (Strona 6-32) Przegląd Operacji Sieciowych (Strona 6-50) Zmiana informacji logowania Wymagania Okno "Network Configuration" zostało otwarte za pomocą ikony Network. Rys Okno "Network Configuration", zakładka "Identification" Windows CE używa poniższych informacji by uzyskać dostęp do zasobów sieciowych. Wprowadź użytkownika, hasło i domenę, które uzyskałeś od swego administratora. Pole wejściowe dla nazwy użytkownika Pole wejściowe dla hasła Pole wejściowe dla domeny Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź nazwę użytkownika w polu wejściowym User name. 2. Dotknij pola wejściowego. Pojawi się klawiatura ekranowa. 3. Wprowadź hasło w pole wejściowe Password. 4. Dotknij pola wejściowego. Pojawi się klawiatura ekranowa. 5. Wprowadź nazwę domeny w polu wejściowym Domain. Dotknij pola wejściowego. Pojawi się klawiatura ekranowa. Zamknij okno i zapisz wprowadzone zmiany za pomocą. Użyj by anulować wprowadzone zmiany Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

129 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B Wynik Informacja logowania została ustawiona. Zobacz również Przegląd Operacji Sieciowych (Strona 6-50) Zmiana opcji internetowych Wymagania Okno "WinCC flexible Internet Settings" zostało otwarte za pomocą ikony "WinCC flexible Internet Settings". Procedura Zmiana ustawień Postępuj jak opisano: 1. Wybierz zakładkę " ". Rys Okno "WinCC flexible Internet Settings", zakładka " " Ustawienia serwera SMTP Nazwa wysyłającego Konto 2. Określ serwer SMTP. Jeśli chcesz używać w projekcie serwera SMTP skonfigurowanego na stałe aktywuj pole wyboru "Use the default of the project file". Dezaktywuj pole wyboru "Use the default of the project file" jeśli nie chcesz używać serwera SMTP skonfigurowanego na stałe w projekcie. Dotknij pola wejściowego i wprowadź nazwę serwera SMTP. Pojawi się klawiatura ekranowa. 3. Wprowadź nazwę dla wysyłającego w polu wejściowym Sender. Dotknij pola wejściowego. Pojawi się klawiatura ekranowa. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 6-57

130 Konfiguracja Systemu Operacyjnego 6.2 Konfiguracja Systemu Operacyjnego TP 177B oraz OP 177B 4. Wprowadź konto dla swojego a w polu wejściowym Authentication. Dotknij pola wejściowego. Pojawi się klawiatura ekranowa. Niektórzy dostawcy pozwalają na wysyłanie i tylko wtedy, jeśli posiadasz konto owe. Jeśli twój dostawca pozwala na wysyłanie i bez sprawdzenia konta, pole Authentication może pozostać puste. Procedura Zmiana ustawień proxy Postępuj jak opisano: 1. Wybierz zakładkę "Proxy". Rys Okno "WinCC flexible Internet Settings", zakładka "Proxy" Pole wyboru przy używaniu serwera proxy Adres serwera proxy Port nasłuchowy 2. Zaznacz pole wyboru "Use proxy server" jeśli chcesz użyć serwera proxy. 3. Jeśli używasz serwera proxy: Określ adres serwera oraz wymagany port. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetlona zostaje klawiatura ekranowa. 4. Zamknij okno i zapisz wpisy za pomocą. Dotknij by odrzucić wpis. Wynik Opcje internetowe zostały zmienione. Nota Opcje W zależności od uaktywnionych dla operacji sieciowych w oknie WinCC Internet Settings" mogą pojawić się dodatkowe zakładki. Zobacz również Przegląd Operacji Sieciowych (Strona 6-50) 6-58 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

131 7 Kopia bezpieczeństwa projektu (backup) 7.1 Przegląd Faza konfiguracji i kontroli procesu Urządzenie HMI jest używane do sterowania i monitorowania procesów przemysłowych oraz maszyn. Do podglądu bierzącego stanu procesu urządzenie HMI używa graficznych obrazów synoptycznych. Projekt użytkownika, który zawiera obrazy synoptyczne instalacji instalacji tworzony jest w fazie konfiguracji urządzenia HMI. Po przesłaniu gotowego projektu do urządzenia HMI i gdy jest ono poprawnie połączone z PLC obrazy synoptyczne umożliwiają monitoring i sterowanie procesem. Jest to tzw. faza sterowania urządzenia HMI. Faza konfiguracji Komputer konfiguracyjny Tworzenie projektu Testowanie projektu Symulowanie projektu Dowolne urządzenie HMI Kopiowanie zapasowe projektu Przesył projektu Faza sterowania procesem Urządzenie HMI Użytkowanie projektu Połączenie z PLC Sterownik Rys. 7-1 Fazy konfiguracji oraz sterowania procesem Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-1

132 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.1 Przegląd Przesyłanie projektu do urządzenia HMI Projekt można przesłać na urządzenie HMI dwoma sposobami: Transfer z komputera konfiguracyjnego kodu źródłowego projektu (download z Wince Flexible) Transfer zarchiwizowanego projektu z PC do HMI używając oprogramowania narzędziowego ProSave Program narzędziowy ProSave instaluje się na PC podczas instalacji Wince Flexible. Uruchomienie projektu użytkownika Nowe, dostarczone urządzenie HMI nie zawiera żadnego projektu użytkowego. Aktualizacja systemu operacyjnego (firmware) urządzenia HMI usuwa z urządzenia projekty użytkownika. Aby uruchomić wizualizację na urządzeniu HMI, najpierw należy do niego wgrać projekt aplikacji użytkowej wykonanej w Wince Flexible. Transfer projektu do urządzenia HMI usuwa z niego / zastępuje poprzednio wgrany projekt Tryby pracy urządzenia HMI Tryby użytkowe Urządzenie HMI może pracować w 3 trybach: Offline Online Transfer Tryb Offline" oraz Online" mogą być aktywowane poprzez komputer konfiguracyjny oraz / lub urządzenie HMI. Aby zmienić tryb pracy użyj w projekcie odpowiedniego obiektu / kontrolki sterowania. Przełączanie trybu użytkowego Inżynier odpowiedzialny za konfigurację HMI musi skonfigurować odpowiedni obiekt aby umożliwić zmianę trybu pracy HMI podczas działającej aplikacji użytkowej. Dalsze informacje nt. są dostępne w dokumentacji fabrycznej urządzenia. Tryb użytkowy "Offline" W tym trybie, nie ma komunikacji pomiędzy urządzeniem HMI a PLC. Pomimo, że urządzenie HMI może być użytkowane, nie wymienia ono danych z PLC. Tryb użytkowy "Online" W tym trybie, urządzenie HMI i PLC komunikują się. Umożliwia to sterowanie instalacją z poziomu urządzenia HMI. 7-2 Instrukcja użytkowa, W ydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

133 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.1 Przegląd Tryb użytkowy Transfer W trybie Transferu możliwe jest przesłanie projektu z komputera konfiguracyjnego do urządzenia HMI, wykonaie kopi zapasowej projektu z HMI. Urządzenie HMI jest w trybie Transfer-u : Po uruchomieniu urządzenia HMI. Po załaczeniu zasilania urządzenie HMI przechodzi w tryb Transfer. Podczas działającej aplikacji. Tryb Transfer można uruchomić ręcznie poprzez odpowiednio skonfigurowaną kontrolkę sterującą w aplikacji użytkowej. Urządzenie HMI może samoczynnie przełączyć się w tryb Transfer, jeżeli w Panelu Sterowania HMI zostanie ustawiona opcja Remote Control oraz gdy komputer konfiguracyjny rozpocznie transfer projektu do HMI Ponowne użycie projektów Raz wykonany projekt aplikacji można użyć na różnych typach urządzeń HMI: Projekty z TP 170A na TP 177A lub TP 177B Projekty z TP 170B na TP 177B Projekty z OP 17 na OP 177B Projekty z OP 170B na OP 177B Możliwe są następujące opcje: 1. Projekt wykonany w ProTool. Migruj projekt do WinCC flexible a następnie zmień typ docelowego urządzenia HMI. 2. Projekt wykonany w WinCC flexible. Zmień typ urządzenia docelowego HMI w projekcie WinCC flexible. Więcej informacji znajduje się w pomocy online dla WinCC flexible oraz w podręczniku "WinCC flexible migration". Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-3

134 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.1 Przegląd Sposoby przesyłu danych Przegląd Tabela niżej opisuje kanały komunikacyjne dla przesyłu danych pomiędzy TP 177A, TP 177B oraz OP 177B a komputerem konfiguracyjnym. Typ Kanał danych Kopia zapasowa Nie Nie Tak Tak MPI/PROFIBUS DP Tak Tak Tak 3) PROFINET Tak / Nie 2) Tak Nie Tak MPI/PROFIBUS DP Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Szeregowy Tak Tak MPI/PROFIBUS DP Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak 3) PROFINET 4) Szeregowy, z ładowaniem początkowym 5) Szeregowy MPI/PROFIBUS DP USB 3) 4) 3) PROFINET 4) Szeregowy MPI/PROFIBUS DP USB 3) 4) PROFINET Przesył autoryzacji lub Szeregowy 3) przesył MPI/PROFIBUS DP USB 3) PROFINET 7-4 1) Tak PROFINET Instaluj lub usuń 3) dodatek 5) Szeregowy USB Przesyłanie projektu 4) Szeregowy, z ładowaniem początkowym USB Aktualizacja systemu operacyjnego TP 177B, OP 177B Szeregowy USB Odzyskiwanie TP 177A 5) Szeregowy, z ładowaniem początkowym 4) 1) Dotyczy pełnego odzyskiwania 2) Dotyczy odzyskiwania listy haseł 3) Dotyczy TP 177B DP, TP 177B PN/DP, OP 177B DP oraz OP 177B PN/DP 4) Dotyczy TP 177B PN/DP oraz OP 177B PN/DP 5) Obowiązuje, gdy używa się adaptera RS-485-RS-232 Tak Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

135 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.2 Przesył danych do HMI 7.2 Przesył danych do HMI Przegląd Przesył Podczas przesyłu, ładowany jest projekt z komputera konfiguracyjnego do urządzenia HMI. Tryb Transfer urządzenia HMI może być uruchomiony ręcznie lub automatycznie. Dane przesyłane zapisywane są bezpośrednio do pamięci flash w urządzeniu HMI. Funkcja przesyłu używa kanału danych, który należy skonfigurować przed rozpoczęciem przesyłu Ręczne rozpoczęcie przesyłu danych Wprowadzenie Tryb Transfer na urządzeniu HMI można uruchomić ręcznie używając w projekcie użytkownika wcześniej odpowiednio skonfigurowanego obiektu / kontrolki. Wymagania Projekt aplikacji (rozszerzenie *.hmi) jest otwarty w WinCC flexible. Urządzenie HMI jest podłączone do komputera konfiguracyjnego. Skonfigurowany został w urządzeniu HMI kanał przesyłu danych. Na urządzeniu HMI otwarty jest program ładujący. Procedura Aby zainicjować przesył: 1. Przełącz hrządzenie HMI do trybu Transfer. 2. Aktywuj opcję transferu w PC z wince flexible: - W WinCC flexible, wybierz z menu polecenie "Project Transfer Transfer settings". - Wybierz urządzenie HMI i zdefiniuj parametry połączenia. - Rozpocznij przesył za pomocą komendy Transfer. Komputer konfiguracyjny sprawdza swoje połączenie z urządzeniem HMI. Jeśli nie ma połaczenia lub jest błędne komputer konfiguracyjny zgłosi alarm. Jeśli nie wykryto żadnego błędu komunikacji, projekt zostaje przesłany z PC do urządzenia HMI. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-5

136 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.2 Przesył danych do HMI Wynik Jeżeli przesył zakończy się powodzeniem, dane znajdują się na urządzeniu HMI. Projekt jest uruchamiany automatycznie. Zobacz również Tryby Pracy Urządzenia HMI (Strona 7-2) Sposoby Przesyłu Danych (Strona 7-4) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-14) Automatyczne rozpoczęcie przesyłu danych Wprowadzenie Urządzenie HMI może zostać automatycznie przełączone w tryb Transfer, jeżeli komputer z oprogramowaniem konfiguracyjnym zgłosi żądanie transferu danych. Automatyczne uruchomienie aplikacji użytkowej jest szczególnie przydatne w fazie testów nowego projektu ponieważ zakończenie przesyłu nie wymaga żadnej akci operatora na HMI. Automatyczny przesył jest możliwy do realizacji poprzez kanały danych: MPI/PROFIBUS DP PROFINET USB Uwaga Aktywacja przesyłu automatycznego zatrzymuje na urządzeniu HMI pracującą aplikację Po uruchomieniu aplikacji dezaktywuj przesył automatyczny, aby urządzenie HMI nie mogło zostać przypadkowo przełączone w tryb Transfer. Przypadkowe przełaczenie HMI do trybu Transfer może wywołać nieprzewidziane zachowanie instalacji, urządzenia. Dostęp do programu ładującego można zabezpieczyć hasłem. Wymagania Otwarty projekt aplikacji HMI ( *.hmi) w WinCC flexible. Urządzenie HMI jest podłączone do komputera konfiguracyjnego. Skonfigurowany jest w urządzeniu HMI kanał komunikacyjny. Aktywowany jest w kanale danych automatyczny przesył. Projekt aplikacji jest uruchomiony. 7-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

137 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.2 Przesył danych do HMI Procedura Postępuj jak opisano: W WinCC flexible, wybierz z menu polecenie "Project Transfer Transfer settings". Wybierz urządzenie HMI. Ustaw parametry połączenia. Uruchom przesył za pomocą Transfer. Najpierw zostanie sprawdzone połączenie CP z urządzeniem HMI. Jeśli połączenie nie jest dostępne, komputer konfiguracyjny wyświetli komunikat błędu. W razie braku błędów w połączeniu urządzenie HMI zamyka działający projektu i przełącza HMI na tryb Transfer. Wybrane dane są przesłane do urządzenia HMI. Wynik Jeżeli przesył zakończy się powodzeniem, dane znajdują się na urządzeniu HMI. Projekt jest uruchamiany automatycznie. Zobacz również Możliwości Przesyłu Danych (Strona 7-4) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-14) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-7

138 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.2 Przesył danych do HMI Testowanie projektu Wprowadzenie Istnieją dwie opcje testowania projektu na urządzeniu HMI: Testowanie projektu offline Podczas testowania offline komunikacja pomiędzy HMI a PLC jest wyłączona. Testowanie projektu online. Podczas testowania offline komunikacja pomiędzy HMI a PLC jest wyłączona Wykonaj oba testy, zaczynając od "Testu Offline" następnie "Test Online". Nota Zawsze należy testować projekt na urządzeniu HMI, na którym ma być docelowo użyty. Następnie sprawdź: Poprawny wygląd ekranów. Strukturę ekranów. Obiekty wejściowe. Wprowadź wartości zmiennych. Test pozwala upewnić się, że projekt będzie działał na urządzeniu HMI bez błędów. HMI. Wymagania testowania offline Projekt został przesłany na urządzenie HMI. Urządzenie HMI jest w trybie "Offline". Procedura W trybie "Offline", możesz testować różne funkcje projektu HMI na docelowym urządądzeniu bez wpływu na pracę PLC. W trybie "Offline" zmienne z PLC nie są aktualizowane. Przetestuj wszystkie obiekty kontroli operatora oraz wizualizację stanu maszyny bez łączenia się z PLC. Wymagania testowania online Projekt został przesłany na urządzenie HMI. Urządzenie HMI jest w trybie "Online". 7-8 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

139 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.2 Przesył danych do HMI Procedura W trybie "Online", możesz testować funkcje projektu na urządzeniu HMI. W tym wypadku zmienne w projekcie HMI są aktualizowane danymi z PLC. Sprawdź funkcję obiektów kontroli operatora oraz poprawność odzwierciedlania stanu instalacji przez elementy graficzne. Zobacz również Tryby Pracy Urządzenia HMI (Strona 7-2) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-9

140 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.3 Wykonywanie Kopii Bezp. i Przywracanie Danych 7.3 Kopia bez pieczeństwa oraz przywracanie danych (Backup and restore) Przegląd Wprowadzenie Przy pomocy PC z można wykonać kopię bezpieczeństwa danych znajdujących się na urządzeniu HMI. W przypaku awarii, utraty projektu przez HMI z kopii bezpieczeństwa można szybko przywrócić na urządzeniu HMI działający projekt. Kopia bezpieczeństwa może zawierać: Projekt i system operacyjny urządzenia HMI Lista haseł Receptury (tylko dla TP 177B oraz OP 177B) Nota Licencje Nie musisz tworzyć kopii zapasowych licencji gdyż są one na stałe zapisane w pamięci programu urządzenia HMI. Tworzenie kopii zapasowej oraz odzyskiwanie może być wykonane poprzez: WinCC flexible ProSave Informacje ogólne Uwaga Błąd Zasilania Jeśli operacja odzyskiwania danych została przerwana z powodu awarii zasilania, system operacyjny na urządzeniu HMI może być usunięty! Wówczas musi być on aktualizowany. Konflikt Kompatybilności Jeśli zostanie wyświetlona wiadomość ostrzegająca o konflikcie kompatybilności podczas operacji odzyskiwania, system operacyjny musi zostać aktualizowany. Licencje Nie można wykonać kopii bezpieczeństwa licencji znajdujących się na HMI TP 177B oraz OP 177B Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

141 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.3 Wykonywanie Kopii Bezp. i Przywracanie Danych Ładowanie początkowe Projekt można przywrócić na HMI używając ProSave lub WinCC flexible. W zależności od typu urządzenia HMI możliwe są procedury: Odzyskiwanie bez ładowania początkowego. Ustaw tryb Transfer na urządzeniu HMI, w przypadku aktywnego projektu aktywuj funkcję automatycznego przesyłu. Uruchom opcję odzyskiwania projektu w ProSave lub WinCC flexible. Odzyskiwanie z ładowaniem początkowym. Wyłącz zasilanie urządzenia HMI. Uruchom w ProSave lub WinCC flexible odzyskiwanie projektu. Włącz ponownie zasilanie. Nota Odzyskiwanie z ładowaniem początkowym jest możliwe również kiedy system operacyjny urządzenia HMI jest uszkodzony i nie możesz uruchomić ładowania. Użyj pola Bootstrap w ProSave by określić zalecaną procedurę odzyskiwania. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-11

142 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.3 Wykonywanie Kopii Bezp. i Przywracanie Danych Kopia bezpieczeństwa i przywracanie danych za pomocą WinCC flexible Wprowadzenie Operacje kopiowania i przywracania przesyłają odpowiednie dane pomiędzy pamięcią flash w urządzeniu HMI a PC. Wymagania Urządzenie HMI jest podłączone do komputera konfiguracyjnego PC. W WinCC flexible nie ma otwartego projektu. Aby wykonać kopie bezp. lub aby odzyskać dane bez ładowania początkowego w urządzeniu HMI musi być skonfigurowany kanał przesyłu danych. Procedura Tworzenia kopii bezpieczeństwa Postępuj jak opisano: 1. Na komputerze konfiguracyjnym w WinCC flexible wybierz z menu polecenie "Project Transfer Communication Settings". 2. Otwiera się okno "Communication settings". 3. Wybierz typ urządzenia HMI. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI i komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 4. Zamknij okno za pomocą "OK". 5. W WinCC flexible, wybierz z menu polecenie "Project Transfer Backup". Otwiera się okno "Backup Settings". 6. Wybierz dane, które mają być zapisane do kopi bezpeczeństwa. 7. Wybierz folder docelowy oraz nazwę pliku dla kopi b. z rozszerzeniem *.psb. 8. Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli aktywny jest tryb przesyłu automatycznego w urządzeniu HMI, po rozpoczęciu kopiowania urządzenie automatycznie przejdzie do trybu Transfer. 9. Rozpoczęcie kopiowania nastąpi po potwierdzeniu w oknie konfiguracyjnym WinCC flexible przycisku "OK". Postępuj zgodnie z instrukcjami w WinCC flexible. Wyświetla się pasek statusu wskazujący postęp akcji. Wynik 7-12 Po zakończeniu system operacyjny HMI zgłasza komunikat zakończenia kopiowania. Kopia bezpieczeństwa danych z HMI jest zapisana na PC. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

143 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.3 Wykonywanie Kopii Bezp. i Przywracanie Danych Procedura Przywracanie danych Postępuj jak opisano: 1. Na komputerze konfiguracyjnym, w WinCC flexible wybierz z menu polecenie "Project Transfer Communication Settings". Otwiera się okno "Communication Settings". 2. Wybierz typ urządzenia HMI. 3. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI a komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 4. Zamknij okno za pomocą "OK". 5. W WinCC flexible, wybierz z menu polecenie "Project Transfer Restore". Otwiera się okno "Restore Settings". 6. Wybierz plik kopi bezpieczeństwa o rozszerzeniu *.psb z okna Open. Okno wskazuje z którego urządzenia HMI pochodzi kopia zapasowa i jakie posiada dane. 7. Gdy aktualizujesz bez ładowania początkowego: Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli aktywny jest tryb przesyłu automatycznego w urządzeniu HMI, po rozpoczęciu przywracania urządzenie automatycznie przejdzie do trybu Transfer. 8. Rozpocznij operacje odzyskiwania przez kliknięcie w WinCC flexible przycisku "OK". Postępuj zgodnie z instrukcjami w WinCC flexible. Wynik Wyświetla się status wskazujący postęp. Po zakończeniu przywracania danych system operacyjny zgłosi odpowiedni komunikat. Zobacz również Ustawianie Trybu Użytkowania (Strona 7-2) Możliwości Przesyłu Danych (Strona 7-4) Przegląd (Strona 7-10) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-14) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-13

