ZESPÓŁ TESTUJĄCY NAV/COMM IFR 4000

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ZESPÓŁ TESTUJĄCY NAV/COMM IFR 4000"

Transkrypt

1 ZESPÓŁ TESTUJĄCY NAV/COMM IFR 4000 Instrukcja obsługi PO

2 Informacje dotyczące kabli: Dla zachowania kompatybilności elektromagnetycznej wszystkie kable zewnętrzne nie mogą przekraczać 3 metrów Dla zachowania kompatybilności elektromagnetycznej wszystkie kable zewnętrzne muszą posiadać podwójny ekran. 2

3 PRZEDE WSZYSTKIM BEZPIECZEŃSTWO: PRZEZNACZONE DLA PERSONELU OBSŁUGUJĄCEGO ZLECAJ SERWISOWANIE PRZYRZĄDU WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI TECHNICZNEMU. W PRZYRZĄDZIE TYM NIE MA ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO SERWISOWANIA PRZEZ OPERATORA. OSTRZEŻENIE: UŻYWANIE PRZYRZĄDU W SPOSÓB NIEZGODNY Z ZAŁĄCZONA DOKUMENTACJĄ MOŻE POGORSZYĆ BEZPIECZEŃSTWO PRZYRZĄDU. OBUDOWA, POKRYWY, PANELE Otwarcie obudowy naraża operatora na porażenie elektryczne lub może uszkodzić przyrząd. Nie wolno eksploatować przyrządu przy otwartej obudowie. WSKAZANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W PODRĘCZNIKU OSTROŻNIE: TERMIN TEN OZNACZA, ŻE ZIGNOROWANIE WSKAZANYCH WARUNKÓW LUB DZIAŁAŃ MOŻE DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA PRZYRZĄDU LUB STRAT MATERIALNYCH. UWAGA: TERMIN TEN OZNACZA, ŻE ZIGNOROWANIE WSKAZANYCH WARUNKÓW LUB DZIAŁAŃ MOŻE DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA CIAŁA LUB NAWET ŚMIERCI. STOSOWANE SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Patrz załączona dokumentacja (Symbol ten odnosi się do konkretnych ostrzeżeń oznaczonych w przyrządzie i wyjaśnionych w tekście. KOŃCÓWKA AC LUB DC: Końcówka zasilająca lub zasilana napięciem AC lub DC. KOŃCÓWKA DC: Końcówka zasilająca lub zasilana napięciem DC. KOŃCÓWKA AC: Końcówka zasilająca lub zasilana napięciem AC. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA PRZYRZĄDU Nieprawidłowe uziemienie urządzenia może doprowadzić do porażenia elektrycznego UŻYCIE SOND Sprawdź specyfikacje maksymalnego napięcia, prądu i mocy każdego złącza w przyrządzie, przed dołączeniem do niego urządzenia końcowego. Upewnij się, że urządzenie końcowe spełnia te specyfikacje przed jego użyciem do wykonania pomiaru. KABLE ZASILAJĄCE Kable zasilające nie mogą być postrzępione, popękane lub posiadać odsłonięte przewody. UŻYWAJ JEDYNIE ZALECANYCH BEZPIECZNIKÓW Używaj jedynie zalecanych bezpieczników, o wyspecyfikowanych danych znamionowych prądu i napięcia. BATERIA WEWNĘTRZNA Urządzenie zawiera baterię litowo-jonową, która może być obsługiwana jedynie przez wykwalifikowanego technika UWAGA GENERATORY SYGNAŁOWE MOGĄ BYĆ ŹRÓDŁEM INTERFERENCJI ELEKTROMAGNETYCZNEJ (EMI) DLA ODBIORNIKÓW RADIOKOMUNIKACYJNYCH. NIEKTÓRE TRANSMITOWANE SYGNAŁY MOGĄ SPOWODOWAĆ PRZERWY LUB INTERFERENCJE W USŁUGACH RADIOKOMUNIKACYJNYCH NA DYSTANSIE WIELU KILOMETRÓW. UŻYTKOWNICY TEGO SPRZĘTU POWINNI SZCZEGÓŁOWO ZBADAĆ WSZYSTKIE DZIAŁANIA POWODUJĄCE PROMIENIOWANIE SYGNAŁÓW ( BEZPOŚREDNIO LUB POŚREDNIO) I PODJĄĆ.NIEZBĘDNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ PROBLEMÓW INTERFERENCJI SYGNAŁÓW 3

4 Spis treści ROZDZIAŁ 1- OPIS Ogólny opis i możliwości Opis... 6 ROZDZIAŁ 2 - OBSŁUGA Instalacja Ogólnie Praca z baterii Ładowanie baterii Zasady bezpieczeństwa Stosowanie się do instrukcji Uziemienie kabla zasilającego Bezpieczeństwo obsługi Wymagania dotyczące zasilania AC Ładowanie baterii Czyszczenie z zewnątrz elementy sterowania złącza i wskaźniki Sprawdzenie parametrów Sprawy ogólne Test automatyczny Procedury obsługi Sprawy ogólne Opisy ekranów Ekran po włączeniu zasilania Menu SETUP Ekrany GUIDED TEST Ekrany STORE/RECALL Ekran Hardware Tools Ekran RS-232 Settings Ekran Diagnostics Ekran Self Test Ekran Calibration Ekran trybu VOR Ekran trybu LOCALIZER Ekran trybu GLIDESLOPE Ekran trybu MARKER BEACON Ekran trybu ILS Ekran trybu COMM VHF AM Ekran trybu COMM VHF FM Ekran trybu COMM UHF Ekran PWR MTR ZERO Ekran trybu SWR Ekran trybu SELCAL Ekran trybu FREQUENCY COUNTER ROZDZIAŁ 3 - SPECYFIKACJE SPECYFIKACJE