144 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.3 Wykonywanie Kopii Bezp. i Przywracanie Danych Kopia bezpieczeństwa i przywracanie danych za pomocą ProSave Wprowadzenie Wykonywanie kopii bezpieczeństwa i przywracania przesyłają odpowiednie dane pomiędzy pamięcią flash na urządzeniu HMI a PC. Wymagania Urządzenie HMI jest podłączone do PC na którym jest zainstalowany ProSave. Odnosi się tylko do wykonywania kopii bezp. i odzyskiwania bez ładowania początkowego: Na urządzeniu HMI skonfigurowany jest odpowiedni kanał danych. Procedura Tworzenie kopii bezpieczeństwa Postępuj jak opisano: 1. Z menu Start systemu Windows uruchom ProSave. 2. Wybierz typ urządzenia HMI z zakładki "General". 3. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI a komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 4. Użyj zakładki Backup by wybrać odpowiednie dane. 5. Wybierz folder docelowy oraz nazwę pliku kopi bezp. o rozszerzeniu *.psb. 6. Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. 7. Jeśli aktywny jest tryb przesyłu automatycznego w urządzeniu HMI, po rozpoczęciu kopiowania urządzenie automatycznie przejdzie do trybu Transfer. 8. Rozpocznij operacje kopiowania w ProSave za pomocą przycisku "Start Backup". Postępuj zgodnie z instrukcjami w ProSave. Wynik Wyświetla się status wskazujący postęp instalowania. Po zakończeniu kopiowania system wyświetli odpowiedni komunikat. Odpowiednie dane są zapisane jako kopia bezpieczeństwa na komputerze PC Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

145 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.3 Wykonywanie Kopii Bezp. i Przywracanie Danych Procedura Przywracanie danych Postępuj jak opisano: 1. Przywracanie w trybie z ładowaniem początkowym: Wyłącz zasilanie urządzenia HMI. 2. Z menu Start systemu Windows, uruchom ProSave. 3. Wybierz typ urządzenia HMI z zakładki "General". 4. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI a komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 5. W zakładce Restore, wybierz przywracanie z lub bez ładowania początkowego ustawiając odpowiednie pole Bootstrap. 6. Wybierz plik kopi zapasowej o rozszerzeniu *.psb w zakładce Restore. W oknie szczegółów pokazane jest, z którego urządzenia HMI pochodzi kopia zapasowa oraz jakie zawiera dane. 7. Gdy aktualizujesz bez ładowania początkowego: Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli aktywny jest tryb przesyłu automatycznego w urządzeniu HMI po rozpoczęciu przywracania urządzenie automatycznie przejdzie do trybu Transfer. 8. Rozpocznij przywracanie poprzez kliknięcie w ProSave przycisku Start Restore". Postępuj zgodnie z instrukcjami w ProSave. Wynik Wyświetla się status wskazujący postęp instalowania. Po zakończeniu urządzenie HMI operuje na danych przywróconych z kopii bezpieczeństwa. Zobacz również Ustawianie Trybu Użytkowania (Strona 7-2) Możliwości Przesyłu Danych (Strona 7-4) Przegląd (Strona 7-10) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-14) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-15

146 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.4 Aktualizacja Systemu Operacyjnego 7.4 Aktualizacja systemu operacyjnego (firmware) Przegląd Przegląd Podczas transferu projektu na urządzenie HMI może wystąpić konflikt kompatybilności. Jest to spowodowane różnicami pomiędzy wersjami oprogramowania konfiguracyjnego użytego (Wince Flexible) oraz tego dostępnego w systemie operacyjnym HMI. Jeśli istnieją różne wersje, komputer konfiguracyjny anuluje przesył projektu wysyłając wiadomość wskazującą konflikt kompatybilności. Jest kilka sposobów doprowadzenia do kompatybilności: Jeżeli projekt był utworzony za pomocą najnowszej wersji oprogramowania konfiguracyjnego należy zaktualizować system operacyjny urządzenia HMI. Jeżeli nie chcesz konwertować załadowanego projektu do najnowszej wersji oprogramowania konfiguracyjnego - załaduj poprzednią wersję systemu operacyjnego. Uwaga Utrata danych Aktualizacja systemu operacyjnego usuwa wszystkie dane z pamięci Flash HMI (projekty, hasła oraz licencje). Kanały danych Aktualizacja systemu operacyjnego resetuje parametry kanałów przesyłu danych. Przed rozpoczęciem przesyłu danych należy ponownie skonfigurować kanały komunikacyjne. Zobacz również Podłączenie Komputera Konfiguracyjnego (Strona 4-15) 7-16 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

147 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.4 Aktualizacja Systemu Operacyjnego Ładowanie początkowe W ProSave lub WinCC flexible możesz aktualizować system operacyjny z lub bez ładowania początkowego, w zależności od użytego typu urządzenia HMI. Aktualizacja systemu operacyjnego bez ładowania początkowego. Na urządzeniu HMI ustaw tryb Transfer lub jeśli projekt jest aktywny użyj funkcji przesyłu automatycznego. Następnie uruchom aktualizację systemu operacyjnego w ProSave lub WinCC flexible. Aktualizacja systemu operacyjnego z ładowaniem początkowym. Uruchom opcję aktualizacji systemu operacyjnego w ProSave lub WinCC flexible. Wyłącz zasilanie urządzenia HMI i przywróć je ponownie. Nota Jeśli urządzenie HMI nie posiada systemu operacyjnego lub jest on uszkodzony aktualizację systemu należy wykonać w trybie z ładowaniem początkowym. Aby wykonać aktualizację systemu operacyjnego z ładowaniem początkowym konieczne jest połączenie HMI i PC punkt-punkt za pomocą przewodu PC-PPI. Ustaw pole "Bootstrap" w ProSave lub WinCC flexible zgodnie z wybranym sposobem aktualizacji. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-17

148 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.4 Aktualizacja Systemu Operacyjnego Aktualizacja systemu operacyjnego za pomocą WinCC flexible Wymagania Urządzenie HMI jest podłączone do komputera konfiguracyjnego. Nie ma otwartego projektu w WinCC flexible. Aby aktualizować system operacyjny bez ładowania początkowego, urządzenie HMI musi posiadać odpowiedno skonfigurowany kanał danych. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Gdy aktualizujesz system operacyjny używając ładowania początkowego: Wyłącz zasilanie urządzenia HMI. 2. Wybierz na komputerze konfiguracyjnym z menu WinCC flexible polecenie: "Project Transfer Communication Settings". Otwiera się okno "Communication Settings". 3. Wybierz typ urządzenia HMI. 4. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI i komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 5. Zamknij okno za pomocą "OK". 6. W WinCC flexible, wybierz z menu polecenie: "Project Transfer Update operating system". 7. Poprzez odpowiednie ustawienie pola Bootstrap wybierz czy chcesz aktualizować system operacyjny z czy bez ładowania początkowego. 8. W "Image path" wybierz folder, który zawiera system operacyjny HMI w postaci pliku zrozszerzeniem *.img. System operacyjny HMI dostępny jest na instalacyjnej Wince flexible oraz w katalogu instalacyjnym WinCC flexible na dysku PC. 9. Wybierz Open. Po otwarciu pliku systemu HMI, w oknie wyjściowym zostają wyświetlone informacje o wersji systemu HMI który zawiera plik. 10. Gdy aktualizujesz bez ładowania początkowego: Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli aktywny jest tryb przesyłu automatycznego w urządzeniu HMI, po inicjalizacji aktualizacji urządzenie automatycznie przejdzie do trybu Transfer. 11. Rozpocznij aktualizacje systemu HMI za pomocą przycisku "Update OS". 12. Jeżeli aktualizujesz używając ładowania początkowego: włącz zasilanie urządzenia HMI. 13. Postępuj zgodnie z instrukcjami w ProSave. Wyświetla się wskaźnik postęp aktualizacji Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

149 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.4 Aktualizacja Systemu Operacyjnego Wynik Gdy aktualizacja systemu operacyjnego zostanie zakończona system wyświetli odpowiedni komunikat. Uwaga: Operacja aktualizacji usunęła wszystkie dane z urządzenia HMI Aktualizacja systemu operacyjnego za pomocą ProSave Wymagania Urządzenie HMI jest podłączone od PC na którym zainstalowany jest ProSave. Aby aktualizować system operacyjny bez ładowania początkowego, urządzenie HMI musi posiadać odpowiedno skonfigurowany kanał danych. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Gdy aktualizujesz system operacyjny używając ładowania początkowego: wyłącz zasilanie urządzenia HMI. 2. Z menu Start systemu Windows, uruchom ProSave. 3. Wybierz typ urządzenia HMI z zakładki "Ganeral". 4. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI, a komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 5. Otwórz zakładkę "Update OS". 6. Poprzez odpowiednie ustawienie pola Bootstrap wybierz czy chcesz aktualizować system operacyjny z czy bez ładowania początkowego. 7. W "Image path," wybierz folder, który zawiera system operacyjny HMI w postaci pliku z rozszerzeniem *.img. 8. System operacyjny HMI dostępny jest na odpowiedniej płycie instalacyjnej WinCC flexible oraz w katalogu instalacyjnym WinCC flexible. 9. Wybierz Open. Po otwarciu pliku systemu HMI, w oknie wyjściowym zostają wyświetlone informacje o wersji systemu HMI który zawiera plik. Gdy aktualizujesz bez ładowania początkowego: Ustaw tryb "Transfer na urz. HMI. Jeśli aktywny jest tryb przesyłu automatycznego w urządzeniu HMI, po inicjalizacji aktualizacji urządzenie automatycznie przejdzie do trybu Transfer. 10. Rozpocznij aktualizacje systemu operacyjnego poprzez kliknięcie "Update OS". 11. Jeżeli aktualizujesz używając ładowania początkowego: włącz zasilanie urządzenia HMI. 12. Postępuj zgodnie z instrukcjami w ProSave. Wyświetla się wskaźnik wskazujący postęp aktualizacji. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-19

150 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.5 Instalowanie i Usuwanie Dodatków Wynik Gdy aktualizacja systemu operacyjnego zostanie zakończona system wyświetli odpowiedni komunikat. Uwaga: Operacja aktualizacji usunęła wszystkie dane z urządzenia HMI. 7.5 Instalowanie i usuwanie dodatków (options) Przegląd Dodatki Na urządzeniu HMI można zainstalować tzw. dodatki programy zapewniające dodatkową funkcjonalność urządzenia HMI. Dodatki można instalować oraz usuwać z urządzenia HMI. Nota Niektóre dodatki do działania wymagaja klucza licencyjnego Instalowanie i usuwanie dodatków używając WinCC flexible Wymagania Urządzenie HMI jest podłączone do komputera konfiguracyjnego. Nie ma otwartego projektu w WinCC flexible. Urządzenie HMI posiada skonfigurowany kanał danych. Procedura Instalowanie opcji Postępuj jak opisano: 1. Wybierz w WinCC flexible z menu polecenie "Project Transfer Communication Settings". Otwiera się okno "Communication Settings". 2. Wybierz typ urządzenia HMI.. 3. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI i komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 4. Zamknij okno za pomocą "OK". 5. W WinCC flexible, wybierz z menu polecenie "Project Transfer Options". 6. Wybierz określone dodatki z "Available Options." 7-20 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

151 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.5 Instalowanie i Usuwanie Dodatków 7. Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli na urządzeniu HMI dostępny jest tryb przesyłu automatycznego, po inicjalizacji przesyłu urządzenie automatycznie przejdzie do trybu Transfer. 8. Rozpocznij instalację dodatku w poprzez kliknięcie w WinCC flexible przycisku. Postępuj zgodnie z instrukcjami w WinCC flexible. Wyświetla się wskaźnik postępu instalacji. Wynik Dodatek został zainstalowany na urządzeniu HMI. Procedura Usuwanie dodatku Postępuj jak opisano: 1. Wybierz w WinCC flexible z menu polecenie "Project Transfer Communication Settings". Otwiera się okno "Communication Settings". 2. Wybierz typ urządzenia HMI. 3. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI i komputerem konfiguracyjnym, następnie ustaw parametry komunikacyjne. 4. Zamknij okno za pomocą "OK". 5. W WinCC flexible, wybierz z menu polecenie "Project Transfer Options". 6. Wybierz określony dodatek z "Installed options" Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli na urządzeniu HMI dostępny jest tryb przesyłu automatycznego, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb Transfer kiedy zostaje zainicjalizowane usuwanie dodatku. Rozpocznij usuwanie dodatku w WinCC flexible na komputerze konfiguracyjnym używając przycisku. Postępuj zgodnie z instrukcjami w WinCC flexible. Wyświetla się wskaźnik postępu usuwania. Wynik Dodatek został usunięty z urządzenia HMI. Zobacz również Przegląd (Strona 7-24) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-14) Ustawianie Trybu Użytkowego (Strona 7-2) Możliwości Transmisji Danych (Strona 7-4) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-21

152 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.5 Instalowanie i Usuwanie Dodatków Instalowanie i usuwanie dodatków używając ProSave Wymagania Urządzenie HMI jest podłączone do PC na którym zainstalowany jest ProSave. Na urządzeniu HMI został skonfigurowany odpowiedni kanał danych. Procedura Instalowanie dodatku Postępuj jak opisano: 1. Z menu Start w Windows uruchom ProSave. 2. Wybierz typ urządzenia HMI z zakładki General. 3. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI i komputerem konfiguracyjnym, potem ustaw parametry komunikacyjne. 4. Otwórz zakładkę "Options". 5. Wybierz określony dodatek w "Available options." 6. Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli na urządzeniu HMI dostępny jest tryb przesyłu automatycznego, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb Transfer kiedy zostaje zainicjalizowana instalacja dodatku. 7. Rozpocznij instalacje dodatku w ProSave za pomocą przycisku. Postępuj zgodnie z instrukcjami w ProSave. Wynik Wyświetla się wskaźnik postępu instalacji. Dodatek został zainstalowany na urządzeniu HMI. Procedura Usuwanie dodatków Postępuj jak opisano: 1. Z menu Start w Windows, uruchom ProSave na PC. 2. Wybierz typ urządzenia HMI z zakładki General. 3. Wybierz typ połączenia pomiędzy urządzeniem HMI i komputerem konfiguracyjnym, potem ustaw parametry komunikacyjne. 4. Otwórz zakładkę "Options". 5. Wybierz określoną opcje w "Installed options." 6. Ustaw tryb "Transfer na urządzeniu HMI. Jeśli na urządzeniu HMI dostępny jest tryb przesyłu automatycznego, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb Transfer kiedy zostaje zainicjalizowana deinstalacja dodatku Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

153 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.5 Instalowanie i Usuwanie Dodatków 7. Rozpocznij usuwanie dodatku w ProSave za pomocą przycisku. Postępuj zgodnie z instrukcjami w ProSave. Wyświetla się wskaźnik postępu usuwania. Wynik Dodatek został usunięty z urządzenia HMI. Zobacz również Przegląd (Strona 7-24) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-14) Ustawianie Trybu Użytkowego (Strona 7-2) Możliwości Transmisji Danych (Strona 7-4) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-23

154 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.6 Przesyłanie Kluczy Licencji do i z Urządzenia HMI 7.6 Przesyłanie kluczy licencji do i z urządzenia HMI Przegląd Klucze Licencyjne Razem z pakietem oprogramowania dodatkoego otrzymujesz określoną licencję użytkownika wraz z załączonym kluczem licencyjnym. Po instalacji dodatku, należy wgrać na urządzenie HMI odpowiedni klucz licencyjny. Klucz licencyjny odblokowuje dodatkowy umożliwiając jego użytkowanie. W razie potrzeby, klucz licencyjny można przesłać z powrotem z HMI na dyskietkę licencyjną. Nota Klucz licencyjny może być przesyłany tylko przez Menadżera Licencji Automatyzacji oraz WinCC flexible Przesyłanie licencji do i z urządzenia HMI Wprowadzenie Możesz przesłać klucz licencyjny za pomocą Menadżera Licencji Automatyzacji lub WinCC flexible. Jeśli chcesz przesłać klucz licencyjny z WinCC flexible, uruchom Menadżera Licencji Automatyzacji w projekcie. Nie musisz wykonywać ogólnych ustawień takich jak wyboru urządzenia HMI i połączenia, ponieważ ustawienia te będą pobrane z projektu. Wymagania Urządzenie HMI jest podłączone do komputera konfiguracyjnego. Aby przesyłać licencję z poziomu WinCC flexible do lub z urządzenia HMI, najpierw w WinCC flexible musisz zamknąć wszystkie projekty. Urządzenie HMI ma skonfigurowany kanał danych. Dyskietka licencyjna z kluczem licencyjnym, który ma być przesłany jest umieszczona w komputerze konfiguracyjnym w napędzie dyskietek Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

155 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.6 Przesyłanie Kluczy Licencji do i z Urządzenia HMI Procedura Przesyłanie klucza licencyjnego Postępuj jak opisano: 1. Przełącz urządzenie HMI w tryb Transfer. 2. Gdy przesyłasz używając WinCC flexible: Wybierz "Project Transfer Autoryzations". 3. Gdy przesyłasz powrotnie używając Menadżera Licencji Automatyzacji: Uruchom Menadżera Licencji Automatyzacji przez "Start Simatic License Management Automation License Manager." 4. Wybierz "Edit Connect Target System Connect HMI Device". Pojawia się okno "Connect Target System". 5. W "Device type" wybierz odpowiedni typ urządzenia. 6. W "Connection" wybierz typ połączenia. W zależności od wybranego typu połączenia, w "Connection parameters pojawia się odpowiednie okno z nastawami połączenia. 7. Wybierz potrzebne parametry połączenia i kliknij "OK". Połączenie z urządzeniem HMI zostaje ustanowione. Połączone urządzenie HMI zostaje wyświetlone w lewym oknie Menadżera Licencji Automatyzacji. 8. W lewym oknie, wybierz urządzenia HMI. Prawe okno wyświetla dostępne klucze licencyjne. 9. Przeciągnij jeden lub więcej kluczy licencyjnych z prawego okna i upuść je na docelowe urządzenie HMI w lewym oknie. Klucz licencyjny został przesłany na urządzenie HMI. Wynik Klucz licencyjny został przesłany z dyskietki licencyjnej na urządzenie HMI. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 7-25

156 Kopia Bezpieczeństwa Projektu 7.6 Przesyłanie Kluczy Licencji do i z Urządzenia HMI Procedura Powrotne przesyłanie klucza licencyjnego Postępuj jak opisano: 1. Przełącz na tryb Transfer na urządzeniu HMI. 2. Gdy przesyłasz używając WinCC flexible: Wybierz "Project Transfer Autoryzations". 3. Gdy przesyłasz powrotnie używając Menadżera Licencji Automatyzacji: Uruchom Menadżera Licencji Automatyzacji przez "Start Simatic License Management Automation License Manager." 4. Wybierz "Edit Connect Target System Connect HMI Device". Pojawia się okno "Connect Target System" 5. W "Device type" wybierz odpowiedni typ urządzenia. 6. W "Connection" wybierz typ połączenia. W zależności od wybranego typu połączenia, w "Connection parameters pojawia się odpowiednie okno z parametrami połączenia. 7. Wybierz potrzebne parametry połączenia i kliknij "OK". Połączenie z urządzeniem HMI zostaje ustanowione. Połączone urządzenie HMI zostaje wyświetlone w lewym oknie Menadżera Licencji Automatyzacji. 8. W lewym oknie wybierz urządzenia HMI. Prawe okno wyświetla dostępne klucze licencyjne. 9. Przeciągnij jeden lub więcej kluczy licencyjnych z prawego okna i upuść je na docelowy nośnik w lewym oknie. Klucz licencyjny został przesłany z powrotem na dyskietkę licencyjną. Wynik Klucz licencyjny został przesłany z powrotem z urządzenia HMI na dyskietkę licencyjną. Zobacz również Przegląd (Strona 7-24) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-48) Konfiguracja Kanału Danych (Strona 6-14) Ustawianie Trybu Użytkowego (Strona 7-2) Możliwości Transmisji Danych (Strona 7-4) 7-26 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

157 Tworzenie projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Przegląd 8 Używanie kontrolek operatora na ekranie dotykowym Kontrolki operatora to czułe na dotyk obiekty na ekranie HMI takie jak przyciski, pola we/wy i okna alarmów. Obiekty dotykowe są używane w ten sam sposób co przyciski mechaniczne. Aktywuje się je przez dotknięcie ekranu palcem. Wykonanie projektu może wymagać głębszej wiedzy o instalacji od strony obsługi operatora. Dlatego konieczne jest wzięcie pod uwagę, na przykład sposobu wyświetlania niektórych elementów obrazów synoptycznych. Uwaga Zawsze dotykaj tylko jednej kontrolki operatora na ekranie. Nigdy nie należy dotykać więcej niż jedną kontrolkę operatora, gdyż może to spowodować niezamierzone akcje. Uwaga Nigdy nie należy używać ostrych lub ostro zakończonych obiektów do naciskania ekranu dotykowego, może to uszkodzić plastikową membranę ekranu dotykowego. Blokowanie kontrolek operatora Jeżeli HMI wykryje, że kontrolka operatora została dotknięta podlega animacji (wizualne sprżężenie zwrotne). Animacja konrolek jest niezależna od komunikacji, wymianą danych z PLC. Dlatego należy pamiętać, że animacja kontrolki / jej stan nie wskazuje czy wybrana akcja została wykonana czy też nie. Inżynier odpowiedzialny za konfigurujację może również skonfigurować animację obiektów graficznych tak, aby odzwierciedlały rzeczywisty stan obiektu / instalacji. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-1

158 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Animacja kontrolek operatora Różne obiektóy kontrolne operatora posiadają różne animacje: Przyciski (buttons) Jeśli inżynier konfigurujący ustawił efekt 3D, HMI wyświetla różny wygląd dla przycisku Dotkniętego i Niedotkniętego,: Stan "Dotknięty": Stan "Niedotknięty": Inżynier konfigurujący określa wygląd wybranego pola, na przykład szerokość jego linii oraz kolor wyostrzenia. Przyciski niewidzialne (invisible buttons) Domyślnie, dla przycisków niewidzialnych nie jest zidentyfikowany kolor wyostrzenia. W takim przypadku nie ma animacji. Inżynier konfigurujący może skonfigurować przyciski niewidzialne w ten sposób, by po dotknięciu ich pojawiała się obwódka. Obwódka pozostaje wokół przycisku dopóki nie wybierzesz innego obiektu kontroli operatora. Pola we/wy (I/O fields) Po dotknięciu pola we/wy jako animacja pojawia się klawiatura ekranowa. 8-2 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

159 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Ustawienie języka projektu Wprowadzenie Urządzenie HMI obsługuje projekty wielojęzyczne. Projekt taki wymaga konfiguracji odpowiedniego obiekt kontroli operatora, który pozwoli zmienić ustawienia języka na urządzeniu HMI podczas jego pracy. Projekt jest zawsze uruchamiany w języku ustawionym w poprzedni sesji. Wymagania Na urządzeniu HMI musi być dostępny odpowiedni język. Funkcja zmiany języka musi być logicznie połączona do skonfigurowanego obiektu kontroli operatora np. z przyciskiem. Wybór języka Język projektu można zmienić w każdej chwili. Obiekty wielojęzyczne, po zmianie języka wyświetlane są natychmiast w wymaganym języku. Przy zmianie języków dostępne są następujące opcje: 1. Obiekty kontroli operatora przełączają się z bieżącego język projektu do następnego dostępnego na liście. 2. Skonfigurowany obiekt kontroli operatora przełącza się bezpośrednio do żądanego języka projektu. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-3

160 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Wprowadzanie danych oraz pomoc w projekcie Przegląd Procedura Wartości są wprowadzane w pola wejściowe projektu. Wartości są przesyłane z pól wejściowych do PLC. Postępuj opisano: pola wejściowego na ekranie. 1. Dotknijjak potrzebnego Otwiera się klawiatura ekranowa. Podczas konfiguracji można wprowadzić następujące typy wartości do pól wejściowych: - Numeryczne - Alfanumeryczne - Symboliczne 2. Ustaw wartość. - Data/czas 3. Potwierdź wpis. Klawiatura ekranowa Kiedy dotkniesz na ekranie dotykowym obiektu wejściowego takiego jak pole we/wy, pojawia się klawiatura ekranowa. Klawiatura ekranowa wyświetlana jest również gdy konieczne jest wprowadzenie hasła aby uzyskać dostęp do chronionych funkcji. Klawiatura zostaje automatycznie ukryta, gdy zakończysz wprowadzanie danych. W zależności od konfiguracji obiektu wejściowego, system otwiera klawiaturę do wprowadzania wartości numerycznych, alfanumerycznych lub symbolicznych. Nota Zmiana języka projektu nie ma wpływu na klawiaturę ekranową. Wartości numeryczne Używając numerycznej klawiatury ekranowej możesz wprowadzić wartości numeryczne znak po znaku. Formaty wartości numerycznych Możesz wprowadzić wartości w numerycznych polach wejściowych w następujących formatach: Dziesiętny (decimal) Heksadecymalny (hexadecimal) Binarny (binary) 8-4 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

161 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Test wartości lim itu dla wartości numerycznych Zmiennym można przypisać wartości graniczne. Bieżące wartości limitów są wskazywane na numerycznej klawiaturze ekranowej. Jeśli zostało skonfigurowane okno alarmów, zostaje wysłana automatycznie wiadomość systemowa wskazująca każde naruszenie skonfigurowanych limitów. Np. 80 przekracza skonfigurowany limit wartości, który wynosi 78. Wprowadzona wartość zostaje odrzucona, przywrócona zostaje wartość początkowa. Miejsca po przecinku dla wartości numerycznych Jeśli liczbowe pole wejściowe jest skonfigurowane z określoną ilością miejsc po przecinku, miejsca po przecinku które przekroczą ten limit są pomijane. Po potwierdzeniu liczby puste miejsca dziesiętne wypełniane są przez 0. Wartości alfanumeryczne Wartości alfanumeryczne (numery i litery) mogą być wprowadzone znak po znaku za pomocą alfanumerycznej klawiatury ekranowej. Wartości symboliczne Wartości symboliczne są wprowadzane z listy predefiniowanych wpisów za pomocą symbolicznej klawiatury ekranowej. Data i czas Możesz wprowadzić wartości daty/czasu znak po znaku używając alfanumerycznej klawiatury ekranowej. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-5

162 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Wprowadzanie i edytowanie wartości numerycznej Numeryczna klawiatura ekranowa Po dotknięciu pola we/wy (I/O field) na ekranie dotykowym HMI pojawia się numeryczna klawiatura ekranowa. Klawiatura jest automatycznie ukrywana, kiedy zakończysz wprowadzanie danych. Rys. 8-1 Numeryczna klawiatura ekranowa Wygląd klawiatury ekranowej dla urządzenia HMI zamontowanego pionowo różni się nieznacznie od tego pokazanego na rysunku wyżej. Procedura Używając numerycznej klawiatury ekranowej możesz wprowadzić wartości numeryczne i heksadecymalne znak po znaku. Postępuj jak opisano: 1. Dotknij odpowiedniego pola we/wy na ekranie. Otwiera się numeryczna klawiatura ekranowa, wyświetla bieżącą wartość. 2. Ustaw wartość. Możesz żywać jedynie przycisków, które są wizualizowane w formacie 3D. Typ wartości, które mają być wprowadzone określa czy przycisk jest dostępny czy też nie. Dostępne są następujące opcje wprowadzania wartości: Bieżąca wartość zostaje usunięta gdy wprowadzisz pierwszy znak. Wprowadź nową, poprawną wartość. Użyj przycisków oraz by przesunąć kursor w bieżącej wartości. Możesz edytować znaki wartości bieżącej. Użyj przycisku 8-6 Użyj przycisku by usunąć znaki na lewo od kursora. by zmienić znak wartości. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

163 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Wybierz by przejrzeć infotekst dla pola we/wy. Przycisk jest dostępny tylko wtedy jeśli dla obiektu wejściowego został skonfigurowany infotekst lub ekran bieżący. 3. Wybierz by potwierdzić swoje wpisy lub anuluj je za pomocą Obie akcje zamykają klawiaturę ekranową. Nota Numerycznym polom we/wy można przypisać wartości graniczne. W takim przypadku nowe wartości są przyjmowane tylko wtedy jeśli znajdują się w skonfigurowanych granicach. Każdy wpis wartości, który jest poza granicami zostanie odrzucony i wyzwoli alarm systemowy naruszenia granic. Gdy pojawia się klawiatura ekranowa, obok pola wpisu zostaje wyswietlona minimalna i maksymalna dla danego pola / zmiennej. Wynik Zmieniłeś wartość numeryczną lub wprowadziłeś nową Wprowadzanie i edytowanie wartości alfanumerycznych Alfanumeryczna klawiatura ekranowa Gdy dotkniesz pola we/wy na ekranie dotykowym HMI, pojawi się alfanumeryczna klawiatura ekranowa. Klawiatura jest automatycznie ukrywana, gdy wprowadzanie zostaje zakończone. Rys. 8-2 Alfanumeryczna klawiatura ekranowa, poziom normalny Wygląd klawiatury ekranowej dla urządzenia HMI zamontowanego pionowo różni się nieznacznie od pokazanej na rysunku wyżej. Poziomy klawiatury Klawiatura alfanumeryczna podzielona jest na dwa poziomy: Poziom normalny Poziom podniesiony (Shift) Instrukcja użytkowa, W ydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-7

164 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Procedura Możesz wprowadzić wartości alfanumeryczne znak po znaku używając alfanumerycznej klawiatury ekranowej. Postępuj jak opisano: 1. Dotknij na ekranie odpowiedniego pola we/wy. Otworzy się alfanumeryczna klawiatura ekranowa z wartością bieżącą. 2. Ustaw nową wartość. By wprowadzić wartość dostępne są następujące opcje: Bieżąca wartość zostaje usunięta gdy wprowadzisz pierwszy znak. Wprowadź wartość ponownie. Użyj przycisków oraz aby przesunąć kursor w bieżącej wartości. Można teraz edytować znaki wartości bieżącej lub dodać znaki. Użyj przycisku by usunąć znaki na lewo od kursora. Możesz szybko przełączyć się pomiędzy poziomami klawiatury używając Etykiety przycisków na klawiaturze zmienią się. Zaznacz by obejrzeć infotekst na temat pola we/wy. Przycisk jest dostępny tylko jeśli infotekst lub bieżący ekran został skonfigurowany dla danedo obiektu wejściowego. 3. Wybierz by potwierdzić swoje wpisy lub anuluj je za pomocą Obie akcje zamykają klawiaturę ekranową. Wynik Zmieniłeś wartość alfanumeryczną lub wprowadziłeś nową. 8-8 Instrukcja uży tkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

165 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Wprowadzanie i edytowanie wartości symbolicznych Symboliczna klawiatura ekranowa Kiedy dotkniesz symbolicznego pola we/wy na ekranie dotykowym HMI pojawia się symboliczna klawiatura ekranowa. Kiedy wprowadzanie zostaje zakończone klawiatura jest automatycznie ukrywana. Rys. 8-3 Symboliczna klawiatura ekranowa Wygląd klawiatury ekranowej dla urządzenia HMI zamontowanego pionowo różni się nieznacznie od pokazanej na rysunku wyżej. Procedura Ustaw wartości symboliczne za pomocą symbolicznej klawiatury ekranowej. Postępuj jak opisano: 1. Dotknij na ekranie odpowiedniego pola we/wy. Otwiera się symboliczna klawiatura ekranowa z wartością bieżącą. 2. Wybierz wpis z listy. Następujące opcje są dostępne by wybrać wpis: Umieść kursor bezpośrednio na wpisie na liście przez dotknięcie go. Przesuń kursor na wpis używając przycisków Wybierz,, lub by przejrzeć infotekst symbolicznego dla pola we/wy. Przycisk jest dostępny tylko jeśli dla obiektu wejściowego został skonfigurowany infotekst lub ekran bieżący. 3. Wybierz by potwierdzić swoje wpisy lub anuluj je za pomocą Obie akcje zamykają klawiaturę ekranową. Wynik Zmieniłeś wartość symboliczną lub wprowadziłeś nową. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-9

166 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Wprowadzanie i modyfikowanie daty i czasu Wprowadzanie daty i czasu Wprowadź datę i czas w ten sam sposób w jaki wprowadziłeś wartości alfanumeryczne. Nota Gdy wprowadzasz datę i czas, pamiętaj, że format jest określony przez język w jakim wykonany jest projekt. Zobacz również Wprowadzanie i Edytowanie Wartości Alfanumerycznych (Strona 8-26). Ustawienie Języka Projektu (Strona 8-22) Cel Przeglądanie infotekstu Infotekst jest używany aby dostarczyć dodatkowych informacji oraz instrukcji użytkowych dotyczących ekranów i / lub używanych obiektów ekranowych. Np. infotekst może dostarczyć informacji o wartości jaka ma być wprowadzona w polu we/wy. Rys. 8-4 Infotekst dla pól we/wy, przykład Infotekst o obiektach wejściowych Dotknij przycisku na klawiaturze ekranowej. Przycisk jest dostępny tylko jeśli dla obiektów wejściowych na bieżącym ekranie został skonfigurowany infotekst. Nota Przełączanie się pomiędzy wyświetlonymi Infotekstami Jeśli został skonfigurowany infotekst dla danego pola we/wy i ekranu, dotykanie okna infotektu przełącza między nimi dwoma Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

167 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Infotekst o bieżącym ekranie Infotekst może być skonfigurowany również dla ekranów. Infotekst dla bieżącego ekranu wywoływany jest przez klawiaturę ekranową albo przez obiekt kontroli operatora z przypisaną funkcją. Dalsze informacje o tym mogą być dostępne w dokumentacji Twego zakładu. Zamykanie infotekstu Zamknij infotekst za pomocą Bezpieczeństwo projektu Przegląd. Przegląd Inżynier odpowiedzialny za konfigurujację może zabezpieczyć użytkowanie projektu przez uruchomienie systemu dostępowego. System dostępowy w urządzeniu HMI oparty jest na przydziale uprawnień dla członków, poszczególnych grup użytkowników. Jeśli używana jest kontrolka operatora, która chroniona jest hasłem urządzenie HMI żąda wprowadzenia hasła. Wyświetlone zostanie okno logowania, do którego należy wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło. Po zalogowaniu możesz użyć kontrolek operatora, dla których przydzielono niezbędne uprawnienia. Okno logowania może być ustawione przez inżyniera konfigurującego jako osobny obiekt kontroli operatora. W ten sam sposób inżynier konfigurujący może ustawić obiekt służący do wylogowania. Po wylogowaniu nie możesz już używać obiektów chronionych hasłem. Aby to robić należy zalogować się ponownie. Grupy użytkowników i uprawnienia Grupy użytkowników dla projektu tworzone są przez inżyniera konfigurującego. Grupa Administratorzy jest zawarta we wszystkich projektach jako domyślna. Grupom użytkowników przypisywane są uprawnienia. Uprawienia pozwalają na użytkowanie w projekcie tylko przyporządkowanych dla danego użytkownika kontrolek. Użytkownicy Uprawnienia użytkowe mogą być zapisane za pomocą funkcji Backup. Każdy użytkownik jest przypisany do dokładnie jednej grupy użytkowników. Nowych użytkowników może zdefiniować: inżynier konfigurujący podczas konfiguracji administratora na urządzeniu HMI użytkownik z uprawnieniami do zarządzania użytkownikami na urządzeniu HMI Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-11

168 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Czasy wylogowania (Logoff times) Czas wylogowania jest określony w systemie dla każdego użytkownika. Jeśli czas pomiędzy dwoma akcjami użytkownika np. wprowadzanie wartości czy zmianę ekranu przekroczy czas wylogowania użytkownik zostaje automatycznie wylogowany. Aby kontynuować użytkowanie obiektów chronionych hasłem należy się zalogować ponownie. Hasła (Passwords) Jeśli zalogowany jest administrator lub użytkownik z uprawnieniami administratora, wyświetlani są wszyscy użytkownicy urządzenia HMI. Jeśli nie jest zalogowany administrator ani użytkownik z uprawnieniami administratora, wyświetlane są dane osobiste zalogowanego użytkownika. Uprawnienia użytkownika przypisane są do jego grupy. Aby chronić dane użytkowników przed utratą z powodu awarii zasilania, ich dane są zakodowane i zapisane w nielotnej pamięci Flash urządzenia HMI. Nota W zależności od ustawień przesyłu, zmiany danych użytkowników są nadpisywane przy ponownym przesyłaniu projektu. Okno użytkowników (User View) Użyj okna User View by wyświetlić użytkowników urządzenia HMI. Jeśli zalogowany jest administrator lub użytkownik z uprawnieniami administratora, wyświetlani są wszyscy użytkownicy urządzenia HMI. Jeśli nie zalogowany jest administrator ani użytkownik z uprawnieniami administratora wyświetlane są dane osobiste zalogowanego użytkownika. Grupa do której przypisany jest każdy użytkownik jest wyświetlona obok nazw użytkowników. Jako administrator lub użytkownik z odpowiednimi uprawnieniami możesz dodawać nowych użytkowników. Użyj wpisu "<New User>". Kopiowanie zapasowe i przywracanie Użytkownicy, przypisanie do grup oraz czas wylogowania mogą być zapisane w kopii bezpieczeństwa po czym odzyskane na urządzeniu HMI. Zapobiega to konieczności ręcznego wprowadzania wszystkich danych na innym urządzeniu HMI Instrukcja użytk owa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

169 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Uwaga Podczas odzyskiwania, aktualne dane użytkownika zostają nadpisane. Odzyskane dane użytkownika i hasła są od razu aktualne. Ograniczenia nazw dla użytkownika, hasła oraz user view. Ilość znaków Długość nazwy użytkownika, maksimum 40 Długość hasła, minimum 3 Długość hasła, maksimum 24 Wpis w oknie użytkowników, maksimum 50 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-13

170 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Logowanie użytkownika (User logon) Wymagania Użyj okna logowania do zalogowania się do systemu dostępu w urządzeniu HMI. W oknie logowania wprowadź nazwę użytkownika i hasło. Sposób wyświetlenia okna logowania: Dotknij obiektu kontroli operatora chronionego hasłem. Dotknij obiektu kontroli operatora skonfigurowanego do wyświetlenia okna logowania. Kliknij dwa razy na wejście "<ENTER>" w User view. W pewnych warunkach na początku projektu okno dialogowe zostanie wyświetlone automatycznie. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź nazwę użytkownika i hasło. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Zostaje wyświetlona alfanumeryczna klawiatura ekranowa. 2. Dotknij przycisku "OK". Nota W nazwie użytkownika nie jest ważna wielkość liter. Przy wpisywaniu hasła wielkość liter ma znaczenie. Wynik Po zalogowaniu się do systemu dostępowego HMI możesz wykonywać funkcje chronione hasłem, dozwolone dladanych uprawnienień. Jeśli wprowadzisz błędne hasło wyświetlona zostanie wiadomość błędu. Użytkownik nie zostanie zalogowany oraz zostaną wylogowani z projektu inni zalogowani wcześniej użytkownicy Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

171 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Wylogowanie użytkownika (User logoff) Wymagania Jesteś zalogowany do systemu dostępowego urządzenia HMI. Procedura Dostępne są sposoby wylogowania: Użytkownik zostaje wylogowany automatycznie jeśli nie zostały wykonane żadne operacje oraz upłynął czas wylogowania. Przez dotknięcie obiektu skonfigurowanego do wylogowania. Zalogowany użytkownik zostaje wylogowany, jeśli wprowadzono niepoprawne hasło. Wynik Użytkownik nie jest już dłużej zalogowany do projektu. Aby użyć obiektów kontrolek operatora chronionych hasłem musisz zalogować się ponownie. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-15

172 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Tworzenie użytkownika Wymagania Nowy użytkownik projektu tworzony jest oknie User view. Aby wyświetlić User view przełącz na ekran, który go zawiera. Procedura By stworzyć nowego użytkownika należy posiadać uprawnienia do zarządzenia użytkownikami. Postępuj jak opisano: 1. Dotknij wejścia "<New User>" w User view. Pojawia się poniższe okno: 2. Zmień dane użytkownika. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetli się odpowiednia klawiatura. Hasło nie może zawierać spacji lub znaków specjalnych *?. % / \ ' ". Dla czasu wylogowania możesz ustawić wartości od 0 do 60 minut. Dla wartości 0 nie następuje Automatyczne wylogowanie. 3. Dotknij przycisku "OK". Wynik Nowy użytkownik został utworzony Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

173 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Zmiana danych użytkownika Wymagania Zmiany danych użytkowników wykonuje się w oknie User view. Aby wyświetlić User view przełącz na ekran, który go zawiera. Przy dokonywaniu zmian dostępne są następujące opcje: Administrator lub użytkownik z uprawnieniami zarządzania użytkownikami może zmieniać dane wszystkich użytkowników systemu HMI w User view. Nazwa użytkownika Przypisanie grup Hasło bez uprawnień zarządzania użytkownikami mogą zmienić jedynie własne Użytkownicy Czas wylogowania dane. Hasło Czas wylogowania, jeśli skonfigurowany Nota Dla użytkownika "Admin można zmienić tylko czas wylogowania i hasło ". Dla użytkownika "PLC_User" można zmienić tylko czas wylogowania. Obowiązuje on wszystkich zalogowanych do PLC użytkowników. Procedura Procedura opisuje zmianę danych użytkownika przez administratora lub użytkownika z uprawnieniami zarządzania użytkownikami. Postępuj jak opisano: 1. W User view dotknij użytkownika, którego dane chcesz zmienić. Pojawia się poniższe okno: 2. Zmień dane użytkownika. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetli się odpowiednia klawiatura. 3. Dotknij przycisku "OK". Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-17