5 1.1 GENERATOR SYGNAŁOWY RF Tryby pracy funkcje miernika Parametry różne Zasilanie (Zewnętrzne AC poprzez konwerter DC ROZDZIAŁ 4 TRANSPORT Transport zespołu testującego Informacja Procedura pakowania ROZDZIAŁ 5 MAGAZYNOWANIE Magazynowanie zespołu testującego DODATEK A Tabele opisu styków złącz DODATEK B- Tabela konwersji jednostek metryczne/brytyjskie oraz konwersji odległości morskich. 62 DODATEK C Ustawienia fabryczne Instrukcje dotyczące baterii i zasilania

6 ROZDZIAŁ 1- OPIS 1. OGÓLNY OPIS I MOŻLIWOŚCI 1.1 OPIS Model 4000 stanowi zespół pomiarowy do testowania ILS, VOR, Marker Beacon (radiolatarni znacznikowej), i systemów komunikacji VHF/UHF (NAV/COMM) Model 4000 został zaprojektowany pod kątem łatwości używania, mobilności i długowieczności. Może być on również używany do pomiarów laboratoryjnych w awionice. Zasilanie pochodzi z wewnętrznej baterii. Złącze DC POWER służy do ładowania baterii, zasilania przy pracy w laboratorium lub do celów serwisowych. Wyposażenie przechowywane w plastikowym pojemniku transportowym o wzmocnionej konstrukcji: Wielozakresowa antena VHF/UHF Zasilacz DC Kabel zasilania AC Kabel współosiowy TNC (męski) na TNC (żeński) Bezpiecznik zapasowy Adapter TNC (krótki) (żeński) 1.2 MOŻLIWOŚCI FUNKCJONALNE: 4000 posiada następujące funkcje: Dokładany pomiar częstotliwości, mocy wyjściowej, modulacji (AM i FM) nadajnika VHF/UHF oraz czułości odbiornika) Generowanie selektywnych tonów wywoławczych ARINC 596 Dokładny pomiar anteny VHF/ UHF oraz SWR fidera (współczynnika fali stojącej w kablu zasilającym w.cz). Symulacja sygnałów Localizer i Glideslope (CAT I, II i III), przy zmiennych ustawieniach DDM. Swept Localizer DDM (Lokalzator przemiatania DDM) dla sprzężonego testowania Auto Pilota (jednoczesne sygnały Localizera, Glideslope i Markera). Symuluje radiolatarnię VOR ze zmiennym położeniem (bearing). Symuluje Marker Beacon, Selectable Airways (Z) (wybieralne korytarze powietrzne), tony markera: zewnętrzne i środkowe. Funkcja wspomagania testu zmniejsza czas testowania. Duży wyświetlacz LCD, z możliwością ustawiania podświetlenia oraz kontrastu przez użytkownika. Bateria wewnętrzna umożliwia działanie przyrządu przez 8 godzin, bez konieczności doładowania. Automatyczne wyłączanie po 5 do 20 minut (czas wybierany) przy zasilaniu bateryjnym Kompaktowa i lekka budowa pozwala na jednoosobową obsługę. 6