174 Tworzenie Projektu 8.1 Tworzenie Projektu dla TP 177A Wynik Dane użytkownika zostały zmienione Usuwanie użytkownika Wymagania Użytkownicy usuwani są w User view : By wyświetlić User view przełącz na ekran, który go zawiera. By usunąć użytkownika, musisz posiadać uprawnienia zarządzania użytkownikami. Nota Użytkownicy "Admin" oraz "PLC_User" istnieją domyślnie i nie można ich usunąć. Procedura- Usuwanie użytkownika Postępuj jak opisano: 1. W User view dotknij nazwy użytkownika, którego chcesz usunąć. Pojawia się poniższe okno: 2. W polu wejściowym User dotknij użytkownika, którego chcesz usunąć. Zostaje wyświetlona alfanumeryczna klawiatura ekranowa. 3. Dotknij przycisku na klawiaturze ekranowej. Istniejąca nazwa użytkownika zostaje usunięta z klawiatury ekranowej. 4. Dotknij przycisku na klawiaturze ekranowej. 5. Nazwa użytkownika w polu wejściowym User zostaje usunięta. Dotknij przycisku OK. Wynik Użytkownik został usunięty 8-18 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

175 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Zamykanie projektu Procedura Postępuj jak opisano: 1. Użyj odpowiedniego obiektu kontroli operatora by zamknąć projekt. Poczekaj aż otworzy się program ładujący po zamknięciu projektu. 2. Wyłącz zasilanie urządzenia HMI. 8.2 Tworzenie projektu dla TP 177B i OP 177B Przegląd Używanie obiektów kontrolnych op eratora na ekranie dotykowym Obiekty kontrolne operatora to czułe na dotyk obiekty na ekranie HMI takie jak przyciski, pola we/wy i okna alarmów. Obiekty dotykowe są używane w ten sam sposób co przyciski mechaniczne. Aktywujesz je przez dotknięcie ich swoim palcem. Wykonanie projektu może wymagać głębszej wiedzy o instalacji od strony obsługi operatora. Dlatego konieczne jest wzięcie pod uwagę, na przykład sposobu wyświetlania niektórych elementów obrazów synoptycznych. Uwaga Zawsze dotykaj tylko jednej kontrolki operatora na ekranie. Nigdy nie należy dotykać więcej niż jednego pola na raz, gdyż może to wyzwolić niezamierzone akcje. Uwaga Nigdy nie należy używać ostrych lub ostro zakończonych obiektów do przyciskania ekranu dotykowego gdyż może uszkodzić plastikową membranę ekranu dotykowego. Blokowanie kontrolek operatora Jeżeli HMI wykryje, że kontrolka operatora została dotknięta podlega animacji (wizualne sprżężenie zwrotne). Animacja konrolek jest niezależna od komunikacji, wymianą danych z PLC. Dlatego należy pamiętać, że animacja kontrolki / jej stan nie wskazuje czy wybrana akcja została wykonana czy też nie. Inżynier odpowiedzialny za konfigurujację może również skonfigurować animację obiektów graficznych tak, aby odzwierciedlały rzeczywisty stan obiektu / instalacji. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-19

176 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Animacja obiektów kontrolnych opera tora Sposób animowania wyglądu obiektów kontrolnych operatora zależy od typu obiektu: Przyciski (buttons) Jeśli inżynier konfigurujący ustawił efekt 3D, HMI wyświetla różny wygląd przycisków dla stanów Dotknięty i Niedotknięty: Stan "Dotknięty": Stan "Niedotknięty": Inżynier konfigurujący określa wygląd wybranego pola, na przykład, szerokość jego linii oraz kolor wyostrzenia. Przyciski niewidzialne (invisible buttons) Domyślnie, dla przycisków niewidzialnych kolor wyostrzenia nie jest identyfikowany. W takim przypadku przycisk nie ma animacji. Jednakże inżynier konfigurujący może skonfigurować przyciski niewidzialne w ten sposób aby po dotknięciu ich pojawiała się obwódka. Obwódka ta pozostaje wokół przycisku dopóki nie wybierzesz innego obiektu kontroli operatora. Pola we/wy (i/o fields) Po dotknięciu pola we/wy jako sprzężenie optyczne pojawia się klawiatura ekranowa. Przyciski programowalne z przypisaną funkcją globalną Przycisk programowalny z przypisaną funkcją globalną wyzwala zawsze tą samą akcje na urządzeniu HMI czy PLC - niezależnie od bieżącego ekranu. Przykładem takiej akcji jest aktywacja ekranu lub zamknięcie okna alarmów. Przyciski programowalne z przypisaną funkcją lokalną Przycisk programowalny z przypisaną funkcją lokalną jest określony dla danego ekranu. Jego użycie przynosi zamierzony efekt tylko na aktywnym ekranie. Przypisanie funkcji przyciskom programowalnym może się różnić między ekranami. Jednemu przyciskowi na ekranie może być przypisana tylko jedna funkcja lokalna bądź globalna. Przypisanie funkcji lokalnej daje priorytet nad funkcją globalną. Przyciski programowalne jako przyciski systemowe dla OP 177B Przyciski programowalne mogą być skonfigurowane jako przyciski systemowe. Np. mogą służyć jako klawiatura numeryczna lub część klawiatury alfanumerycznej Na Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

177 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Operacje wieloprzyciskowe Jeśli operator przypadkowo naciśnie kombinację kilku przycisków mogą zostać wyzwolone niechciane, przypadkowe akcje. Uwaga Niezamierzone akcje W trybie "Online" równoczesne użycie więcej niż dwóch przycisków może spowodować niezamierzone zachowanie się instalacji. Nigdy nie naciskaj więcej niż dwóch przycisków równocześnie. Wprowadzenie Status początkowy przycisków bezpośrednich określany jest przez sterownik, ich akcja jest wprowadzana bezpośrednio do obszaru we/wy PLC. Pozwala to na szybkie operacje klawiaturowe. Np. tryb skokowy wymaga szybkich wprowadzeń za pomocą przycisków. Uwaga Przyciski bezpośrednie są także aktywne, gdy urządzenie HMI jest w trybie "offline". Nota Przyciski bezpośrednie zawsze dodatkowo obciążają urządzenie HMI. Przyciski bezpośrednie Przy połączeniu HMI z PLC poprzez PROFIBUS DP lub PROFINET, jako przyciski bezpośrednie mogą być skonfigurowane następujące kontrolki operatora: Przyciski Przyciski programowalne (dotyczy się OP 177B) Ekrany (wyświetlanie i pozwolenia) Nota Przyciski bezpośrednie PROFINET są dostępne od WinCC flexible 2005 SP1. Więcej informacji o przyciskach bezpośrednich dostępne jest w systemowym podręczniku "WinCC flexible Communication". Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-21

178 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Ustawienie języka projektu Wprowadzenie Urządzenie HMI obsługuje projekty wielojęzyczne. Projekt taki wymaga konfiguracji odpowiedniego obiekt kontroli operatora, który pozwoli zmienić ustawienia języka na urządzeniu HMI podczas jego pracy. Projekt jest zawsze uruchamiany w języku ustawionym w poprzedni sesji. Wymagania Wybrany język projektu musi być dostępny na urządzeniu HMI. Funkcja zmiany języka musi być podłączona do obiektu kontroli operatora takiego jak np. przycisk. Wybór języka Język projektu można zmienić w dowolnej chwili. Obiekty wielojęzyczne, po zmianie języka wyświetlane są natychmiast w wymaganym języku. Przy zmianie języków dostępne są następujące opcje: 1. Obiekty kontroli operatora przełączają się z bieżącego język projektu do następnego dostępnego na liście. 2. Skonfigurowany obiekt kontroli operatora przełącza się bezpośrednio do żądanego języka projektu 8-22 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

179 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Wprowadzanie danych oraz pomoc w projekcie Przegląd Pola wejściowe Wartości wprowadzane do pól wejściowych w projekcie przesyłane są bezpośrednio do PLC. Postępuj jak opisano: 1. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego na ekranie. Otwiera się klawiatura ekranowa. Zależnie od typu pola, możesz do niego wprowadzić następujące typy wartości: do pól wejściowych: - Numeryczne - Alfanumeryczne - Symboliczne 2. Ustaw wymaganą wartość. - Data/czas 3. Potwierdź wpis. Klawiatura ekranowa Kiedy na ekranie dotykowym dotkniesz obiektu wejściowego takiego jak np. pole we/wy, pojawia się klawiatura ekranowa. Klawiatury ekranowa wyświetlana jest również gdy jest konieczne wprowadzenie hasła aby uzyskać dostęp do chronionych funkcji. Po wprowadzaniu danych klawiatura zostaje automatycznie ukryta. W zależności od typu obiektu wejściowego, system otwiera klawiaturę do wprowadzania wartości numerycznych, alfanumerycznych lub symbolicznych. Nota Zmiana języka w projekcie nie ma wpływu na klawiaturę ekranową. Wartości numeryczne Wartości numeryczne wprowadza się przy pomocy numerycznej klawiatury ekranowej znak po znaku. Formaty wartości numerycznych W numerycznych polach wejściowych można wprowadzaćdane w następujących formatach: Dziesiętny (Decimal) Heksadecymalny (Hexadecimal) Binarny (Binary) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-23

180 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Test wartości granicznych dla wartości numerycznych Zmiennym można przypisać wartości graniczne. Bieżące wartości limitów są wskazywane na numerycznej klawiaturze ekranowej. Jeśli wartość wpisywana wykracza poza dopuszczalne granice generowany zostaje alarm przekroczenia limitu danego pola. Np. 80 przekracza skonfigurowany limit wartości, który wynosi 78. Wprowadzona wartość zostaje Miejsca po przecinku dla wartości numerycznych odrzucona, a wartość początkowa zostaje przywrócona. Jeśli liczbowe pole wejściowe posiada określoną ilość miejsc po przecinku, kolejne znaki które przekroczą ten limit są ignorowane. Po potwierdzeniu luczby puste miejsca dziesiętne wypełniane są przez 0. Wartości alfanumeryczne Wartości alfanumeryczne (numery i litery) są wprowadzane za pomocą alfanumerycznej klawiatury ekranowej znak po znaku. Wartości symboliczne Wartości symboliczne są wprowadzone ze zdefiniowanej listy symbolicznych pól we/wy. Data i czas dnia Wartości daty/czasu wprowadza się używając alfanumerycznej klawiatury ekranowej - znak po znaku Wprowadzanie i edytowanie wartości numerycznej Ekranowa klawiatura numeryczna Kiedy dotkniesz pola we/wy na ekranie dotykowym HMI, pojawia się numeryczna klawiatura ekranowa. Po zakończeniu wprowadzania danych klawiatura jest automatycznie ukrywana. Rys Numeryczna klawiatura ekranowa Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

181 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Procedura Aby wprowadzić wartości numeryczne lub heksadecymalne używając numerycznej klawiatury ekranowej postępuj jak opisano niżej: 1. Dotknij na ekranie odpowiedniego pola we/wy. Otwiera się numeryczna klawiatura ekranowa - wyświetla wartość bieżącą. 2. Ustaw wartość. Możesz używać tylko przycisków, które są wizualizowane w formacie 3D. Typ wartości, które mają być wprowadzone określa czy przycisk jest dostępny czy też nie. Dostępne są następujące sposoby wprowadzania wartości: Bieżąca wartość zostaje usunięta gdy wprowadzisz pierwszy znak. Wprowadź wartość ponownie. Użyj przycisków oraz by przesunąć kursor pomiędzy znakami bieżącej wartości. Można edytować / zmieniać znaki wartości bieżącej lub dodać znaki. Użyj przycisku Użyj przycisku Wybierz by usunąć znaki po lewej od kursora. by zmienić znak wartości. by przejrzeć infotekst tego pola we/wy. Przycisk jest dostępny tylko jeśli dla obiektu wejściowego został skonfigurowany infotekst lub bieżący ekran. 3. Wybierz by potwierdzić swoje wpisy lub anuluj je za pomocą. Obie akcje zamykają klawiaturę ekranową. Nota Numeryczne pola we/wy (I/O fields) Numerycznym polom we/wy można przypisać wartości graniczne. W takim przypadku przyjmowane tylko wartości, które znajdują się w zdefiniowanych limitach. Każdy wpis wartości, który jest poza granicami zostaje odrzucony. Dodatkowo zgłoszony zostaje alarm systemowy przekroczenia limitu. Jeśli limity zostały zdefiniowane po pojawieniu się klawiatury ekranowej widoczne są one nad i pod polem nowej wartości. Otwarta klawiatura ekranowa Kiedy klawiatura ekranowa jest otwarta, Job 51 PLC wybierania aktywnego ekranu HMI nie działa. Przełączanie języka Zmienianie języka w projekcie nie ma wpływu na numeryczną klawiaturę ekranową. Nie można wprowadzić znaków Cyrylicy. Wynik Zmieniono wartość numeryczną lub wprowadzono nową. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-25

182 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Wprowadzanie i edytowanie wartości alfanumerycznych Ekranowa klawiatura alfanumeryczna Po dotknięciu pola we/wy na ekranie dotykowym HMI, pojawi się alfanumeryczna klawiatura ekranowa. Gdy wprowadzanie zostaje zakończone klawiatura jest automatycznie ukrywana. Rys. 8-6 Ekranowa klawiatura alfanumeryczna, poziom normalny Poziomy klawiatury Klawiatura alfanumeryczna podzielona jest na dwa poziomy: Poziom normalny Poziom podniesiony (Shift) 8-26 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

183 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Procedura Używając alfanumerycznej klawiatury ekranowej możesz wprowadzić wartości alfanumeryczne - znak po znaku. Postępuj jak opisano: 1. Dotknij na ekranie odpowiedniego pola we/wy. Otworzy się alfanumeryczna klawiatura ekranowa - wyświetli bieżącą wartość. 2. Ustaw wartość. By wprowadzić wartość dostępne są następujące opcje: Bieżąca wartość zostaje usunięta gdy wprowadzisz pierwszy znak. Wprowadź wartość ponownie. Użyj przycisków oraz by przesunąć kursor w bieżącej wartości. Możesz edytować znaki wartości bieżącej lub dodać nowe znaki. Użyj przycisku by usunąć znaki po lewej od kursora. Możesz szybko przełączyć się pomiędzy poziomami klawiatury używając Opisy przycisków na klawiaturze zmienią się. Zaznacz. by obejrzeć infotekst o tym polu we/wy. Przycisk jest dostępny tylko jeśli dla obiektu wejściowego został skonfigurowany infotekst lub bieżący ekran. 3. Wybierz by potwierdzić swoje wpisy lub anuluj je za pomocą. Obie akcje zamykają klawiaturę ekranową. Nota Otwarta klawiatura ekranowa Kiedy klawiatura ekranowa jest otwarta, Job 51 PLC wybierania aktywnego ekranu HMI nie działa Przełączanie języka Zmienianie języka w projekcie nie ma wpływu na alfanumeryczną klawiaturę ekranową. Nie można wprowadzić znaków cyrylicy w tym czasie. Wynik Zmieniono wartość alfanumeryczną lub wprowadzono nową. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-27

184 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Wprowadzanie i edytowanie wartości symbolicznych Lista wyboru Gdy dotkniesz na ekranie dotykowym HMI symbolicznego pola we/wy, pojawia się lista wyboru. Rys. 8-7 Lista wyboru symbolicznego pola we/wy Procedura Postępuj jak opisano: 1. Dotknij wybranego pole we/wy. Lista wyboru symbolicznych pól we/wy zostanie wyświetlona. Możesz poruszać się po liście wyboru za pomocą przycisków oraz. 2. Wybierz wartość z listy wyboru. Dotknij wejścia by je wybrać. Zostanie ono pobrane przez sterownik. Wynik Zmieniono wartość symboliczną lub wprowadzono nową Wprowadzanie daty i czasu Wprowadzanie daty i czasu Wprowadź datę i czas w ten sam sposób w jak wartości alfanumeryczne. Nota Gdy wprowadzasz datę i czas pamiętaj że format jest określony przez język w jakim wykonany jest projekt. Zobacz również Wprowadzanie i Edytowanie Wartości Alfanumerycznych (Strona 8-26) Ustawienie Języka Projektu (Strona 8-22) 8-28 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

185 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Przełączniki wartości Wprowadzenie Przełączniki opisane niżej posiadają dwa stany. Każdemu stanowi przypisana jest określona wartość. Gdy przełącznik jest użyty zmienia swoją pozycje i aktywuje przypisaną, skonfigurowaną wartość. Przełącznik może zawierać suwaki, tekst lub grafikę dla określonego stanu obiektu. Procedura Przełącznik z suwakiem Postępuj jak opisano: Przesuń suwak na ekranie dotykowym urządzenia HMI do przeciwnej pozycji lub kliknij dwukrotnie na obszarze suwaka. Rys. 8-8 Przełącznik Suwak Wynik Suwak jest teraz w drugiej pozycji. Przypisana wartość zostaje aktywowana. Procedura Przełącznik z tekstem lub grafiką Postępuj jak opisano: Dotknij przełącznika na ekranie dotykowym urządzenia HMI. Rys. 8-9 Przełącznik z grafiką, przykład Wynik Przełącznik zmienia swój wygląd. Przypisana wartość zostaje aktywowana. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-29

186 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Nastawnik z suwakiem (slider) Wprowadzenie Za pomocą suwaka można monitorować oraz zmieniać, w dozwolonych limitach analogową wartości procesu. Nastawnik może być skonfigurowany bez suwaka. W takim przypadku nie pozwala wprowadzić żadnych wartości, służy wtedy tylko do wyświetlania wartości. Rys Przykład kontrolera suwaka Nastawnik z suwakiem do wprowadzania wartości Wyświetlanie bieżącej wartości Wygląd Możesz skonfigurować wygląd i elementy nastawnika. Np. nastawnik może zawierać etykietę i zakres ustawień. Można skonfigurować aby bieżąca wartość pojawiała się pod obszarem nastawnika. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Dotknij suwaka. 2. Przesuń suwak do wybranej wartości. Jeśli zostało skonfigurowane wyświetlanie wartości, możesz sprawdzić dokładną wartość jaka została ustawiona. 3. Zwolnij suwak. Ustawiona wartość zostaje przyjęta. Wynik Wartość zmiennej analogowej została zmieniona Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

187 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Cel Infotekst Infotekst służy do dostarczenia dodatkowych informacji oraz instrukcji użytkowych w odniesieniu do ekranów i oraz używanych obiektów ekranowych. Np. infotekst może dostarczyć informacji o wartości jaka ma być wprowadzona w polu wejściowo /wyjściowym (I/O field). Rys Infotekst dla pól wejściowo/wyjściowych Infotekst o obiektach wejściowych Dotknij przycisku na klawiaturze ekranowej. Przycisk jest dostępny tylko dla obiektu z bieżącego ekranu dla którego został skonfigurowany infotekst. Nota Przełączanie się pomiędzy wyświetlonymi Infotekstami Jeśli infotekst został skonfigurowany dla pola we/wy i ekranu, dotykanie okna infotektu przełącza między nimi dwoma. Infotekst o innych obiektach kontrolnych operatora Infotekst może być również skonfigurowany dla kontrolek operatora takich jak np. przyciski. Infotekst wybranej kontrolki operatora może być wyświetlony przez wciśnięcie skonfigurowanego przycisku programowalnego. Infotekst o aktualnym ekranie Infotekst może być takze skonfigurowany dla ekranów. Infotekst dla bieżącego ekranu wywoływany jest przez klawiaturę ekranową albo przez kontrolkę operatora z przypisaną funkcją. Dalsze informacje o tym mogą być dostępne w dokumentacji firmowej. Zamykanie infotekstu Zamknij infotekst za pomocą Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

188 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Aplikacja Wyświetlacz wartości nastaw Wartości nastaw podłączonego PLC można odczytać i zapisać bezpośrednio na wyświetlaczu nastaw. Opcja forsowania pozwala wykonanie operacji monitoringu oraz modyfikowania zmiennych / rejestrów PLC bez potrzeby podłączenia się online PC lub PG. Nota Wyświetlacz nastaw może być użyty tylko w połączeniu ze sterownikami SIMATIC S5 lub SIMATIC S7. Wygląd Rysunek pokazuje ogólny wygląd kontrolki nastaw. Każda linia pozwala na monitoring i forsoanie wartości. Rys Wyświetlenie wymuszenia statusu - przykład Inżynier konfigurujący określa, które kolumny pojawiają się w kontrolce wyświetlacza nastaw. Tablica pokazuje znaczenie poszczególnych kolumn. Kolumna Funkcja "Connection" "Type", "DB Number", "Offset", "Bit" PLC, którego adresy mają być wyświetlone. "Data Type", "Format" Typ danych wartości. "Status Value" Wartość z określonego adresu. "Control Value" Wartość, która ma być zapisana do określonego adresu. Zakres adresów. Zmiana kolejności kolumn Można zmienić kolejność kolumn w kontrolce. By zamienić kolumny na przykład "Format" oraz "Control Value" dotknij na ekranie nagłówka kolumny "Format" i przeciągnij go na poza nagłówek kolumny "Control Value" Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

189 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Kontrolki operatora Przyciski mają następujące funkcje, jeśli skonfigurowane: Przycisk Funkcja Przycisk "Read" Odświerza wartości wyświetlanie w kolumnie "Status Value". Przycisk działa gdy jest wciśnięty. Nie możesz korzystać z żadnych innych pól wejściowych dopóki przycisk wciśnięty. Przycisk "Write" Przypisuje nowe wartości w kolumnie "Control Value". Wartości nastaw zapisane zostają wtedy PLC. Procedura Odczyt wartości statusu Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź adres i wybrany format dla wartości w każdej linii. Dotknij odpowiedniej kolumny by wyświetlić klawiaturę ekranową.. 2. Kiedy już wprowadziłeś wszystkie wybrane wartości, dotknij przycisku Wynik Wszystkie wartości są cyklicznie odczytywane przez sterownik i wprowadzane do kolumny. "Status Value" dopóki nie zostanie dotknięty ponownie przycisk. Forsowanie wartości Aby wymusić wartości: Musi być dostępna kolumna "Control Value". Musi być dostępna kolumna "Write". Procedura Wymuszanie wartości Postępuj jak opisano: 1. Wpisz adres wartości dla każdej linii. Wpisz wybraną wartość do kolumny "Control Value". Dotknij odpowiedniej kolumny by wyświetlić klawiaturę ekranową. 2. Kiedy już wprowadziłeś wszystkie wybrane wartości dotknij przycisku. Wynik Wartości z kolumny "Control Value" zostały przepisane do PLC. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-33