7 ROZDZIAŁ 2 - OBSŁUGA 1. INSTALACJA 1.1 OGÓLNIE Zespół testujący 4000 zasilany jest z wewnętrznego pakietu baterii jonowo-litowej. Może on być również zasilany z zewnętrznego zasilacza DC, co umożliwia jednoczesne ładowanie baterii przy połączeniu do sieci AC. UWAGA: Model 4000 może pracować w sposób ciągły, przy zasilaniu z sieci AC poprzez zasilacz DC, podczas serwisu i testów laboratoryjnych. Lokalizacja elementów sterowania, złącz i wskaźników- patrz Rys PRACA Z BATERII Wewnętrzna bateria posiada pojemność wystarczającą do 8 godzin ciągłej pracy przyrządu. Po tym czasie bateria wymaga doładowania. Na ekranie wyświetlany jest czas pracy, jaki pozostaje przy zasilaniu bateryjnym posiada automatyczny wyłącznik zasilania, który służy do oszczędzania baterii. Jeśli w okresie, od 5 do 20 minut, nie zostanie naciśniety żaden klawisz, to przyrząd zostanie automatycznie wyłączony (jedynie przy zasilaniu bateryjnym). Okres, po którym następuje automatyczne wyłączenie zasilania, można ustawiać. 1.3 ŁADOWANIE BATERII Układ ładownia baterii pracuje zawsze po dołączeniu zasilania DC (11 do 32 V) do zespołu testującego, z dostarczonego zasilacza DC lub innego zasilacza. Podczas ładowania bateria osiąga 100% stanu naładowania, po upływie około 4 godzin. Wewnętrzny układ ładowania baterii pracuje w zakresie temperatur od 5 0 do 40 0 C może pracować przy zasilaniu z zewnętrznego źródła DC poza zakresem temperatur ładowania baterii (5 0 do 40 0 C). Bateria powinna być ładowana co 3 miesiące (minimum) lub rozłączana przy dłuższych okresach magazynowania, przekraczających 6 miesięcy. Bateria musi zostać wyjęta, gdy warunki otoczenia zespołu testującego przekraczają <-20 0 C i >60 0 C. 1.4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Podczas instalowania i eksploatowania przyrządu muszą być przestrzegane niżej wymienione zasady bezpieczeństwa, IFR nie ponosi odpowiedzialności, w wypadku naruszenia zasad bezpieczeństwa, wymienionych w niniejszym podręczniku Stosowanie się do instrukcji Personel instalujący lub eksploatujący, przed przystąpieniem do pracy, powinien zapoznać się instrukcjami zawartymi w tym podręczniku. Wszystkie procedury wymienione w podręczniku muszą być wykonywane dokładnie według opisu i w ustalonej kolejności Uziemienie kabla zasilającego OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ ADAPTERA WTYCZKI 3 SYKI NA 2 STYKI, GDYŻ STWARZA TO NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO POMIĘDZY CHASSIS I MASĄ ELEKTRYCZNĄ PRZYRZĄDU Bezpieczeństwo obsługi Z powodu niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego obudowa zespołu testującego musi być zamknięta, gdy jest on dołączony do zewnętrznego źródła zasilania. Wymiana baterii, bezpiecznika oraz regulacje wewnętrzne mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowanego technika serwisu. 7

8 1.5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA AC Zasilacz DC, dostarczony z 4000, pracuje w zakresie napięć od 100 do 250 V AC, przy 47 do 63 Hz. Układ ładowania baterii pracuje po przyłączeniu napięcia (11 do 32 V DC) do zespołu testującego, z dostarczonego zasilacza DC lub z innego odpowiedniego źródła DC. 100% stanu naładowania osiągane jest po ok. 4 godzinach. Zakres temperatur ładowania baterii wynosi od 5 0 do 40 0 C. Zakres ten jest kontrolowany przez układ ładowania baterii. 1.6 ŁADOWANIE BATERII Patrz 1-2-1, Rys Dołacz kabel AC: do złącza AC PWR w zasilaczu DC i do odpowiedniego źródła zasilania lub do odpowiedniego źródła zasilania DC 2. Dołącz źródło zasilania DC do złącza DC POWER w Sprawdź, czy świeci na żółto wskaźnik CHARGE. 4. Odczekaj 4 godziny na naładowanie baterii lub do chwili, gdy wskaźnik CHARGE będzie świecił na zielono. UWAGA: Jeśli wskaźnik CHARGE błyska na żółto i/lub bateria nie jest ładowana oraz 4000 nie pracuje przy zasilaniu bateryjnym, oznacza to konieczność wymiany baterii. Wymianę baterii może przeprowadzić jedynie wykwalifikowany technik. Ładowanie baterii Rys. 1 8

9 1.7 CZYSZCZENIE Z ZEWNĄTRZ UWAGA: Odłącz zasilania od zespołu testującego, dla uniknięcia uszkodzenia obwodów elektronicznych 1. Klawisze płyty czołowej i okno wyświetlacza należy czyścić miękką szmatką. W przypadku trudnego do usunięcia zabrudzenia szmatkę należy zwilżyć w wodzie lub w łagodnym detergencie. 2. Tłuszcze i grzybnie należy usuwać przy pomocy miękkiej szmatki zwilżonej w alkoholu izopropenylowym. 3. Kurz i brud ze złącz należy usuwać za pomocą miękkiego pędzelka. 4. Złącza nieużywane należy zasłonić odpowiednimi przykrywkami, aby zapobiec matowieniu styków. 5. Kable należy oczyszczać miękką szmatką. 6. Odsłonięte powierzchnie metalowe należy malować dla zapobieżenia korozji. 9

10 2. ELEMENTY STEROWANIA ZŁĄCZA I WSKAŹNIKI Płyta czołowa 4000 Rys. 2 10

11 1. Złącze SWR 2. Złącze AUX I/O 3. Złącze DC POWER 4. Złącze RF I/O 5. Złącze ANT 6. Złącze REMOTE 7. Wyświetlacz (LCD) 8. Wielofunkcyjne klawisze miękkie 9. Klawisz MODE (trybu) 10. Klawisz wyboru pola RF LVL 11. Klawisz wyboru pola FREQ 12. Klawisz wyboru pola TONE 13. Klawisz wyboru pola M MODE 14. Klawisz SETUP 15. Klawisz G/S DDM UP 16. Klawisz LOC DDM LEFT 17. Klawisz G/S DDM DOWN 18. Klawisz LOC DDM RIGHT 19. Klawisz BACKLIGHT (podświetlania) 20. Klwisz POWER 21. Wskaźnik POWER 22. Wskaźnik CHARGE 23. Klawisz CONTRAST 24. Klawisz dekrementacji/ wyboru danych 25. Klawisz wyboru starszych jednostek danych 26. Klawisz wyboru młodszych jednostek danych 27. Klawisz inkrementacji / wyboru danych 11

12 1 Złącze SWR Złącze typu TNC, używane do pomiarów VSWR w systemach anteny i fidera. 2. Złącze AUX I/O Złącze typu BNC dla wyjścia modulacji w paśmie podstawowym i odniesienia 10 MHz oraz do wejścia licznika. 3. Złącze DC POWER Złącze koncentryczne (2.5 mm środek, 5.5 mm średnica zewnętrzna, dodatni środek), używane doładowania baterii lub zasilania zespołu testującego. 4. Złącze RF I/O Złącze typu TNC, używane do bezpośredniego dołączenia do UUT, przy pomiarach mocy i częstotliwości, przy testowaniu COMM oraz do stymulacji RF odbiorników VOR/ILS/GS/MB. 5. Złącze ANT Złącze typu BNC, używane do bezprzewodowej stymulacji odbiorników VOR/ILS/GS/MB oraz do testowania COMM. 6. Złącze REMOTE Złącze typu DB15, używane do pracy zdalnej i uaktualniania oprogramowania. Zawiera połączenia RS-232, USB Hosta i USB urządzeń peryferyjnych.. 7. Wyświetlacz (LCD) 38 znaków na 10 linii do wyświetlania ekranu głównego, z klawiszami miękkimi u dołu. 8. Wielofunkcyjne klawisze miękkie 5 klawiszy miękkich, opisanych w okienkach na dole ekranu. 9. Klawisz wyboru MODE (trybu) Klawisz ten wyświetla pole MODE i wybiera odpowiedni tryb (np. VOR, Localizer, itp). 10. Klawisz wyboru pola RF LVL Klawisz ten przesuwa kursor edycji na pole RF LVL (poziom RF). Do zmiany poziom RF mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. Do wyboru jednostek RF LVL mogą być użyte klawisze wyboru starszych jednostek danych lub młodszych jednostek danych. 11. Klawisz wyboru pola FREQ Klawisz ten przesuwa kursor edycyjny na pole FREQ (częstotliwość). Do zmiany danych mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. Do wyboru jednostek częstotliwości mogą być użyte klawisze wyboru starszych jednostek danych lub młodszych jednostek danych. 12. Klawisz wyboru pola TONE Klawisz ten przesuwa kursor edycyjny na pole MOD TONE. Do zmiany danych mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. 13. Klawisz wyboru pola M MODE Klawisz ten przesuwa kursor edycyjny na pole M MOD (Master Modulation) i wyłącza modulację (0%) lub włącza modulacje (CAL). Do zmiany głębokości modulacji mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. 14. Klawisz SETUP Klawisz ten wyświetla menu SETUP. 15. Klawisz G/S DDM UP Klawisz ten zmienia w górę wyświetlaną DDM Glideslope. Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne), zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 12

13 23. Klawisz CONTRAST 16. Klawisz LOC DDM LEFT Klawisz ten przewija wyświetlaną DDM Localizera w lewo. Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne), zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 17. Klawisz G/S DDM DOWN Klawisz ten zmienia w dół wyświetlaną DDM Glideslope Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne) zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 18. Klawisz LOC DDM RIGHT Klawisz ten przewija wyświetlaną DDM Localizera w lewo. Inkrementacje mogą być FIXED (stałe) lub VAR (zmienne) zależnie od ustawienia pola DDM DEV STEP. 19. Klawisz BACKLIGHT (podświetlania) Klawisz ten włącza lub wyłącza pole regulacji podświetlania Do regulacji intensywności podświetlania mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. Po włączeniu zasilania podświetlenie jest takie, jak w poprzedniej sesji. 20. Klawisz POWER Klawisz ten włącza lub wyłącza podświetlanie Wskaźnik POWER Klawisz ten wyświetla lub wygasza pole regulacji kontrastu. Do regulacji kontrastu mogą być użyte klawisze inkrementacji /wyboru danych lub dekrementacji/ wyboru danych. 24. Klawisz dekrementacji/ wyboru danych Klawisz ten dekrementuje dane np. w polu FREQ. Klawisz ten może również wybierać dane w polach posiadających stałą funkcję np. MOD TONE i MODE. 25. Klawisz wyboru starszych jednostek danych Klawisz ten przesuwa kursor na starsze pole jednostek danych. Przykład: Po wyborze zmiennej częstotliwości, kursor może być przesunięty z jednostki 1 khz na jednostkę 10 khz. 26. Klawisz wyboru młodszych jednostek danych Klawisz ten przesuwa kursor na młodsze pole jednostek danych. Przykład: Po wyborze zmiennej częstotliwości, kursor może być przesunięty z jednostki 10 khz na jednostkę 1 khz. 27. Klawisz inkrementacji / wyboru danych Klawisz ten inkrementuje dane np. w polu FREQ. Klawisz ten może również wybierać dane w polach posiadających stałe funkcje np. MOD TONE i MODE. Wskaźnik ten świeci przy włączonym zasilaniu Wskaźnik CHARGE Wskaźnik ten świeci po dołączeniu zewnętrznego zasilania DC, przy pracy w laboratorium lub przy ładowaniu baterii. Wskaźnik świeci na żółto podczas ładowania baterii, miga na żółto, gdy bateria wymaga wymiany i na zielono, gdy bateria jest w pełni naładowana. 13