190 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Wskaźnik analogowy Wprowadzenie Wskaźnik wyświetla wartość zmiennej analogowej, używając wskazówki na tle okrągłej skali. Operator instalacji może łatwo zauważyć wartość np. poziomu czy ciśnienia w zbiorniku. Wygląd Wygląd wskaźnika zależy od konfiguracji. Wskazówka śledząca może wyświetlać maksymalną wartość osiągniętą na skali. kiedy Kiedy ładowany jest ekran, pozycja wskazówki wskaźnika jest odświeżana bieżącą wartością zmiennej procesowej. Etykieta na skali może pokazywać zmierzoną wartość np. ciśnienie zbiornika oraz jednostki fizyczne np. [bar]. Użytkowanie Wskaźnik służy tylko do wyświetlania analogowej zmiennej procesowej Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

191 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Korzystanie ze zdalnego klienta Przegląd umożliwia w urządzeniach PN/DP HMI zdalny monitoring oraz kontrolę działającego na innym, oddalonym w sieci, urządzeniu HMI projektu. Poprawna konfiguracja umożliwia dostęp z jednego urządzenia HMI do kilku rozproszonych w sieci urządzeń HMI. Procedura Rozpoczynanie zdalnego użytkowania Postępuj jak opisano: 1. Przełącz się na ekran z Widokiem na urządzeniu HMI. Dostępne są następujące opcje aby połączyć się do zdalnego urządzenia HMI: Połączenie zestawiane jest automatycznie. Połączenie jest zestawiane po dotknięciu odpowiedniego przycisku. Może być potrzebne wprowadzenie adresu zdalnego urządzenia HMI oraz hasła. 2. Na Twoim urządzeniu HMI pojawia się bieżący ekran projektu działającego na zdalnym urządzeniu HMI. 3. Możesz teraz monitorować i sterować urządzeniami dostępnymi na zdalnym ekranie. Jeśli ekran zdalnego urządzenia HMI jest większy niż twojego HMI, wyświetlone zostaną suwaki przesuwu obrazu (scrollbars). Tryb monitorowania Jeśli jest skonfigurowany tylko do monitorowania, można będzie tylko podglądać stan zdalnych urządzeń bez możliwości sterowania nimi. Przyciski programowalne (dotyczy OP 177B) Dla przycisków programowalnych przewidziane są opcje wykorzystania: Gdy dla przycisku programowalnego skonfigurowana jest funkcja lokalna: Przycisk programowalny oddziałowuje na tylko na lokalne urządzenie HMI. Gdy nie skonfigurowano lokalnej funkcji dla przycisku programowalnego: Przycisk programowalny oddziałowuje na zdalne urządzenie HMI. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-35

192 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Procedura Wymuszanie uprawnień Jeśli kilka urządzeń HMI ma połączenie z urządzeniem HMI, tylko jedno urządzenie HMI w danym momencie ma uprawnienia użytkowe. W tym przypadku muszą być rozróżnione dwa przypadki: Jeśli inne urządzenie HMI przejęło już zdalną kontrolę nad urz. HMI, połaczenie można tak skonfigurować że dla sytuacji awaryjnej Twoje urz. HMI wymusza przejęcie uprawnień do sterowania zdalnym urządzeniem HMI. Żądasz dostępu do zdalnego urządzenia HMI. Pojawia się okno, w którym jesteś proszony o wprowadzenie odpowiedniego hasła umożliwiającego zdalne sterowanie. Masz pełny dostęp do sterowania na zdalnym urządzeniu HMI. Jeśli inne urządzenie HMI ma dostęp do Twego urządzenia HMI poprzez można wymusić przejęcie lokalnych uprawnień dla lokalnego urządzenia HMI. Dotknij ekranu w swoim urządzeniu HMI pięć razy z kolei. Uzyskałeś uprawnienia użytkowe na lokalnym urządzeniu HMI. Procedura Kończenie zdalnych operacji Aby zakończyć zdalny monitoring oraz sterownie w zależności od konfiguracji należy wykonać jedną z czynności: Dotknięcie przycisku ze skonfigurowanym skryptem zakończenia połaczenia. Wyjście z ekranu zawierającego okno Jeśli jest skonfigurowane, po dotknięciu pustego miejsca przez określony czas pojawi się menu. Wybierz w menu polecenie "[Close]DNT". Nota Jeśli inne urządzenie HMI łączy się z Twoim urządzeniem HMI poprzez powoduje to dodatkowe obciążenie Twojego urządzenia HMI Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

193 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Trendy Przegląd Trendy Trendy wyświetlają w postaci ciągłej bieżące dane procesu. Wygląd trendu Trendy są wyświetlane w kontrolce Trend View. Kontrolka może jednocześnie wyświetlać kilka przebiegów. Rys Trend view przykład Linijka Wartość trendu w tablicy wartości Wygląd, osie, zakres wartości oraz etykiety kontrolki są ustawiane przez inżyniera konfigurującego. Inżynier konfigurujący może ustawić limity dla wartości trendów. Dla limitów można skonfigurować kolor, wyróżniający części przebiegów spoza dopuszczalnych limitów.. Tablica wartości Można skonfigurować tablicę, z której można odczytać wartości dla poszczególnych trendów zmiennych procesowych. Linijka Do precyzyjnego odczytu danych można użyć linijki, która wyświetla wartości procesowe we wskazanym miejscu wykresu. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-37

194 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Kontrolka wyświetlania trendów Tablica wartości Wartości trendów wyświetlane są w tablicy wartości. Kiedy wyświetlona jest linijka, wartości trendu pokazane są na linijce. Gdy linijka jest ukryta, wyświetlona jest ostatnia wartość trendu. Linijka Jeżeli linijka jest skonfigurowana do użycia, pozwala na dokładny odczyt pojedynczych wartości zmiennych. Pozycja linijki może być zmieniona przez dotknięcie i przeciągnięcie jej na ekranie dotykowym. Dla kontrolek operatora znajdujących się poza oknem Trendów (np. przyciski) skonfigurować można następujące akcje: Wyświetl lub ukryj linijkę Przesuń linijkę naprzód Przesuń linijkę w tył Inne akcje operatora Dla kontrolek operatora znajdujących się poza oknem Trendów (np. przyciski) skonfigurować można następujące akcje: Zwiększ wyświetlanie przedziału czasu Zmniejsz wyświetlanie przedziału czasu Przewiń w tył o jedną szerokość wyświetlacza Przewiń w przód o jedną szerokość wyświetlacza Zatrzymaj lub wznów nagrywanie trendów 8-38 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

195 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Bezpieczeństwo projektu (Project security) Przegląd Przegląd Inżynier konfigurujący może zabezpieczyć działanie projektu przez skonfigurowanie autoryzacji dostępu do funkcji urządzenia HMI. Autoryzacja dostępu do urządzenia HMI bazuje na uprawnieniach przydzielanych dla użytkowników oraz grup użytkowników. Jeśli użyta zostaje kontrolka operatora, która chroniona jest hasłem, urządzenie HMI zażąda wprowadzenia hasła. Wyświetlone zostaje okno logowania, do którego należy wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło. Po zalogowaniu, użytkownik może używać obiekty, kontrolki, do których posiada uprawnienia do użytkowania. Okno logowania można zadeklarować jako osobny obiekt kontroli operatora. W ten sam sposób inżynier konfigurujący może ustawić obiekt służący do wylogowania. Po wylogowaniu nie można używać obiektów chronionych hasłem. Grupy użytkowników i uprawnienia Inżynier konfigurujący tworzy grupy użytkowników dla projektu. Każdy projekt zawiera domyślną grupę Administrators. Grupom użytkowników przypisywane są uprawnienia. Uprawnienia potrzebne do użytkowania HMI określane dla każdego obiektu i funkcji w projekcie. Użytkownicy Każdy użytkownik jest przypisany dokładnie do jednej grupy użytkowników. Nowych użytkowników można utworzyć w następujący sposób: Przez inżyniera konfigurującego podczas konfiguracji projektu Przez administratora urządzenia HMI Przez użytkownika z uprawnieniami do zarządzania użytkownikami na urządzeniu HMI. Czasy wylogowania W systemie HMI dla każdego użytkownika określony jest czas wylogowania. Jeśli czas pomiędzy dwoma akcjami użytkownika, np. wprowadzanie wartości czy zmiana ekranu, przekroczy czas wylogowania, użytkownik zostaje automatycznie wylogowany. By kontynuować obsługę urz. HMI użytkownik musi się zalogować ponownie. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-39

196 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Hasła Jeśli zalogowany jest administrator lub użytkownik z uprawnieniami administratora, wyświetlani są wszyscy użytkownicy urządzenia HMI. Jeśli nie jest zalogowany administrator czy użytkownik z uprawnieniami administratora, wyświetlane są tylko dane osobiste zalogowanego użytkownika. Uprawnienia zalogowanego użytkownika zależą od uprawnień grupy do której jest przypisany. Aby chronić dane użytkowników przed utratą z powodu awarii zasilania, są one zakodowane i zapisane na urządzeniu HMI w nielotnej pamięci Flash,. Nota W zależności od ustawień przesyłu, dane użytkowników są nadpisywane przy ponownym przesyłaniu projektu. W idok użytkownika (User view) Użyj kontrolki User view aby wyświetlić użytkowników urządzenia HMI. Wszyscy użytkownicy systemu urządzenia HMI są wyświetlani w User view tylko dla administratora lub użytkownika z uprawnieniami administratora. Jeżeli użytkownik nie ma takich uprawnień, wyświetlane są tylko jego dane osobiste. Inżynier konfigurujący może udostępnić w projekcie prostą lub zaawansowaną kontrolkę User view. Obie kontrolki mają te same funkcje, różni ich tylko ilość wyświetlanych informacji. Kontrolka prosta (Simple user view) Prosta kontrolka User view wyświetla tylko nazwę użytkownika i jego grupę. Kontrolka zaawansowana (Advanced user view) Zaawansowana kontrolka User view wyświetla szczegółowe informacji o użytkownikach Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

197 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Kopia bezpieczeństwa i odzyskiwanie danych Użytkownicy, hasła, przypisanie do grup oraz czas wylogowania mogą zostać zapisane w kopi bezpieczeństwa w celu awaryjnego odzyskania danych z urządzenia HMI. Zapobiega to konieczności ręcznego wprowadzania wszystkich danych na innym urządzeniu HMI. Uwaga Podczas odzyskiwania, aktualne dane użytkowników zostają nadpisane. Odzyskane dane użytkowników i hasła są od razu aktualne. Lim ity ilości znaków dla użytkownika, hasła oraz widoku użytkownika Ilość znaków Długość nazwy użytkownika, maksimum 40 Długość hasła, minimum 3 Długość hasła, maksimum 24 Wpis w Widoku użytkownika, maksimum 50 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-41

198 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Logowanie użytkownika Wymagania Abyzalogować się do systemu zabezpieczającego dostęp do urz. HMI należy użyć okna logowania. Do okna należy wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło. Rys Okno logowania Okno logowania można wyświetlić kilkoma sposobami: Dotknij obiektu kontrolnego operatora chronionego hasłem. Dotknij obiektu kontrolnego operatora skonfigurowanego do wyświetlenia okna logowania. Kliknij dwa razy na wejście "<ENTER>" w prostej kontrolce użytkownika. W pewnych warunkach, okno dialogowe zostanie wyświetlone automatycznie po uruchomieniu projektu. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wprowadź nazwę użytkownika i hasło. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Zostaje wyświetlona alfanumeryczna klawiatura ekranowa. 2. Dotknij Nota przycisku "OK". W nazwie użytkownika nie jest ważna wielkość liter. Przy wpisywaniu hasła wielkość liter ma znaczenie. Wynik Po zalogowaniu się do systemu dostępowego można wykonywać tylko te funkcje chronione hasłem na które pozwala przypisany poziom dostępu użytkownika. Po odpowiednim skonfigurowaniu, wprowadzenie błędnego hasła może generować komunikat błędu instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

199 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Wylogowanie użytkownika Wymagania Użytkownik jest zalogowany na urządzeniu HMI Procedura Istnieją następujące opcje wylogowania: Użytkownik zostaje wylogowany automatycznie jeśli nie zostały wykonane żadne operacje oraz upłynął czas wylogowania. Przez dotknięcie obiektu skonfigurowanego do wylogowania. Wprowadzenie niepoprawnego hasła wylosowuje bieżąco zalogowanego uzytkownika. Wynik Użytkownik nie jest zalogowany do projektu. Aby używać obiektów chronionych hasłem użytkownik musi się ponownie zalogować. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-43

200 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Tworzenie nowego użytkownika Wymagania Nowy użytkownik jest deklarowany w kontrolce użytkowników User view. Aby wyświetlić kontrolkę należy przełączyć na ekran, który ją zawiera. Aby stworzyć nowego użytkownika musisz posiadać uprawnienia do zarządzenia użytkownikami. Procedura Tworzenie użytkownika w prostej kontrolce użytkowników Postępuj jak opisano: 1. Dotknij wejścia "<New User>" w kontrolce użytkownika. Pojawia się poniższe okno: 2. Zmień dane użytkownika. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetli się odpowiednia klawiatura. 3. Hasło nie może zawierać spacji lub znaków specjalnych *?. % / \ ' ". Dotknij przycisku "OK". Pojawia się poniższe okno: 4. Zmień dane użytkownika. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetli się odpowiednia klawiatura. Czas wylogowania możesz ustawić na wartość od 0 do 60 minut. Dla wartości 0 nie następuje Automatyczne wylogowanie. 5. Dotknij przycisku "OK". Wynik Nowy użytkownik został utworzony 8-44 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

201 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Procedura Tworzenie nowego użytkownika w zaawansowanej kontrolce użytkowników Postępuj jak opisano: Wprowadź wymagane informacje o użytkowniku w puste linie kontrolki użytkownika. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetli się odpowiednia klawiatura. Hasło nie może zawierać spacji oraz znaków specjalnych *?. % / \ ' ". Czasu wylogowania możesz ustawić na wartość od 0 do 60 minut. Dla wartości 0 nie następuje Automatyczne wylogowanie. Wynik Nowy użytkownik został utworzony Zmiana danych użytkownika Wymagania Zmień dane użytkownika w kontrolce użytkownika. By wyświetlić kontrolkę użytkownika przełącz na ekran, który ją zawiera. Przy dokonywaniu zmian dostępne są następujące opcje: Administrator lub użytkownik z uprawnieniami zarządzania użytkownikami może zmieniać dane wszystkich użytkowników systemu HMI w kontrolce użytkownika. Nazwa użytkownika Przypisanie grup Hasło Czas wylogowania Użytkownicy bez uprawnień zarządzania użytkownikami mogą zmienić jedynie własne dane. Hasło Czas wylogowania, jeśli skonfigurowany Nota Dla użytkownika "Admin" można zmienić tylko czas wylogowania i hasło. Dla użytkownika "PLC_User" można zmienić tylko czas wylogowania. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-45

202 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Procedura Zmiana danych użytkownika w prostej kontrolce użytkownika Procedura pozwala na zmianę danych użytkownika tylko przez administratora lub użytkownikami z uprawnieniami zarządzania użytkownikami. Postępuj jak opisano: 1. W User view, wskaż użytkownika, którego dane chcesz zmienić. Pojawia się poniższe okno: 2. Zmień dane użytkownika. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetli się odpowiednia klawiatura ekranowa. 3. Dotknij przycisku "OK". Pojawia się poniższe okno: 4. Zmień dane użytkownika. Dotknij odpowiedniego pola wejściowego. Wyświetli się odpowiednia klawiatura ekranowa. 5. Dotknij przycisku "OK". Wynik Dane użytkownika zostały zmienione Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

203 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B Procedura Zmiana danych użytkownika w zaawansowanej kontrolce użytkownika Procedura pozwala na zmianę danych użytkownika tylko przez administratora lub użytkownikami z uprawnieniami zarządzania użytkownikami. Postępuj jak opisano: 1. W kontrolce użytkownika, wskaż użytkownika, którego dane chcesz zmienić. Wyświetlona zostaje odpowiednia klawiatura ekranowa. 2. Zmień dane użytkownika. Wynik Dane użytkownika zostały zmienione Usuwanie użytkownika Wymagania Usuwasz użytkowników w kontrolce użytkownika: Aby wyświetlić kontrolkę użytkownika, przełącz na ekran, który ją zawiera. By usunąć użytkownika, musisz posiadać uprawnienia zarządzania użytkownikami. Nota Użytkownicy "Admin" oraz "PLC_User" istnieją domyślnie i nie można ich usunąć. Procedura Usuwanie użytkownika w prostej kontrolce użytkownika 1. W kontrolce użytkownika wskaż użytkownika, którego chcesz usunąć. Pojawia się poniższe okno: 2. Dotknij pola wejściowego User. Wyświetlona zostaje alfanumeryczna klawiatura ekranowa. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 8-47

204 Tworzenie Projektu 8.2 Tworzenie Projektu dla TP 177A i TP177B 3. Dotknij przycisku na klawiaturze ekranowej. Istniejąca nazwa użytkownika zostaje usunięta z klawiatury ekranowej. 4. Dotknij przycisku na klawiaturze ekranowej. Nazwa użytkownika w polu wejściowym User zostaje usunięta. Pojawia się poniższe okno: 5. Dotknij przycisku OK Wynik Użytkownik został usunięty. Naekranie pojawia się ponownie kontrolka użytkownika. Procedura Usuwanie użytkownika w zaawansowanej kontrolce użytkownika Postępuj jak opisano: 1. W kontrolce użytkownika, w polu User wskaż użytkownika, którego chcesz usunąć. Zostaje wyświetlona alfanumeryczna klawiatura ekranowa. 2. Na klawiaturze dotknij przycisku. Istniejąca nazwa użytkownika zostaje usunięta z klawiatury ekranowej. 3. Na klawiaturze dotknij przycisku. Nazwa użytkownika w polu wejściowym User zostaje usunięta. Wynik Użytkownik został usunięty Zamykanie projektu Procedura Postępuj jak opisano: 1. Do zamknięcia projektu najlepiej jest uzyć odpowiednio skonfigurowanej kontrolki operatora. 2. Po zamknięciu projektu poczekaj, aż otworzy się program ładujący. 3. Wyłącz zasilanie urządzenia HMI Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

205 9 Alarmy 9.1 Alarmy w TP 177A Przegląd Alarmy Alarm sygnalizuje wystąpienie zdarzenia lub określonego stanu na urządzeniu HMI, które pojawiły się w systemie sterowania, procesie lub w samym urządzeniu HMI. Każde zdarzenie może mieć przypisany status ważności. Alarm może wyzwolić zdarzenie: Nadejście, zgłoszenie alarmu, Zejście, Potwierdzenie akcji, Inżynier konfigurujący definiuje, który alarm musi zostać potwierdzony przez żytkownika. Alarm może zawierać następujące informacje: Data Czas Tekst alarmu Lokalizacja błędu Stan Typ alarmu Numer alarmu Grupa potwierdzeń Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 9-1

206 Alarmy 9.1 Alarmy w TP 177A Typy alarmów Alarmy podzielone są na różne typy: Błąd (Error) Alarmy tego typu zawsze muszą być potwierdzane. Wskazują zwykle błędy krytyczne instalacji np. Zbyt wysoka temperatura silnika. Ostrzeżenie (Warning) Ostrzeżenia wskazują zwykle stany instalacji np. Silnik został włączony. Systemowe Alarmy systemowe wskazują stany lub zdarzenia, które pojawiają się na urządzeniu HMI. Typ definiowany przez użytkownika (User-specific alarm) Właściwości tego typu alarmu muszą być zdefiniowane podczas konfiguracji. Bufor alarmu Zdarzenia alarmowe zostają zapisane do wewnętrznego ulotnego bufora. Rozmiar bufora alarmów zależy od typu urządzenia HMI Wyświetlanie alarmów Kontrolka Alarmu oraz O kno Alarmu Alarmy są wskazywane w Kontrolce Alarmów lub Oknie Alarmów. Układ i działanie Okna Alarmów jest podobne jak Kontrolki Alarmów. Okno Alarmów jest niezależne od ekranów synoptycznych procesu. W zależności od konfiguracji, Okno Alarmów pojawia się automatycznie jak tylko zgłoszony zostanie nowy, niepotwierdzony alarm. Okno Alarmów może być skonfigurowane tak, aby zamknęło się dopiero po potwierdzeniu wszystkich alarmów. 9-2 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