14 3. SPRAWDZENIE PARAMETRÓW 3.1 SPRAWY OGÓLNE 4000 posiada test automatyczny dla szybkiego sprawdzenia parametrów. Skrócony test automatyczny uruchamiany jest po włączeniu zasilania. Pełny test automatyczny uruchamiany jest ręcznie. Lokalizacja elementów sterowania, złącz i wskaźników - Patrz 1-2-2, Rys TEST AUTOMATYCZNY 1.Nacisnij klawisz SETUP, aby wyświetlić menu SETUP 3. Naciśnij klawisz miękki DIAGS, aby wyświetlić ekran DIAGNOSTICS. 4. Naciśnij klawisz miękki SELFTEST, aby wyświetlić ekran SELF TEST. 2. Naciśnij klawisz miękki H/W TOOLS, aby wyświetlić ekran HAEDWARE TOOLS. Test automatyczny nie może być wykonany do chwili ukończenia okresu nagrzewania przyrządu. W przypadku wcześniejszych prób wykonania testu automatycznego wyświetli się następujący komunikat Instrument warming up Please wait xx sec. Komunikat odlicza sekundy do zera, następnie inicjowany jest test automatyczny. 14

15 3.2 TEST AUTOMATYCZNY (c.d.) 5. Naciśnij klawisz miękki RUN, aby zainicjować test automatyczny. TEST 1 Test RAM 2 Flash 3 CPLD 4 NVRAM 5 FPGA 6 USB 7 Klawiatura 8 LCD PRAWDOPODOBNE ŹRÓDŁO BŁĘDU Pakiet procesora Pakiet Multi-Function 6. Sprawdź czy wszystkie moduły / podzespoły przeszły test automatyczny. W przypadku wskazywania błędu, prawdopodobne źródło błędu patrz Tabela 1. W przypadku błędu baterii, aby naładować baterię- patrz W przypadku wystąpienia innych błędów zreferuj wyniki testu automatycznego wykwalifikowanemu technikowi serwisu, w celu dokonania naprawy. 9 Bateria Pakiet baterii 10 Błąd pętli Pakiet RF 11 Błąd poziomu 12 SWR 13 Częstościomierz 14 Localizer 15 Marker 16 Detektor mocy 17 Zabezpieczenie anteny Błędy testu automatycznego Tabela

16 4. PROCEDURY OBSŁUGI 4.1 SPRAWY OGÓLNE 4000 sprawdza działanie i instalację: ILS, VOR i odbiorników radiolatarni markerowej oraz nadajników-odbiorników AM/FM VHF i AM UHF używa 12 głównych trybów pracy: Tryb SETUP umożliwia operatorowi ustawienie różnych parametrów używanych podczas testowania, konfigurowania i zapisywania pamięci. W menu Setup można wejść z dowolnego trybu, po naciśnięciu klawisza SETUP. Tryb VOR umożliwia generację sygnału w paśmie VOR ( do MHz), z fazą odniesienia 30Hz i 9960 Hz (częstotliwość podnośnej modulowana zmienna fazą 30Hz) modulowana amplitudowo przy 30% na ton. Wybór położenia VOR odbywa się w ustawionych krokach 30 0, lub zmiennych krokach co Tryb LOC (Localizer) umożliwia generację sygnału w paśmie Localizera do MHz, 90 i 150Hz modulowanych amplitudowo z głębokością 20% na ton. Możliwa jest zmienna i stała kontrola DDM. Tryb MARKER BEACON (radiolatarni markerowej) umożliwia generację sygnału 75 MHz, zmodulowanego amplitudowo z głębokością 95%, za pomocą wybieralnych tonów 400, 1300 i 3000Hz. Tryb ILS daje jednoczesne sygnały Localizera (z przemiataną DDM), Glideslope i radiolatarni markerowej. Tryb COMM VHF AM umożliwia generację sygnałów i monitorowanie mocy nadajnika oraz głębokości modulacji w zakresie do MHz. Zapewniony jest również ton 1020Hz, zmodulowany amplitudowo z głębokością 30%. Kontrola częstotliwości odbywa się w krokach kanałowych 8.33 khz / 25 khz lub w krokach zmiennych 1 khz. Tryb COMM VHF FM umożliwia monitorowanie sygnału mocy nadajnika oraz dewiacji FM w zakresie do MHz. Tryb COMM UHF umożliwia generację sygnału i monitorowanie mocy nadajnika i głębokości modulacji w zakresie MHz do MHz. Zapewniony jest również ton 1020Hz, zmodulowany amplitudowo z głębokością 30%. Kontrola częstotliwości odbywa się w krokach kanałowych 25 khz lub w krokach zmiennych 1 khz. Tryb SWR umożliwia pomiar SWR wybranej częstotliwości fali ciągłej lub pomiar SWR z przemiataniem w zakresie do MHz. Tryb SELCAL daje wybieralne pary impulsów kolejnych tonów, które mogą być wysyłane w sposób ciągły lub w postaci paczki. Tryb FREQUENCY COUNTER umożliwia pomiar zewnętrznej częstotliwości na złączu FR I/O i złączu ANT od 10 do 400 MHz oraz na złączu AUX I/O od 1 do 10 MHz. 16