207 Alarmy 9.1 Alarmy w TP 177A Kontrolki operatora Funkcje przycisków w Kontrolce Alarmów: Przycisk Funkcja Wyświetla tekst operatora alarmu. Edytuj alarm. Potwierdź alarm. Pokazuje pełny tekst wybranego alarmu w osobnym oknie - okno tekstu alarmu. W oknie tekstu alarmu, możesz przejrzeć tekst alarmu, który potrzebuje więcej miejsca niż jest w Kontrolce Alarmów. Zamknij okno alarmu za pomocą. Wybierz następny lub poprzedni alarm z listy. Przesuwa jedną stronę w górę lub w dół. Prezentacja typów alarmów Aby łatwo rozróżnić alarmy w Kontrolce Alarmu, typy alarmów posiadają swoje identyfikatory. Symbol Typ Alarmu! Błąd (pusty) Ostrzeżenie (zależne od konfiguracji) Alarmy definiowane przez użytkownika $ System Inżynier konfigurujący może edytować symbole dla poszczególnych typów alarmów. Przeglądanie infotekstu Inżynier konfigurujący może także dodać do alarmów infotekst. Aby obejrzeć infotekst danego alarmu należy: 1. Wskaż w Kontrolce Alarmów interesujące Cię zdarzenie. 2. Dotknij. Zostanie wyświetlony przypisany do alarmu infotekst. 3. Zamknij okno infotekstu za pomocą Instrukcja użytkowa, W ydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1. 9-3

208 Alarmy 9.1 Alarmy w TP 177A Wskaźnik alarmu Wskaźnik alarmu to graficzny symbol, który sygnalizuje obecność alarmów które, zgodnie z konfiguracją, muszą być potwierdzone. Rys. 9-2 Wskaźnik alarmu z trzema alarmami w kolejce Wskaźnik alarmu miga tak długo jak długo w kolejce są alarmy czekające na potwierdzenie. Numer wskazuje ilość alarmów w kolejce. Inżynier konfigurujący może przypisać funkcje, które zostaną wykonane w chwili dotknięcia alarmu w kontrolce. Zwykle, wskaźnik alarmu jest używany do sygnalizacji alarmów / błędów Potwierdzanie Alarmów Wymagania Niepotwierdzony alarm jest wskazany w Oknie Alarm lub w Kontrolce Alarmu. Dostępne jest Okno Alarmów lub Kontrolka Alarmów. Alarm musi być potwierdzony. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz alarm dotykając go w Kontrolce Alarmów lub w Oknie Alarmów. 2. Dotknij przycisk. Wynik Alarm lub grupa alarmów zostaje potwierdzona. Zobacz również Wyświetlanie Alarmów (Strona 9-2) 9-4 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

209 Alarmy 9.1 Alarmy w TP 177A Edycja alarmów Wprowadzenie Inżynier konfigurujący może przypisać dla każdego alarmu dodatkowe funkcje. Funkcje te są uruchamiane w momencie detekcji danego alarmu. Wymagania Alarm, do edycji jest wskazany w Oknie Alarmów lub Kontrolce Alarmów. Zarówno Okno Alarm lub Widok Alarmu jest dostępne. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz alarm dotykając go w Kontrolce Alarmów lub Oknie Alarmów. 2. Dotknij. Wynik System wykonuje dodatkową funkcję przypisaną do alarmu. Nota Kiedy edytujesz niepotwierdzony alarm, zostaje on potwierdzony automatycznie. Zobacz również Wyświetlanie Alarmów (Strona 9-7) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 9-5

210 Alarmy 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B Przegląd Alarmy Alarm wskazuje zdarzenia i stany na urządzeniu HMI, które pojawiły się w systemie, w procesie lub na samym urządzeniu HMI. Status zostaje przedstawiony, gdy zostanie odebrany. Alarm może wyzwolić jedno ze zdarzeń: Nadejście, zgłoszenie alarmu, Zejście, Potwierdzenie akcji, Podczas konfiguracji inżynier definiuje, które alarmy muszą zostać potwierdzony przez użytkownika. Alarm może zawierać następujące informacje: Data Czas Tekst alarmu Lokacje błędu Status Typ alarmu Numer alarmu Grupa potwierdzeń Diagnostyki 9-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

211 Alarmy 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B Typy alarmów Alarmy podzielone są na różne typy: Błąd (Error), Alarmy tego typu zawsze muszą być potwierdzane. Wskazują zwykle błędy krytyczne instalacji np. Zbyt wysoka temperatura silnika. Ostrzeżenie (Warning), Ostrzeżenia wskazują zwykle stany instalacji np. Silnik został włączony. Systemowe, Alarmy systemowe wskazują stany lub zdarzenia, które pojawiają się na urządzeniu HMI. Diagnostyczne, Alarmy diagnostyczne SIMATIC zgłaszają stany i zdarzenia na sterownikach SIMATIC S7 lub SIMOTION. Typ definiowany przez użytkownika (User-specific alarm), Właściwości tego typu alarmu muszą być zdefiniowane w konfiguracji. Bufor alarmów Zdarzenia alarmu zostają zapisane do wewnętrznego bufora. Rozmiar bufora alarmów zależy od typu urządzenia HMI Wyświetlanie alarmów W idok alarmu Alarmy są wskazywane w urz. HMI w Kontrolce Alarmów lub Oknie Alarmów. Alarm może być wyświetlony w kotrolkach: W kontrolce gdzie alarmy wyświetlone są jako pojedyncze linie z numerami i opisami. Jako prosta Kontrolka Alarmów Jako zaawansowana Kontrolka Alarmów W prostej lub zaawansowanej Kontrolce Alarmów inżynier konfigurujący dla każdego alarmu określa informacje, które będą wyświetlone. Okno Alarm Obsługa Okna Alarmów jest podobna do obsługi Kontrolki Alarmów. Okno Alarmów jest niezależne od ekranów procesowch. W zależności od konfiguracji, Okno Alarmów pojawia się automatycznie w momencie zgłoszenia nowego, niepotwierdzonego alarmu. Okno alarmu można skonfigurować tak, aby zamknęło się po potwierdzeniu wszystkich alarmów. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 9-7

212 Alarmy 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B Prosta Kontrolka Alarmów Przyciski mają następujące funkcje: Przycisk Funkcja Wyświetla notę operatora alarmu Edytuj alarm Potwierdź alarm Wybierz następny lub poprzedni alarm z listy Przesuwa jedną stronę w górę lub w dół Zaawansowana Kontrolka Alarmów Przyciski mają następujące funkcje: Przycisk Funkcja Wyświetla notę operatora alarmu Edytuj alarm Potwierdź alarm 9-8 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

213 Alarmy 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B Zmiana kolejności kolumn oraz sortowania w zaawansowanej Kontrolce Alarmów Kontrolka umożliwia zmianę kolejność kolumn i sortowania w projekcie. Zmiana kolejności kolumn Aby odwrócić kolumny Time i Date, dotknij nagłówka Date na ekranie dotykowym urządzenia HMI. Dotykając przeciągnij go nagłówek na miejsce kolumny Time. Zmiana kolejności sortowania Aby zmienić sposób sortowania alarmów dotknij odpowiedniego nagłówka kolumny na ekranie urządzenia HMI. Kontrolka wykona sortowanie wg wskazanej kolumny. Reprezentacja typów alarmów Aby łatwo rozpoznać typ alarmu w Kontrolce Alarmów, różne poszczególne typy alarmów posiadają swoje identyfikatory. Symbol Typ Alarmu! Błąd (puste) Ostrzeżenie (zależne od konfiguracji) Alarmy definiowane przez użytkownika S7 Alarm diagnostyczny SIMATIC lub SIMOTION $ System Inżynier konfigurujący może edytować symbole poszczególnych typów alarmów. Przeglądanie infotekstu Do alarmów można przypisać infotekst. Aby obejrzeć infotekst alarmu należy: 1. Zaznacz interesujący Cię alarm w Kontrolce Alarmów. 2. Dotknij przycisku w prostej Kontrolce Alarmów lub w kontrolce zaawansowanej. Przypisany do alarmu infotekst został wyświetlony. 3. Zamknij okno infotekstu za pomocą Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1. 9-9

214 Alarmy 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B Wskaźnik alarmu Wskaźnik alarmu to graficzny symbol, który sygnalizuje obecność alarmów które, zgodnie z konfiguracją, muszą być potwierdzone. Rys. 9-2 Wskaźnik alarmu z trzema alarmami w kolejce Wskaźnik alarmu mruga cały czas, dopóki są alarmy czekające na potwierdzenie. Numer wskazuje ilość alarmów w kolejce do potwierdzenia. Podczas konfiguracji do alarmów można przypisać funkcje, które zostaną uruchomione, gdy komunikat alarmu zostanie dotknięty w kontrolce. Zwykle, wskaźnik alarmu używany jest do zgłaszania do alarmów / błędów w ukłądzie Potwierdzanie alarmów Wymagania Alarm został zgłoszony w Oknie Alarm lub w Kontrolce Alarmów. Dostępne jest Okno Alarmów lub Kontrolka Alarmów. Alarm jest typu: do potwierdzenia. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz alarm dotykając go w Kontrolce Alarmów lub w Oknie Alarmów. 2. W prostej kontrolce dotknik przycisku, w zaawansowanej. Do potwierdzania alarmów można użyć zewnętrznego, skonfigurowanego przycisku. Wynik Alarm lub grupa alarmów została potwierdzona. Zobacz również Wyświetlanie Alarmów (Strona 9-7) 9-10 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

215 Alarmy 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B Edycja alarmów Wprowadzenie Do każdego alarmu można przypisać dodatkowe funkcje. Są one wykonywane w momencie zgłoszenia alarmu. Wymagania Alarm, który ma być edytowany został wskazany w Oknie lub Kontrolce Alarmów. Dostępne jest albo Okno lub Kontrolka Alarmów. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz alarm dotykając go w Kontrolce lub Oknie Alarmów. 2. W prostej kontrolce dotknij przycisku, w zaawansowanej. Wynik System wywołuje dodatkowe funkcje, przypisane do alarmu. Nota Kiedy edytujesz niepotwierdzony alarm, zostaje on potwierdzony automatycznie. Zobacz również Wyświetlanie Alarmów (Strona 9-7) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 9-11

216 Alarmy 9.2 Alarmy w TP 177B oraz OP 177B 9-12 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

217 Receptury w TP 177B oraz OP 177B Cel używania receptur Wprowadzenie Produkt jest często wytwarzany w różnych wariantach. Warianty te mogą być opisane różnymi liczbami oraz typami komponentów używanych w produkcji. Zmiany komponentów produkcji mogą być zapisane w recepturze. Obszary zastosowań Receptura może być użyta wszędzie tam gdzie te same komponenty produktu w różnej kombinacji dają różne warianty produktu. Poniżej kilka przykładów: Przemysł napojów Przemysł przetwórstwa żywności Przemysł farmaceutyczny Przemysł farbowy Przemysł materiałów budowlanych Przemysł stalowy Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 10-1

218 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.2 Struktura Receptury 10.2 Struktura receptury Co to jest receptura? Receptura jest konfigurowalnym obiektem w WinCC flexible i zawiera co najmniej jeden rekord danych. Może być porównany z szufladą w szafce. Rys Graficzne przedstawienie receptur Przykład Szafka Szuflada Szuflada Folder Szuflada Zbiór recept Receptura Receptura Rekord receptury Receptura Receptury dla zakładu produkującego soki owocowe Wariant napoju z soku grejpfrutowego Wariant napoju z soku jabłkowego Sok robiony z jabłek Wariant soku robionego z soku pomarańczowego Karty w szufladzie zawierają listę materiałów potrzebnych do wytworzenia różnych opcji produktu jak np. różne napoje. Karty, które reprezentują rekordy receptur mogą zawierać te same komponenty jednak w wyspecyfikowanych różnych ilościach. Często receptury zawierają te same komponenty, rekordy wskazują jedynie różne ilości danego komponenu. Różnym typem produktu, który określają receptury w zakładzie produkującym soki będą produkty z jednego typu owoców. Np. z pomarańczy produkowane są: soki, napoje oraz nektar. Komponenty produktu są takie same, różnią się jedynie proporcją poszczególnych składników użytych w procesie mieszania. Przez wymianę składnika podstawowego (koncentrat owocowy), można stworzyć dodatkowe receptury produktów podobnych. Np. w zakładzie produkującym soki owocowe będą to: Napój, sok, nektar z soku grejpfrutowego Napój, sok, nektar z soku jabłkowego Napój, sok, nektar z soku wiśniowego Napój, sok, nektar z soku z ananasa 10-2 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

219 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.2 Struktura Receptury Receptura zawiera wiele rekordów tworzących tzw. rekordy receptury. Rysunek niżej pokazuje strukturę receptury. Rys Struktura receptury Lista rekordów w recepturze Lista elementów receptury Elementy receptury są pokazane w Widoku receptury. Wyświetlane są jako nazwy w Recipe view. Lista numerów receptur. Numery receptur są pokazane w kontrolce Recipe view. Struktura rekordu receptury Używając znowu analogii do szafki, rekord receptury odpowiada karcie w szufladzie. Każdy wiersz na karcie może być przyrównany do zmienej w rekordzie receptury. Rys Graficzne przedstawienie rekordu receptury. Szuflada Karta/Folder Folder Folder Folder Receptura Rekord receptury Rekord receptury Rekord receptury Rekord receptury Przykład Dla wariantów napojów robionych z soku jabłkowego Sok robiony z jabłek Sok robiony z pomarańczy Sok robiony z czerwonych porzeczek Sok robiony z winogron Rekord receptury zawiera określony zbiór elementów. Dla każdego elementu przypisana jest wartość. Liczba elementów jest taka sama dla wszystkich rekordów w recepturze. Instrukcja użytko wa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 10-3

220 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.2 Struktura Receptury Rysunek niżej pokazuje relacje pomiędzy elementami i ich wartościami. Rys Struktura rekordu receptury Elementy należące do rekordu receptury. Są one wyświetlane jako nazwy w Recipe view. Wartości dla rekordu receptury Nektar. "Display name" oraz "Number" są używane w oknie Recipe view i w Recipe screen opis w dalszej części manuala Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

221 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.3 Wyświetlanie Receptur 10.3 Wyświetlanie receptur Wprowadzenie Aby wyświetlić na urządzeniu HMI receptury oraz ich rekordy, należy skonfigurować odpowiednie kontrolki operatora. Do przeglądu receptur służą obiekty: Recipe view Ma formę kontrolki prostej i zaawansowanej. Recipe screen Jest komponentem typu recipe screen. Nie wszystkie pola wejść/wyjść receptury potrzebują konfigurowania. Komponent może być użyty jako wielokrotny recipe screen. Kontrolka zaawansowana receptur (advanced recipe view) Jest obiektem ekranowym używanym do zarządzania rekordami receptur. Kontrolka jest zawiera odpowiednie pola pola wejść / wyjść oraz przyciski sterujące. Rys Przykładowa, zaawansowana kontrolka receptury. Pole wyboru receptury Pole wyboru rekordu receptury Nazwa elementu Nazwa elementu reprezentuje konkretny element w rekordzie receptury. Pole wyświetlania Pokazuje ilość wybranych receptur lub rekordów receptur. Wartość elementu Przycisk do edycji rekordu receptury Pasek statusu pokazuje wiadomości o statusie Kontrolka pokazuje rekordy receptury w formie tabelarycznej. Jest szczególnie przydatna jeśli jest receptura zawiera tylko kilka elementów / rekordów w recepturze, lub gdy tylko kilka wartości będzie zmienianych / krygowanych w recepturze. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 10-5

222 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.3 Wyświetlanie Receptur Prosta kontrolka receptur (Simple recipe view) Prosta kontrolka używana jest do wyświetlania i edytowania receptur w urządzeniach HMI, które posiadają wyświetlacz mniejszy niż 6. Kontrolka prosta zawiera trzy obszary: Wyboru receptury Wyboru rekordu receptury Wpisów receptury W prostej kontrolce każdy obszar pokazywany jest oddzielnie. Kontrolka prosta zawsze zaczyna się obszarem wyboru receptury. Rysunek niżej pokazuje sposób wyboru rekordu receptury. -XL F H % H Y H U D JH 1HFWD U Rys Przykład kontrolki prostej receptury wybór rekordu receptury Liczba wybranych rekordów receptury Rekordy receptury Przycisk do wywołania wpisów receptury 10-6 Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

223 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.3 Wyświetlanie Receptur Ekran receptury Ekran Receptury jest ekranem procesowym. Zbudowany jest jako kombinacja pól wejściowych i wyjściowych (I/O fields) oraz obiektów ekranowych tak, że formuje indywidualny ekran wejściowy. Pozwala to na wprowadzanie parametrów w kontekście wizualizacji maszyny. Poszczególne pola wejścia / wyjścia receptury mogą być wyświetlane na kilku Ekranach Receptur. Pozwala to na tematyczne kolejkowanie elementów receptury. Potrzebne funkcje ruchowe mogą być wywoływane przez przyciski. Modyfikowana kontrolka receptur może sama być komponentem składowym Ekranu Receptur. :D WH U O & R Q F H Q WUD WH O 6 X JD U NJ $ UR PD O 5 H F LS H Q D P H 2 UD Q JH 1R ' D WD UH F R UG Q D P H 1 H F WD U 1R 6 DYH ' D W D IUR P 3 / & /R D G ' D W D WR 3 / & Rys Przykład Ekranu receptury Nazwy elementów i odpowiadające wartości. Nazwa elementu reprezentuje konkretny element w rekordzie receptury. Przyciski do edycji rekordu receptury. Zmodyfikowany Widok receptury. Przyciski do przesyłu danych receptury. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 10-7

224 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami 10.4 Zarządzanie recepturami Wykorzystanie Kontrolki Receptury Wprowadzenie Receptury mają stałą strukturę, której nie można zmienić. Zmienić można jedynie wartości poszczególnych rekordów receptur. Pozwala to w łatwy sposób tworzyć różne warianty danego produktu, stosownie do wymogów produkcyjnych. Rekordy receptur można przesyłać do innych urządzeń HMI. Kontrolki receptur posiadają przyciski, którymi operator może mnieniać, korygować dane receptur. Tabela niżej opisuje znaczenie poszczególnych przycisków. Przyciski operacyjne dla receptur Ostateczny wygląd ikon i przypisanych im funkcji zależy od konfiguracji projektu. Funkcja Akcja po naciśnięciu Stwórz rekord receptury Tworzy nowy rekord receptury. Jeśli została skonfigurowana wartość początkowa, zostaje ona pokazana w polu wejściowym. Zapisz rekord receptury Zapisuje wyświetlane wartości. Zapis do katalogu projektu. Usuń rekord receptury Rekord receptury zostaje usunięty. Prześlij rekord receptury z PLC Wartości z rekordu receptury zostają przesłane ze sterownika do receptury ustawionej na urządzeniu HMI. Prześlij rekord receptury do PLC Wartości rekordu receptury są przesyłane z urządzenia HMI do Synchronizuj zmienne Wartości kontrolki receptury zostają synchronizowane z odpowiednimi zmiennymi. Edytowane wartości nadpisują odpowiednie zmienne. Wszystkie wartości zmiennych są wtedy odczytywane i aktualizowane w tablicy. Przycisk jest dostępny tylko dla receptur z synchronizowanymi zmiennymi. Zapisz rekord receptury jako sterownika. W zależności od Widoku receptury, rekord receptury może zostać zapisany do nośnika pamięci pod inną nazwą. Otwiera się odpowiednie okno do wpisania nazwy. Sposób użycia w/w funkcji został opisany niżej. Odpowiednio skonfigurowane przyciski używane są w obrębie Ekraniu Receptury Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

225 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Operowanie ekranem receptury Do obsługi Ekranu Receptur służą specjalne przyciski. Odpowiadają one ikonom w Kontrolce Receptury oraz ich funkcjom. Wprowadź wartość Jeśli chcesz zmienić wartość zmiennej, wywołaj klawiaturę ekranową. Tylko dla OP 177B: Do wprowadzania wartości mogą być również skonfigurowane przyciski programowalne. Wyświetlanie wartości Uwaga Zmienianie rekordów receptury w tle Odnosi się tylko do edytowanego rekordu receptury: Jeśli chcesz zmieniać wartość rekordu receptury używając funkcji Job mailbox, zmienne w Kontrolce Receptury nie zostaną automatycznie zaktualizowane. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1 10-9

226 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Ogólne zasady działania W idok ogólny Rysunek niżej pokazuje możliwy przepływ danych pomiędzy urz. HMI a zewnętrzem + 0, G H Y LF H LQ WH U Q D O G D WD PH PR U \ 5 H F LSH D G PL Q L V W U DW LRQ 7D J V 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH Q 3 / & G H Y LF H 0 X OW L 0 H G LD & D U G Rys Rysunek schematyczny przepływu danych Usuń, zapisz lub zapisz rekord receptury jako Załaduj rekord receptury Synchronizuj / nie synchronizuj zmiennych Zmienne są / nie są online dla sterownika Przesył rekordu receptury zapisywanie do sterownika Przesył rekordu receptury odczyt ze sterownika Przesył rekordu receptury komunikacja pomiędzy pamięcą w urz. HMI a sterownikiem Kopiowanie zapasowe/odzyskiwanie eksport rekordów receptur Kopiowanie zapasowe/odzyskiwanie import rekordów receptur Przesyłu rekordu receptury" pomiędzy urządzeniem HMI a sterownikiem odpowiada przedstawionemu na rysunku Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