17 4.2 OPISY EKRANÓW Ekran po włączeniu zasilania Menu SETUP Wyświetlane są numer wersji oprogramowania i numer seryjny przyrządu. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili,gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana w polu BAT wyświetla się PORT Parametr określa, przez które złącze zespół testujący generuje i odbiera sygnały: RF I/O lub ANT. GEN FREQ Określa typ wyboru częstotliwości generatora: PRESET daje 3 wybierane na stałe kanały dla każdego trybu. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie trybu. VAR umożliwia wybór częstotliwości w krokach 1 khz w paśmie trybu. AP SWP RATE Parametr umożliwia ustawianie szybkości przemiatania DDM Localizera od 50 do 40 sek. w inkrementacjach 5 sek. 17

18 4.2.2 Menu SETUP (c.d) VOR BRG Parametr wybiera jednostki położenia VOR: FIXED pozwala na wybór położenia w inkrementacjach ( od 0 0 ) VAR umożliwia wybór położenia w krokach EXT ATTN Parametr pozwala na skompensowanie (0.0 do 10.0 db) zewnętrznego attenuatora na złączu RF I/O. Funkcja ta używana jest dla rozszerzenia zakresu monitorowania mocy. Po wybraniu attenuatora zewnętrznego, wyświetlana jest wartość w polu EXT ATTN, poniżej pola RF LVL, na wszystkich ekranach trybów. PWR DWN Parametr określa czas (od 5 do 20 minut lub OFF), w którym zespół testujący będzie pracował, przy zasilaniu bateryjnym. Czas ten liczony jest od ostatniego naciśnięcia klawisza. Funkcja ta nie ma zastosowania, gdy przyrząd zasilany jest ze źródła zewnętrznego. ILS UNITS Parametr ten określa jednostki dewiacji Localizera i Glideslope: DDM (różnica w głębokości modulacji) lub µa. RF LVL UNITS Parametr ustawia jednostki poziomu RF: dbm lub V (V na 50Ω). KEY CLICK Parametr włącza lub wyłącza dźwięk kliknięcia klawisza. MORSE CODE Parametr wybiera litery w kodzie morsa ( 1 do 4), które są nadawane w trybie Localizera VOR i ILS. KLAWISZE MIĘKKIE NEXT PARAM przesuwa kursor na następne pole (na prawo) w menu SETUP. GUIDED TEST wyświetla ekran Guided Test (patrz ). STORE/RECAL wyświetla ekran Store /Recal (patrz ) H/W TOOLS wyświetla ekran Hardware Tools (patrz ). 18

19 4.2.3 Ekrany GUIDED TEST 4000 posiada funkcję Guided Test umożliwiającą zapamiętanie nastaw przyrządu w pamięci nieulotnej, jako sekwencji, pod nazwą określoną przez użytkownika. Sekwencja ta może być wywoływana i odtwarzana do przodu lub do tyłu. Funkcja ta umożliwia wykonywanie określonego planu testowania, przy minimalnej interwencji użytkownika. Można zapisać 12 sekwencji, do 50 kroków maksymalnie dla każdej sekwencji Ekran GUIDED TEST Ekran hasła KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki 1 wstawia 1 w linii hasła. Klawisz miękki 2 wstawia 2 w linii hasła. Klawisz miękki 3 wstawia 3 w linii hasła. Klawisz miękki 4 wstawia 4 w linii hasła. Klawisz miękki 5 wstawia 5 w linii hasła. Klawisz miękki PREV przesuwa kursor o linię do góry Klawisz miękki NEXT przesuwa kursor o linię do dołu. Klawisz miękki CREATE wyświetla ekran hasła (patrz ), i po poprawnym wprowadzeniu hasła - ekran Store name (patrz ). Klawisz miękki RECALL wywołuje ustawienia z linii podświetlanej przez kursor. Klawisz miękki RETURN wyświetla Menu SETUP (patrz ). 19

20 4.2.3 Ekrany GUIDED TEST (c.d.) Ekran STORE NAME KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki SEL LINE przesuwa kursor o 1 linię w dół. Gdy kursor znajdzie się na linii dolnej, naciskanie klawisza miękkiego SEL przesunie kursor do linii górnej. Klawisz miękki SELECT wstawia znak podświetlony przez kursor w linię nazwy. Klawisz miękki DELETE kasuje skrajny prawy znak z linii nazwy. Klawisz miękki CANCEL anuluje aplikację STORE NAME Klawisz miękki DONE zapisuje nazwę w wybranej linii w ekranie Store/Recall. 20

21 4.2.4 Ekrany STORE/RECALL Ekrany STORE/RECALL umożliwiają wywoływanie ustawień fabrycznych oraz zapis lub wywoływanie 11 ustawień definiowanych przez użytkownika Ekrany STORE/RECALL Ekran STORE NAME KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki PREV przesuwa kursor o 1 linię do góry. Klawisz miękki NEXT przesuwa kursor o 1 linię do dołu. Klawisz miękki STORE wyświetla ekran Store Name (patrz ) Klawisz miękki RECALL przywołuje ustawienia dla linii podświetlonej przez kursor. Klawisz miękki RETURN wyświetla Menu Setup (patrz ) KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki SEL LINE przesuwa kursor o 1 linię do dołu. Klawisz miękki SEL LINE przesuwa kursor o 1 linię w dół. Gdy kursor znajdzie się na linii dolnej, naciśnięcie klawisza miękkiego SEL przesunie kursor do linii górnej. Klawisz miękki SELECT wstawia znak podświetlony przez kursor w linię nazwy. Klawisz miękki DELETE kasuje skrajny prawy znak z linii nazwy. Klawisz miękki CANCEL anuluje aplikację STORE NAME Klawisz miękki DONE zapisuje nazwę w wybranej linii w ekranie Store/Recall. 21

22 4.2.5 Ekran Hardware Tools Ekran RS-232 Settings BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana, to w polu BAT wyświetla się KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki RS-232 wyświetla ekran RS-232 SETTINGS (patrz ) Klawisz miękki DIAGS wyświetla ekran Diagnostics (patrz ). Klawisz miękki CAL wyświetla ekran Calibration (patrz ) Klawisz miękki RETURN wyświetla menu Setup (patrz ). BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się BAUD RATE Za pomocą klawiszy inkrementacji/ wyboru danych lub dekrementacji/wyboru danych ustaw szybkość transmisji na 9600, 19200, 38400, lub DATA BITS Pole wyświetla stałą wartość (8) dla bitów danych. PARITY Pole wyświetla stałą wartość (NONE) dla parzystości. STOP BITS Pole wyświetla stałą wartość (1) dla bitów stopu. FLOW CONTROL Za pomocą klawiszy inkrementacji/ wyboru danych lub dekrementacji/wyboru danych ustaw kontrolę przepływu na XON/XOFF, HARDWARE (RTS/CTS) lub NONE. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki NEXT PARAM przesuwa kursor na następne pole (na prawo) w ekranie RS-232 SETTINGS. Klawisz miękki RETURN wyświetla ekran Hardware Tools. (patrz ). 22

23 4.2.7 Ekran Diagnostics KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki SELF TEST wyświetla ekran Self Test (patrz ). Klawisz miękki RETURN wyświetla ekran Hardware Tools. (patrz ). Klawisz miękki AUDIO OFF (na ekranie Overheat) wyłącza ostrzeżenie dźwiękowe. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili,gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się Ambient temperature Pole to wyświetla wewnętrzną temperaturę zespołu testującego. RF block temperature Pole to wyświetla temperaturę wewnętrznego attenuatora RF I/O. Gdy temperatura attenuatora RF I/O osiągnie 71 0 C to wyświetli się ekran Overheat. Ekran Overheat jest wyświetlany, gdy temperatura attenuatora RF I/O jest > 71 0 C. 23

24 4.2.8 Ekran Self Test Ekran Calibration Ekran Calibration jest zabezpieczony hasłem. Ekran Calibration przeznaczony jest jedynie dla wykwalifikowanego personelu. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki RUN rozpoczyna test automatyczny Klawisz miękki ABORT zatrzymuje test automatyczny Klawisz miękki RETURN wyświetla ekran Diagnostics. (patrz ). BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się

25 Ekran trybu VOR PORT Pole to, umieszczone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT), wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu: MHz, MHz i MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów rozstawionych co 50 KHz, od do MHz. RF LVL VAR umożliwia wybór częstotliwości od do 118 MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika i kanału przyległego. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcja Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Master Modulation funkcjonuje jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth jest sumą głębokości modulacji (SDM) indywidualnych elementów tonowych. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 165% w krokach inkrementacji równych sumie indywidualnych elementów tonowych (np. jeśli włączone są dwa tony o jednakowej głębokości modulacji to pole M Mod inkrementowane jest w krokach 2&). Suma algebraiczna indywidualnych elementów może być > 100%. Dla ustawień >100% powoduje to zniekształcenie przebiegu. W tej sytuacji dokładność nie jest specyfikowana. Naciśnij klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (60%). 25