227 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Tworzenie rekordu receptury Wprowadzenie Istnieje kilka sposobów utworzenia rekordu receptury na urządzeniu HMI: Używając Kontrolki Receptury Używając Funkcji Receptury Używając zdarzeń PLC (Jobs) Umożliwia zapis rekordów receptury w PLC, otwieranie i modyfikowanie ich. Następnie mogą być zapisane jako nowy rekord receptury. Wymagania Zostały skonfigurowane funkcje utworzenia oraz zapisu rekordów danych ("Create data record/save data record ). Na urz. HMI wybrana została receptura, dla której ma być utworzony nowy rekord Procedura Postępuj jak opisano: 1. Dotknij. Utworzony zostaje nowy rekord receptury z kolejnym numerem porządkowym. Jeśli zmienisz numer nowego rekordu na istniejący już numer rekordu, zostanie on nadpisany. 2. Wprowadź nazwę nowego rekordu receptury. 3. Wprowadź wartości dla nowego rekordu. Zmiennym rekordu mogą być przypisane różne wartości - zależne od potrzeb projektu. 4. Dotknij. Nowy rekord zostaje zapisany. Jeśli rekord o tym numerze już istnieje, na ekranie pojawia komunikat alarm. Wynik Do wybranej receptury został dodany nowy rekord. Używając funkcji "Export data record" możesz przesłać nowy rekord receptury do zewnętrznego nośnika danych. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

228 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Edycja rekordu receptury Wprowadzenie Receptura może być edytowana: Offline W trybie offline możesz edytować wartości tylko w kontrolce Receptury (Recipe view). Online Wartości edytowane na Ekranie Receptury (recipe screen) są natychmiast przesyłane do sterownika. W Ekranie Receptury określa się czy dane receptury mogą być edytowane offline / online. Używając Kntrolkę Receptury lub Ekraniu Receptury w trybie offline, aby przesłać skorygowany rekord receptury do PLC należy użyć funkcji Transfer to PLC. Wymagania Została skonfigurowana funkcja "Zapisz rekord danych". Na urz. HMI została wybrana receptura zawierająca rekord, który ma być skorygowany. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz w recepturze rekord, który będzie edytowany. 2. Zmień wpisy i wartości wg potrzeb. 3. Dotknij. Zmodyfikowany rekord został zapisany. Jeśli chcesz zapisać rekord pod inną nazwą naciśnij. Wynik Nowa wartość edytowanego rekordu została zapisana w recepturze. Jeśli zmodyfikowałeś rekord przy pomocy Kontrolki Receptury będąc w trybie online, nowa wartość zostanie na bieżąco uwzględniona w procesie. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

229 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Usuwanie rekordu receptury Wprowadzenie Receptury mogą mieć różne ilości rekordów. Niepotrzebne rekordy w recepturze mogą zostać usunięte. W razie potrzeby można usunąć wszystkie rekordy w recepturze. Wymagania Została skonfigurowana funkcja "Usuń rekord danych". Na urz. HMI zostaławybrana receptura, której rekord ma być usunięty. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Zaznacz w recepturze rekord, który ma być usunięty. 2. Dotknij. Rekord receptury zostaje usunięty. Wynik Rekord został usunięty z receptury. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

230 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Eksportowanie rekordu receptury Wprowadzenie Projekty urządzeń HMI umożliwiają eksportowanie receptur do pliku CSV. Wartości rekordów receptury mogą być zmieniane w programie arkusza kalkulacyjnego takiego jak MS Excel. Zakres danych eksporowanych jest konfigurowany w projekcie HMI. Do obsługi eksportu w interfejsie użytkownika można skonfigurować różne pola: Ścieżka dostępu/docelowa pliku CSV Pola selekcji rekordów receptury, które mają być eksportowane Nadpisanie pliku CSV Wymagania Skonfigurowana została funkcja "Export data record". Wybrana została receptura, której rekordy mają być eksportowane. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Bazując na nazwie rekordu, zaznacz rekord receptury który będzie eksportowany. 2. Dotknij przycisk "Export data record". Rekord danych został wyeksportowany do pliku CSV na zewnętrznym nośniku danych. Wynik Rekord receptury został wyeksportowany. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

231 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Importowanie rekordu receptury Wprowadzenie Funkcja importu umożliwia pobranie do rekordu receptury z zewnętrznego pliku CSV wartości. Wymagania Skonfigurowana została funkcja "Import data record". Została wybrana receptura zawierająca rekord, który ma być zaimportowany z zewnętrznego pliku CSV. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Dotknij przycisku "Import data record". Rekord danych jest importowany z zewnętrznego nośnika danych, z pliku CSV i zostaje wyświetlony w Kontrolce Receptury. Wynik Importowany rekord receptury został zapisany na urządzeniu HMI. Jeśli struktura pliku CSV jest różna niż struktura receptury, ewentualne odchylenia są korygowane wg zasad: Wszelkie nadmiarowe wartości z pliku CSV zostaną odrzucone. Jeśli plik CSV zawiera niewystarczającą liczbę wartości, do rekordów receptury system przypisuje zadeklarowaną wartość domyślną. Jeśli plik CSV zawiera wartości błędnego typu, do rekordów receptury zostają przypisane zadeklarowane wartości domyślne. Przykład: Plik CSV zawiera wartości, które zostały wprowadzone jako liczby zmiennoprzecinkowe, jednak odpowiadająca zmienna oczekuje przypisania liczby całkowitej. W takim przypadku system odrzuca importowaną wartość i przypisuje jej zadeklarowaną wartość domyślną. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

232 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.4 Zarządzanie Recepturami Synchronizacja zmiennych Wprowadzenie Po wprowadzeniu zmian wartości zmiennych w Kontrolce Receptury mogą powstać różnice pomiędzy wartościami wyświetlonymi w kontrolce a aktualnymi wartościami zmiennych w działającym projekcie. Aby zapobiec takim różnicom po wykonaniu zmian można użyć funkcji funkcji "Synchronize data record. W zależności od projektu, w dane wyświetlane w Kontrolce Receptury mogą być synchronizowane z: wartościami zmiennych wartościami w sterowniku PLC Synchronizacja jest wykonana dla każdej zmiennej rekordu receptury. Wymagania Skonfigurowana została funkcja "Synchronize data record". Zaznaczona została receptura, której rekord ma być synchronizowany. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Wybierz rekord receptury, który ma być synchronizowany. 2. Dotknij. Elementy rekordu receptury zostają zsynchronizowane z wartościami na PLC. Synchronizacja powoduje: Kiedy wartość zmiennej w PLC jest nowsza niż ta w Kontrolce Receptury, wartość zostaje przypisana do kontrolki. Kiedy wartość wyświetlona w Kontrolce Receptury jest nowsza niż ta w zmiennej PLC, najnowsza wartość zostaje przypisana do zmiennej. Uwaga Zmienione Nazwy Zmiennych Synchronizacja nie może być wykonana, jeśli nazwy zmiennych w rekordach danych nie pasują do siebie. Wątpliwe zmienne nie są synchronizowane. Wynik Po synchronizacji, zarówno zmienne w PLC jak i zmienne w Kontrolce Receptury zawierają najaktualniejsze wartości. Wartości w Kontrolce Receptury i wartości w zmiennych PLC są teraz identyczne. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

233 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.5 Używanie Receptur 10.5 Używanie receptur Przesył rekordu receptury Wprowadzenie Przesył rekordów receptur musi być skonfigurowany stosownie do aplikacji. Aby zapisać wartość do rekordu receptury na urządzeniu HMI bez zakłócania bieżącego procesu produkcyjnego w zakładzie, potrzebna jest konfiguracja nastaw innych niż te, które zostały przypisane do maszyny. Zasada Ustawienia w recepturze określają czy rekordy danych są synchronizowane i online przesyłane do PLC. Rysunek niżej przedstawia schematycznie taką możliwości. Ustawienia nie mogą być dokonane na urządzeniu HMI. 5 H F LS H P D Q D J H P H Q W 6 \ Q F K UR Q L]H WD J V QR <H V 7D J V 5 H F LS H UH F R UG 2 I IOLQ H Rys QO LQH Ustawienia receptury Można ustawić trzy poniższe konfiguracje: Receptury bez "Synchronize tags" Receptury z "Synchronize tags" oraz z "Tags offline" Receptury z "Synchronize tags" oraz z "Tags online" Receptury bez "Synchronize tags Dane rekordów receptur wyświetlane są tylko w Kontrolce Receptury i na Ekranie Receptury, i tylko tam można je edytować. Jeśli użyjesz tych samych zmiennych poza Kontrolką Receptury lub Ekranem Receptury nie będzie to miało wpływu na wartości w Kontrolce Receptury i na Ekranie Receptury. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

234 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.5 Używanie Receptur Receptura z "Synchronize tags oraz z "Tags offline" Ustawienie "Synchronize tags" określa czy wartości, które zostały odczytane ze sterownika bądź z zewnętrznego nośnika danych, są zapisane do zmiennych w rekordzie receptury na urządzeniu HMI. Transfer danych może być też wykonany w odwrotną stronę, z urządzenia HMI do PLC lub zewnętrznego nośnika danych. Ustawienie "offline" powoduje, że wprowadzone wartości zostają zapisane, lecz nie zostają automatycznie przesłane do PLC czy też urządzenia HMI. Receptura z "Synchronize tags oraz z "Tags online" Ustawienie "Synchronize tags" określa czy wartości, które zostały odczytane ze sterownika bądź z zewnętrznego nośnika danych, są zapisane do zmiennych w rekordzie receptury na urządzeniu HMI. Transfer danych może być też wykonany w odwrotną stronę, z urządzenia HMI do sterownika lub zewnętrznego nośnika danych. Wprowadzone lub odczytane dane są przesyłane natychmiast do sterownika Odczyt rekordu receptury ze sterownika Wprowadzenie Wartości z PLC można odczytać i zapisać do rekordu danych receptury. Np. można to zrobić w trybie uczenia maszyny - zapisać ustawione dane osi jako rekord receptury. Odczytane wartości są zapisywane do wyświetlanego właśnie na urządzeniu HMI rekordu receptury. Funkcja "Read from PLC" powoduje, że wyświetlana wartość zmiennej zostaje zaktualizowana tak aby pasować do zmiennej w PLC. Funkcja nadpisuje wszystkie dane zmieniane w Kontrolce Receptury lub Ekranie Receptury. Wymagania Skonfigurowana została funkcja "Odczytaj z PLC". Na urządzeniu HMI zaznaczono recepturę, która zawiera rekord z wartościami, które będą odczytane z sterownika Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

235 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.5 Używanie Receptur Procedura Postępuj jak opisano: 1. Zaznacz rekord receptury z wartościami, które mają być odczytane ze sterownika. 2. Dotknij przycisku "From PLC". Wartości zostają odczytywane ze sterownika. 3. Dotknij. Rekord receptury zostaje usunięty. Jeśli rekord receptury już istnieje, na ekranie pojawia się komunikat alarmu. Wynik Wartości zostały odczytane ze sterownika, wyświetlone na urządzeniu HMI i zapisane do wybranego rekordu receptury. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Konfigurowanie Przesyłu Rekordów Receptur (Strona 10-17) Przesył rekordu receptury do sterownika Wprowadzenie Jeżeli w Kontrolce Receptury lub Ekranie Receptury zmieniono wartości, można je bezpośrednie przesłać do PLC używając funkcji Write record to PLC. Rekordy receptury można edytować w Kontrolce Receptury lub na Ekranie Receptury zarówno w trybie online jak i offline. Wartości można edytować i modyfikować tylko przy pomocy Kontrolki Receptur oraz Ekranu Receptur. Konfiguracja Ekranu Receptury określa czy dane receptury będą edytowane online czy offline. Zmienne offline Dane są przesyłane do sterownika tylko jeśli przycisk "To PLC" został wciśnięty. Zmienne online Dane są przesyłane natychmiast do sterownika. Wymagania Skonfigurowana została funkcja " Write to controller. Na urządzeniu HMI zaznaczono recepturę zawierającą rekord z wartościami, które powinny być przesłane do PLC. Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

236 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.5 Używanie Receptur Procedura Postępuj jak opisano: 1. Zaznacz rekord receptury zawierający wartości, które mają być przesłane do PLC. 2. Dotknij przycisku "To PLC". Wynik Wartości rekordu receptury zostały przesłane do PLC. Zobacz również Ogólne zasady działania (Strona 10-10) Konfigurowanie Przesyłu Rekordów Receptur (Strona 10-17) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

237 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.6 Przykładowa Sekwencja Produkcji 10.6 Przykładowa sekwencja produkcji Wprowadzenie rekordu receptury Wprowadzenie Chcesz wprowadzić dane produkcyjne do urządzenia HMI bez przerywania pracy maszyn w zakładzie. Aby nie wpłynąć na bieżącą produkcję, nowe dane nie powinny być przesyłane do PLC. Procedura Postępuj jak opisano: 1. Otwórz Kontrolkę Receptury (Recipe View) lub Ekran Receptury (Recipe Screen). 2. Wprowadź nazwę rekordu receptury. 3. Wprowadź wartości elementów. 4. Zapisz rekord danych receptury. Rekord receptury zostaje zapisany w wewnętrznej pamięci HMI. Rysunek niżej pokazuje schemat przepływu danych. + 0, G H Y LF H LQ WH U Q D O G D WD PH PR U \ 5 H F LSH D G PL Q L V W U DW LRQ 5 H F LSH WD J V 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH Q 3 / & G H Y LF H 0 X OW L 0 H G LD & D U G Rys Schematyczne przedstawienie wprowadzania rekordu receptury Usuń, zapisz lub zapisz jako rekord receptury Załaduj rekord receptury Zmienne nie są zsynchronizowane (!) Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

238 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.6 Przykładowa Sekwencja Produkcji Sekwencja produkcji ręcznej Wprowadzenie Sterownik potrzebuje danych do produkcji, bazujących na wytwarzanym przedmiocie i przedstawianym do weryfikacji na urządzeniu HMI. W razie potrzeby istnieje możliwość korekty i przesłanie danych produkcyjnych online. Procedura Skaner podłączony do sterownika odczytuje kod kreskowy obiektu. Nazwy w kodzie kreskowym odpowiadają nazwą w rekordach receptur. Na podstawie nazwy w kodzie kreskowym PLC może odczytać potrzebny rekord receptury z danych zapisanych na urządzeniu HMI. Rekord receptury jest wyświetlany do wglądu na urządzeniu HMI. Wszystkie zmiany wprowadzone w rekordzie receptury na urządzeniu HMI są natychmiast przesyłane do sterownika. Rysunek niżej pokazuje schemat przepływu danych. + 0, G H Y LF H LQ WH U Q D O G D WD PH PR U \ 5 H F LSH D G PL Q L V W U DW LRQ 5 H F LSH LS WD J V 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH Q 3 / & G H Y LF H Rys Schematyczne przedstawienie sekwencji produkcji ręcznej Zmienne są zsynchronizowane Zmienne są w trybie online dla sterownika Przesył rekordu receptury komunikacja pomiędzy danymi przechowywanymi na urządzeniu HMI i sterowniku Sekwencja produkcji automatycznej Wprowadzenie Proces produkcyjny działa automatycznie. Dane produkcyjne są przesyłane bezpośrednio do sterownika zarówno z nośnika danych w urządzeniu HMI lub z zewnętrznego nośnika danych. Wartości nie muszą być wyświetlane Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB1

239 Receptury w TP 177B oraz OP 177B 10.6 Przykładowa Sekwencja Produkcji Procedura Produkcja może być sterowana poprzez jeden lub więcej skryptów (Scripts), które automatycznie przesyłają rekordy bieżącej produkcji do PLC. Sekwencja skryptów może być sprawdzana poprzez wartości zwrotne wykonywanych funkcji. Rysunek niżej pokazuje schemat przepływu danych. + 0, G H Y LF H LQ WH U Q D O G D WD PH PR U \ 5 H F LSH D G PL Q L V W U DW LRQ 5 H F LSH LS WD J V 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH 5 H F LSH Q 3 / & G H Y LF H 0 X OW L 0 H G LD & D U G Rys Schematyczne przedstawienie sekwencji produkcji autom atycznej ① Zmienne nie są zsynchronizowane ② Zmienne są w trybie online dla sterownika ③ Kopia bezpieczeństwa/odzyskiwanie eksport rekordów receptur Kopia bezpieczeństwa /odzyskiwanie import rekordów receptur ④ Instrukcja użytkowa, Wydanie 07/2005, 6AV6691-1DG 01-0AB

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja A POL Definicje oznaczeń W tym podręczniku użytkownika zastosowano następujący styl uwag: Uwagi informują o tym, jak należy reagować w danej sytuacji, lub zawierają

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Kamera szybkoobrotowa IP LUMENA-12M1-147

Instrukcja obsługi. Kamera szybkoobrotowa IP LUMENA-12M1-147 Instrukcja obsługi Kamera szybkoobrotowa IP UWAGA: Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Niektóre dane techniczne mogą różnić się w zależności od danego modelu

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja 0 POL Definicje oznaczeń W niniejszym podręczniku użytkownika zastosowano następującą konwencję oznaczeń: Informacje mówią o tym, jak należy reagować w danej sytuacji,

Bardziej szczegółowo

EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps

EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps 2 POLSKI EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 1.2 Przed rozpoczęciem instalacji... 2 2.0

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

Dysk CD (z Oprogramowaniem i Podręcznikiem użytkownika)

Dysk CD (z Oprogramowaniem i Podręcznikiem użytkownika) Do skonfigurowania urządzenia może posłużyć każda nowoczesna przeglądarka, np. Internet Explorer 6 lub Netscape Navigator 7.0. DP-G310 Bezprzewodowy serwer wydruków AirPlus G 2,4GHz Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager

Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager Wersja 0 POL Wprowadzenie Ważna uwaga Treść niniejszego dokumentu i dane techniczne produktu mogą ulegać zmianom bez powiadomienia. Firma Brother zastrzega

Bardziej szczegółowo

1. INSTALACJA SERWERA

1. INSTALACJA SERWERA 1. INSTALACJA SERWERA Dostarczony serwer wizualizacji składa się z: 1.1. RASPBERRY PI w plastikowej obudowie; 1.2. Karty pamięci; 1.3. Zasilacza 5 V DC; 1,5 A; 1.4. Konwertera USB RS485; 1.5. Kabla

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja 0 POL Definicje oznaczeń W tym podręczniku użytkownika zastosowano następującą ikonę: Informacje dotyczą tego, jak należy reagować w danej sytuacji, lub zawierają wskazówki

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja B POL Definicje oznaczeń W tym podręczniku użytkownika zastosowano następujący styl uwag: Uwagi informują o tym, jak należy reagować w danej sytuacji, lub zawierają

Bardziej szczegółowo

EM4029 Adapter sieciowy PCI-e 10/100/1000 Mb/s

EM4029 Adapter sieciowy PCI-e 10/100/1000 Mb/s EM4029 Adapter sieciowy PCI-e 10/100/1000 Mb/s EM4029 - Adapter sieciowy PCI-e 10/100/1000 Mb/s 2 POLSKI Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 1.2 Przed rozpoczęciem... 2 2.0

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcje instalacji pakietu IBM SPSS Data Access Pack dla systemu Windows

Instrukcje instalacji pakietu IBM SPSS Data Access Pack dla systemu Windows Instrukcje instalacji pakietu IBM SPSS Data Access Pack dla systemu Windows Spis treści Rozdział 1. Przegląd......... 1 Wstęp................. 1 Wdrażanie technologii Data Access........ 1 Źródła danych

Bardziej szczegółowo

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW ZSP-41 ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch SPIS TREŚCI Przed uruchomieniem... 4 Bezpieczeństwo.... 5 Instalacja sterownika... 7 Podłączenie nakładki dotykowej...12 Kalibracja nakładki dotykowej...13

Bardziej szczegółowo

1. Opis. 2. Wymagania sprzętowe:

1. Opis. 2. Wymagania sprzętowe: 1. Opis Aplikacja ARSOFT-WZ2 umożliwia konfigurację, wizualizację i rejestrację danych pomiarowych urządzeń produkcji APAR wyposażonych w interfejs komunikacyjny RS232/485 oraz protokół MODBUS-RTU. Aktualny

Bardziej szczegółowo

EW1051 Czytnik kart inteligentnych ID USB 2.0

EW1051 Czytnik kart inteligentnych ID USB 2.0 EW1051 Czytnik kart inteligentnych ID USB 2.0 2 POLSKI EW1051 Czytnik kart inteligentnych ID USB 2.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Funkcje i właściwości... 2 1.2 Zawartość opakowania... 2 2.0 Instalacja

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010 Instrukcja obsługi SmartLink P AC1335 PL 7390843 / 00 07 / 2010 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3 2 Funkcje i własności 3 3 Interfejs Profibus-P 3 4 Montaż 3 5 Podłączenie elektryczne

Bardziej szczegółowo

Windows Vista Instrukcja instalacji

Windows Vista Instrukcja instalacji Windows Vista Instrukcja instalacji Zanim będzie można używać maszyny, należy skonfigurować sprzęt i zainstalować sterownik. Proszę przeczytać ten podręcznik szybkiej konfiguracji oraz przewodnik instalacji

Bardziej szczegółowo

Site Installer v2.4.xx

Site Installer v2.4.xx Instrukcja programowania Site Installer v2.4.xx Strona 1 z 12 IP v1.00 Spis Treści 1. INSTALACJA... 3 1.1 Usunięcie poprzedniej wersji programu... 3 1.2 Instalowanie oprogramowania... 3 2. UŻYTKOWANIE

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB

EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB 2 POLSKI Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Instalacja i podłączenie EM4586

Bardziej szczegółowo

EM1017 Gigabitowy adapter sieciowy USB 3.0

EM1017 Gigabitowy adapter sieciowy USB 3.0 EM1017 Gigabitowy adapter sieciowy USB 3.0 2 POLSKI EM1017 - Gigabitowy adapter sieciowy USB 3.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Funkcje i właściwości... 2 1.2 Zawartość opakowania... 2 1.3 Przed

Bardziej szczegółowo

PowerCommand. iwatch 100. Zdalny monitoring sieciowy. Właściwości. Opis

PowerCommand. iwatch 100. Zdalny monitoring sieciowy. Właściwości. Opis PowerCommand TM iwatch 100 Zdalny monitoring sieciowy Opis System PowerCommand iwatch TM 100 jest wygodnym w użyciu narzędziem do zdalnego monitorowania pracy zestawu prądotwórczego i SZR, połączonym z

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Przetwornik temperatury RT-01

Przetwornik temperatury RT-01 Przetwornik temperatury RT-01 Wydanie LS 13/01 Opis Głowicowy przetwornik temperatury programowalny za pomoca PC przetwarzający sygnał z czujnika Pt100 na skalowalny analogowy sygnał wyjściowy 4 20 ma.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MODUŁU INTERNETOWEGO EKOZEFIR MOBILE ver. 1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MODUŁU INTERNETOWEGO EKOZEFIR MOBILE ver. 1.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI MODUŁU INTERNETOWEGO EKOZEFIR MOBILE ver. 1.0 UWAGA! EKOZEFIR MOBILE ver. 1.0 jest rozwojową wersją modułu internetowego. Firma Ekoklimax-Projekt może zdalnie aktualizować oprogramowanie

Bardziej szczegółowo

Ważne: Przed rozpoczęciem instalowania serwera DP-G321 NALEŻY WYŁACZYĆ zasilanie drukarki.

Ważne: Przed rozpoczęciem instalowania serwera DP-G321 NALEŻY WYŁACZYĆ zasilanie drukarki. Do skonfigurowania urządzenia może posłużyć każda nowoczesna przeglądarka, np. Internet Explorer 6 lub Netscape Navigator 7.0. DP-G321 Bezprzewodowy, wieloportowy serwer wydruków AirPlus G 802.11g / 2.4

Bardziej szczegółowo

Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD ATEX kategoria II 3 G, strefa Ex 2 ATEX kategoria II 3 D, strefa Ex 22 Kształt prostopadłościenny, wysokość 20 mm tworzywo sztuczne PBT-GF30-V0 Wskazanie stanu napięcia zasilania oraz przełączania Dwa

Bardziej szczegółowo

Optyczny interfejs transmisyjny COG-02

Optyczny interfejs transmisyjny COG-02 Optyczny interfejs transmisyjny COG-02 Dokumentacja techniczno-ruchow a i instrukcja obsługi COG2/001U DTR wersja B Łódź, czerwiec 2005 r. COMMON S.A. zastrzega sobie prawo do modyfikacji konstrukcji urządzeń,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REPOTEC

INSTRUKCJA OBSŁUGI REPOTEC INSTRUKCJA OBSŁUGI 5 PORTOWY PRZEŁĄCZNIK ETHERNET 4 PORTOWY PoE REPOTEC RP-PE054J Wersja 1.0 Wstęp 5 portowy przełącznik ethernet, gdzie 4 porty są typu PoE 10/100Mbps (Power over Ethernet) i zapewniają

Bardziej szczegółowo

1. Wymagania funkcjonalne dla modułu pozycjonowania patroli zainstalowany moduł musi posiadać następującą funkcjonalność:

1. Wymagania funkcjonalne dla modułu pozycjonowania patroli zainstalowany moduł musi posiadać następującą funkcjonalność: SPECYFIKACJA TECHNICZNA I ZAKRES RZECZOWY załącznik nr 6 do SIWZ nr 1 do umowy 1. Wymagania funkcjonalne dla modułu pozycjonowania patroli zainstalowany moduł musi posiadać następującą funkcjonalność:

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

Przystawka oscyloskopowa z analizatorem stanów logicznych. Seria DSO-29xxA&B. Skrócona instrukcja użytkownika

Przystawka oscyloskopowa z analizatorem stanów logicznych. Seria DSO-29xxA&B. Skrócona instrukcja użytkownika Przystawka oscyloskopowa z analizatorem stanów logicznych Seria DSO-29xxA&B Skrócona instrukcja użytkownika Zawartość zestawu: Przystawka DSO-29XXA lub DSO-29XXB Moduł analizatora stanów logicznych Sondy

Bardziej szczegółowo

1.1 PANELE OPERATORSKIE WONDERWARE

1.1 PANELE OPERATORSKIE WONDERWARE 1.1 PANELE OPERATORSKIE WONDERWARE PANEL INTOUCH CE panele bazujące na systemie operacyjnym Windows CE i wykorzystujące prostą wizualizację InTouch CE. Poza graficzną reprezentacją informacji z podłączonych

Bardziej szczegółowo

TRB-0610 Konwerter USB RS 232/422/485 Instrukcja obsługi

TRB-0610 Konwerter USB RS 232/422/485 Instrukcja obsługi TRB-0610 Konwerter USB RS 232/422/485 Instrukcja obsługi AN-TRB-0610-1-v_1 Data aktualizacji: 09/2009r. 09/2009 AN-TRB-0610-1-v_1 1 Spis treści Symbole i oznaczenia... 3 Ogólne zasady instalacji i bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

OTOsuite. Podręcznik instalacji. Polski. Wersja 4.75

OTOsuite. Podręcznik instalacji. Polski. Wersja 4.75 OTOsuite Podręcznik instalacji Polski Wersja 4.75 Wymagania systemowe Procesor o częstotliwości taktowania 1,5 GHz lub wyższej (zalecana 2 GHz) 2 GB pamięci RAM 3,5 GB wolnego miejsca na dysku do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

PROBLEMY TECHNICZNE. Co zrobić, gdy natrafię na problemy związane z użytkowaniem programu DYSONANS

PROBLEMY TECHNICZNE. Co zrobić, gdy natrafię na problemy związane z użytkowaniem programu DYSONANS PROBLEMY TECHNICZNE Co zrobić, gdy natrafię na problemy związane z użytkowaniem programu DYSONANS Jeżeli stwierdziłeś występowanie błędów lub problemów podczas pracy z programem DYSONANS możesz skorzystać

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 609 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza GNP19 Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI microplc STEROWNIK INKUBATORA ver: F1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI microplc STEROWNIK INKUBATORA ver: F1.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI microplc STEROWNIK INKUBATORA ver: F1.0 Opis ogólny: Sterownik inkubatora został zaprojektowany, tak aby spełnić potrzeby najbardziej wymagających procesów inkubacji. Urządzenie zostało

Bardziej szczegółowo

ALNET USB - RS Konwerter USB RS 232/422/485 Instrukcja obsługi

ALNET USB - RS Konwerter USB RS 232/422/485 Instrukcja obsługi ALNET USB - RS Konwerter USB RS 232/422/485 Instrukcja obsługi AN-ALNET USB - RS-1-v_1 Data aktualizacji: 03/2012r. 03/2012 ALNET USB RS 1-v_1 1 Spis treści 1. Przeznaczenie... 3 2. Parametry urządzenia...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU.02.01.SY3

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU.02.01.SY3 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 Spis treści: 1. Wymagania systemowe...2 2. Parametry techniczne...2 3. Zestaw montażowy...2 4. Montaż czytnika...2 5. Instalacja oprogramowania...4

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Dzień 1. I Zastosowanie systemów HMI (wersja 1309) II Pierwszy projekt (wersja 1309) Kurs Wizualizacja z WinCC flexible

Spis treści. Dzień 1. I Zastosowanie systemów HMI (wersja 1309) II Pierwszy projekt (wersja 1309) Kurs Wizualizacja z WinCC flexible Spis treści Dzień 1 I Zastosowanie systemów HMI (wersja 1309) I-3 Podstawowa konfiguracja systemu wizualizacji I-4 Systemy wizualizacji oferowane przez firmę SIEMENS I-5 Podstawowe parametry systemów wizualizacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 5v1 IU.01.04.SY5

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 5v1 IU.01.04.SY5 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 5v1 Spis treści: 1. Wymagania systemowe...2 2. Parametry techniczne...2 3. Zestaw...2 4. Instalacja oprogramowania...3 4.1. Instalacja w systemie

Bardziej szczegółowo

Konfiguracja i obsługa

Konfiguracja i obsługa Konfiguracja i obsługa www.avm.de/en AVM GmbH - Alt-Moabit 95 D-10559, Germany 411328002 Zawartość opakowania Power WPS Oto FRITZ! Repeater 310 Niniejszy opis jest pomocny przy pierwszej konfiguracji urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMU INSTAR 1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMU INSTAR 1.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMU INSTAR 1.0 ver. 30.01.2014 Spis treści I. Wstęp... 2 II. Transmisja danych... 3 III. Aktualizacja oprogramowania... 4 IV. Ustawienia parametrów... 4 V. Konfiguracja modemu radiowego....

Bardziej szczegółowo

System powiadamiania TS400

System powiadamiania TS400 System powiadamiania TS400 System powiadamiania i wskazywania awarii TS400 opracowany zgodnie z DIN 19235 stanowi ofertę doskonałej platformy monitorującej, w szczególności systemy techniczne i instalacje

Bardziej szczegółowo

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS 2 POLSKI EM4590R1 - Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Gdzie można umieścić repeater

Bardziej szczegółowo

ECL Comfort 200 230 V a.c. i 24 V a.c.

ECL Comfort 200 230 V a.c. i 24 V a.c. Arkusz Informacyjny ECL Comfort 200 230 V a.c. i 24 V a.c. Zastosowanie ECL Comfort 200 jest regulatorem wstępnie zaprogramowanym do pracy w różnorodnych układach ciepłowniczych. Dla poszczególnych układów

Bardziej szczegółowo

1. Aplikacja LOGO! App do LOGO! 8 i LOGO! 7

1. Aplikacja LOGO! App do LOGO! 8 i LOGO! 7 1. Aplikacja do LOGO! 8 i LOGO! 7 1.1. Przegląd funkcji Darmowa aplikacja umożliwia podgląd wartości parametrów procesowych modułu podstawowego LOGO! 8 i LOGO! 7 za pomocą smartfona lub tabletu przez sieć

Bardziej szczegółowo

Uwaga: NIE korzystaj z portów USB oraz PWR jednocześnie. Może to trwale uszkodzić urządzenie ZyWALL.

Uwaga: NIE korzystaj z portów USB oraz PWR jednocześnie. Może to trwale uszkodzić urządzenie ZyWALL. ZyWALL P1 Wprowadzenie ZyWALL P1 to sieciowe urządzenie zabezpieczające dla osób pracujących zdalnie Ten przewodnik pokazuje, jak skonfigurować ZyWALL do pracy w Internecie i z połączeniem VPN Zapoznaj

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

EM1019 4 Portowy Rozdzielacz USB 2.0

EM1019 4 Portowy Rozdzielacz USB 2.0 EM1019 4 Portowy Rozdzielacz USB 2.0 EM1019 4 Portowy rozdzielacz USB 2.0 2 POLSKI Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Połączenie z EM1019... 3 3.0 Używanie EM1019... 4

Bardziej szczegółowo

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 SIL2 zgodny z IEC 61508 Gwintowany cylinder M8x1 stal nierdzewna 1.4301 Nominalny zakres detekcji 78 mm z magnesem DMR31-15-5 2-przewodowy

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta Opis zamówienia Cechy Seria komfort 2 mm zabudowany Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm Instalacja zabudowany Polaryzacja wyjżciowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MPCC

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MPCC V1.0.0 (10.14.2015) 1 (7) INSTALACJA UWAGA: Produkt działa jako urządzenie nadrzędne Modbus. Dlatego w przypadku podłączania narzędzia do istniejącej sieci Modbus konieczne może okazać się odłączenie innego

Bardziej szczegółowo

Biomonitoring system kontroli jakości wody

Biomonitoring system kontroli jakości wody FIRMA INNOWACYJNO -WDROŻENIOWA ul. Źródlana 8, Koszyce Małe 33-111 Koszyce Wielkie tel.: 0146210029, 0146360117, 608465631 faks: 0146210029, 0146360117 mail: biuro@elbit.edu.pl www.elbit.edu.pl Biomonitoring

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Kurs Wizualizacja z WinCC SCADA - Zaawansowany. Spis treści. Dzień 1. I VBS w WinCC podstawy programowania (zmienne, instrukcje, pętle) (wersja 1410)

Kurs Wizualizacja z WinCC SCADA - Zaawansowany. Spis treści. Dzień 1. I VBS w WinCC podstawy programowania (zmienne, instrukcje, pętle) (wersja 1410) Spis treści Dzień 1 I VBS w WinCC podstawy programowania (zmienne, instrukcje, pętle) (wersja 1410) I-3 VBS w WinCC - Informacje ogólne I-4 Zastosowanie VBS w WinCC Runtime I-5 Wykorzystanie i wydajność

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Poradnik montażu Micro OPLC 9 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 2 wejścia PT100/Termoparowe 5 wyjść przekaźnikowych,

Bardziej szczegółowo

1. Wprowadzenie. 2. Charakterystyka produktu:

1. Wprowadzenie. 2. Charakterystyka produktu: 1. Wprowadzenie Gratulujemy wyboru przenośnej pamięci flash na USB 2.0 marki PQI. Mamy nadzieję, że nasz nowy produkt zadowoli Państwa i pozwoli zabrać ze sobą ulubione filmy, zdjęcia w każdej chwili i

Bardziej szczegółowo

UNIGYR Karty magistrali PROFIBUS. Modele z interfejsami kart PCI i PC (PCMCIA)

UNIGYR Karty magistrali PROFIBUS. Modele z interfejsami kart PCI i PC (PCMCIA) 8 554 UNIGYR Karty magistrali PROFIBUS Modele z interfejsami kart PCI i PC (PCMCIA) CP5511 CP5611 CP5511 CP5611 Karty PROFIBUS przeznaczone są do sprzętowego i programowego łączenia instalacji obsługiwanych

Bardziej szczegółowo

INTEGRACJA CENTRALI ALARMOWEJ SATEL Z HOME CENTER 2 FIBARO

INTEGRACJA CENTRALI ALARMOWEJ SATEL Z HOME CENTER 2 FIBARO INTEGRACJA CENTRALI ALARMOWEJ SATEL Z HOME CENTER 2 FIBARO Spis treści 1. Podłączenie ETHM-1 z centralą Satel...2 1.1 Adresowanie modułu...3 1.2 Sposób podłączenia...4 1.3 Konfigurowanie ETHM-1...5 2.

Bardziej szczegółowo

OPTIMA PC v2.2.1. Program konfiguracyjny dla cyfrowych paneli domofonowy serii OPTIMA 255 2011 ELFON. Instrukcja obsługi. Rev 1

OPTIMA PC v2.2.1. Program konfiguracyjny dla cyfrowych paneli domofonowy serii OPTIMA 255 2011 ELFON. Instrukcja obsługi. Rev 1 OPTIMA PC v2.2.1 Program konfiguracyjny dla cyfrowych paneli domofonowy serii OPTIMA 255 Instrukcja obsługi Rev 1 2011 ELFON Wprowadzenie OPTIMA PC jest programem, który w wygodny sposób umożliwia konfigurację

Bardziej szczegółowo

CLA. Przetwornik temperatury z wyjściem 4 20mA. wyprodukowano dla

CLA. Przetwornik temperatury z wyjściem 4 20mA. wyprodukowano dla Wersja 1.0 21.06.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w

Bardziej szczegółowo

Informacja o ostrzeżeniach

Informacja o ostrzeżeniach Dell Vostro 460 Konfiguracja i funkcje komputera Informacja o ostrzeżeniach OSTRZEŻENIE: Napis OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje ryzyko uszkodzenia sprzętu, obrażeń ciała lub śmierci.

Bardziej szczegółowo

Disk Station DS209, DS209+II

Disk Station DS209, DS209+II Disk Station DS209, DS209+II Przewodnik szybkiej instalacji ID Dokumentu: Synology_QIG_2BayCL_20090901 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje bezpieczeństwa, a

Bardziej szczegółowo

Szybki start instalacji SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1

Szybki start instalacji SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1 Szybki start instalacji SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1 Szybki start instalacji SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI NOVELL Aby zainstalować nową wersję produktu SUSE Linux

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU

Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU R C E Z w B I Ł G O R A J U Eksploatacja URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia Opracował mgr inż.

Bardziej szczegółowo

4 4-2 wewnętrzny 3 Czujnik dualny. 150 130-50 PIR/mikrofala 4 Czujnik zalania 20 5-5 5 Zewnętrzny sygnalizator świetlnoakustyczny

4 4-2 wewnętrzny 3 Czujnik dualny. 150 130-50 PIR/mikrofala 4 Czujnik zalania 20 5-5 5 Zewnętrzny sygnalizator świetlnoakustyczny Zał. Nr 5 do SIWZ/ nr 1 do umowy Postępowanie nr OI/UP/145/2014 SPECYFIKACJA TECHNICZNA SYSTEMU SYGNALIZACJI WŁAMANIA I NAPADU 2014 1. Założenia ogólne Instalacja systemu sygnalizacji włamania i napadu

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie Liczba S7-200 narzędziowe do

Oprogramowanie Liczba S7-200 narzędziowe do SIMATIC S7200, panele operatorskie i moŝliwości ich konfiguracji FAQ: 489998/PL Data: 7/08/2007 Sterownik S7200 umoŝliwia podłączenie róŝnego typu paneli, przy uŝyciu wybranej sieci komunikacyjnej z określoną

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Interfejs licznika, MDRC ZS/S 1.1

ABB i-bus KNX Interfejs licznika, MDRC ZS/S 1.1 Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Interfejs licznika ZS/S umożliwia zdalny odczyt danych i wartości liczników ABB serii A, DELTAplus, DELTAsingle, ODIN i ODINsingle. Odczytane informacje można

Bardziej szczegółowo

Tablica Interaktywna. Avtek TT-BOARD. seria 2xxx. Instrukcja obsługi

Tablica Interaktywna. Avtek TT-BOARD. seria 2xxx. Instrukcja obsługi Tablica Interaktywna Avtek TT-BOARD seria 2xxx Instrukcja obsługi Spis Treści SPECYFIKACJA... 3 AKCESORIA... 4 SPOSÓB MONTAŻU... 6 M ONTAŻ NA ŚCIANIE... 6 SPOSÓB PODŁĄCZENIA TABLICY... 8 INSTALACJA I USTAWIENIA

Bardziej szczegółowo

Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE

Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE Rev: 1.0.0 7106500684 PRAWA AUTORSKIE I ZNAKI HANDLOWE Charakterystyka produktu może ulec zmianie bez powiadomienia. jest zarejestrowanym znakiem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika Instrukcja użytkownika Menadżer Licencji Wersja 2013.0.1 Spis treści 1 WPROWADZENIE... 3 2 AKTUALIZACJA SERWISU KLUCZA HASP ORAZ ZDALNEGO SERWISU KLUCZA... 3 3 INSTALACJA... 3 4 MONITOR MENADŻERA LICENCJI...

Bardziej szczegółowo

kyłatwy wybór kiedy potrzebujesz dokładnych wskazań IndiTop 8-30 VDC/AC

kyłatwy wybór kiedy potrzebujesz dokładnych wskazań IndiTop 8-30 VDC/AC . kyłatwy wybór kiedy potrzebujesz dokładnych wskazań IndiTop 8-30 VDC/AC Informacje ogólne Urządzenie wskazujące IndiTop z Alfa Laval jest prostym i łatwym w obsłudze elektrycznym urządzeniem zwrotnym

Bardziej szczegółowo

Ultradźwiękowy miernik poziomu

Ultradźwiękowy miernik poziomu j Rodzaje IMP Opis Pulsar IMP jest ultradźwiękowym, bezkontaktowym miernikiem poziomu. Kompaktowa konstrukcja, specjalnie zaprojektowana dla IMP technologia cyfrowej obróbki echa. Programowanie ze zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI. (Dla Windows CP-D70DW/D707DW)

INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI. (Dla Windows CP-D70DW/D707DW) INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI (Dla Windows CP-D70DW/D707DW) Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista i Windows 7 są zastrzeżonymi znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych

Bardziej szczegółowo

Interfejs analogowy LDN-...-AN

Interfejs analogowy LDN-...-AN Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.

Bardziej szczegółowo

IBM SPSS Statistics Wersja 22. Linux - Instrukcja instalacji (licencja wielokrotna)

IBM SPSS Statistics Wersja 22. Linux - Instrukcja instalacji (licencja wielokrotna) IBM SPSS Statistics Wersja 22 Linux - Instrukcja instalacji (licencja wielokrotna) Spis treści Instrukcja instalacji.......... 1 Wymagania systemowe........... 1 Instalowanie produktu............ 1 Praca

Bardziej szczegółowo

EM8030-EM8031 Adapterów Powerline Mini 500 Mbps

EM8030-EM8031 Adapterów Powerline Mini 500 Mbps EM8030-EM8031 Adapterów Powerline Mini 500 Mbps 2 POLSKI EM8030-EM8031 - Adapterów Powerline Mini 500 Mbps Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Podłączenie adapterów Powerline

Bardziej szczegółowo

EM4591 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

EM4591 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4591 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4591 - Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS 2 POLSKI Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 1.2 Omówienie urządzenia... 3

Bardziej szczegółowo