26 Ekran trybu VOR (c.d.) MOD TONE Pole to steruje tonem Station Ident Tone 1020Hz lub kodem morsa. Naciskaj klawisz TONE, aby przełączać pole pomiędzy OFF, 1020 i MORSE. Kod morsa ustawiany jest w menu Setup. BRG Pole steruje położeniem VOR. Obsługa pola zależy od ustawień pola VOR BRG w menu Setup. To/FROM FIXED umożliwia wybór położenia w krokach 30 0 (od 0 0 ). VAR umożliwia wybór położenia w krokach Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych np.0.1 0, 1 0, itd.). Pole to steruje wyborem funkcji TO/FROM: 30 Hz MOD TO ustawia położenie w kierunku radiolatarni VOR. FROM ustawia położenie w kierunku odwrotnym do radiolatarni VOR. Naciskaj klawisz miękki TO/FROM, aby przełączać pomiędzy TO i FROM. Pole to steruje wyborem głębokości modulacji Variable Phase 30Hz. Modulacja ustawiana jest od 0% do 30% w inkrementacjach 1%, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych Hz MOD Pole to steruje wyborem głębokości modulacji podnośnej 9960Hz. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 30% w inkrementacjach 1%, gdy MMOD jest w trybie CAL lub od 0% do 55% w inkrementacjach 1%, gdy MMOD nie jest w trybie CAL. TONE DEL Pole to umożliwia skasowanie tonu 30Hz Variable lub 30Hz Reference lub obydwu tonów. Naciskaj klawisz miękki TONE DEL, aby przełączać pomiędzy OFF, REF, REF&VAR lub VAR. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki 30 MOD przesuwa kursor na pole 30 Hz MOD. Klawisz miękki 9960 MOD przesuwa kursor na pole 9960 Hz MOD Klawisz miękki TONE DEL przesuwa kursor na pole TONE DEL. Dodatkowe naciśnięcia klawisza wybierają pomiędzy- (OFF), REF, REF&VAR i VAR. Klawisz miękki BRG przesuwa kursor na pole BRG. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza dodaje 30 0 do wartości pola. Klawisz miękki TO/FROM przesuwa kursor na pole TO/FROM. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza przełącza pole pomiędzy TO i FROM. 26

27 Ekran trybu LOCALIZER PORT Pole to, umieszczone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT) wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu: MHz, MHz i MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od do MHz. RF LVL VAR umożliwia wybór częstotliwości od do 113 MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika i kanału przyległego. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS, w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Master Modulation funkcjonuje jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth jest sumą głębokości modulacji (SDM) indywidualnych elementów tonowych. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 98%, w krokach inkrementacji równych sumie indywidualnych elementów tonowych (np. jeśli włączone są dwa tony o jednakowej głębokości modulacji to pole M Mod inkrementowane jest w krokach 2%). Naciśnij klawisz M MOD aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (40%). 27

28 EKRAN TRYBU LOCALIZER (C.D) DEV STEP Pole to struje wielkością kroku dewiacji. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola ILS UNITS, w menu Setup. ILS UNITS może być ustawione na DDM lub µa. DDM FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM 0.00, 0.093, i VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM od 0 do 0.4 w krokach DDM UNCAL wyświetla się po ustawieniu VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. µa 90/150 Hz FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy 0, 90, 150 i 194 µa. VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT od 0 do 388 µa w krokach 1µA. Wyświetla się UNCAL po ustawieniu VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. Pole to steruje przesunięciem fazowym pomiędzy tonami 90 i 150 Hz. Używaj klawisza miękkiego 90/150Hz, klawisza inkrementacji /wyboru danych i klawisza dekrementacji/ wyboru danych do ustawiania przesunięcia fazowego od 0 0 do w krokach 5 0. Naciskaj klawisz miękki 90/150Hz, aby przełączać pomiędzy brakiem przesunięcia fazowego i wybranym przesunięciem fazowym. TONE DEL Pole to umożliwia skasowanie tonu 90 Hz, 150 Hz lub obydwu tonów. Naciskaj klawisz miękki TONE DEL aby przełączać pomiędzy OFF, 90, 150 lub 90 & 150. Funkcja ta jest używana do sprawdzenia działania flagi NAV wskaźnika CDI (Course Deviation Indicator), w warunkach nieważnego sygnału. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki DEV STEP przesuwa kursor na pole DEV STEP. Każde dodatkowe naciśniecie klawisza przełącza pole pomiędzy FIXED i VAR. Klawisz miękki TONE DEL przesuwa kursor na pole TONE DEL Dodatkowe naciśnięcia klawisza wybierają pomiędzy- (OFF), 90, 90 & 150 i 150. Klawisz miękki 90/150 Hz przesuwa kursor na pole 90/150 Hz. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza przełącza pomiędzy (OFF) i 0 deg. 28

29 Ekran trybu GLIDESLOPE PORT Pole to położone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT), wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana, to w polu BAT wyświetla się FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu MHz, MHz i MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od do MHz. RF LVL VAR umożliwia wybór częstotliwości od do MHz, w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika i kanału przyległego. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS, w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Master Modulation funkcjonuje jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth jest sumą głębokości modulacji (SDM) indywidualnych elementów tonowych. Modulacja ustawiana jest, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych, od 0% do 100% w krokach inkrementacji równych sumie indywidualnych elementów tonowych (np. jeśli włączone są dwa tony o jednakowej głębokości modulacji to pole M MOD inkrementowane jest w krokach 2%). Naciśnij klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (80%). 29

30 Ekran trybu GLIDESLOPE (c.d.) DEV STEP Pole to struje wielkością kroku dewiacji. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola ILS UNITS, w menu Setup. ILS UNITS może być ustawione na DDM lub µa. DDM FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM 0.00, 0.091, i VAR daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM od 0 do 0.8 w krokach DDM Wyświetla się UNCAL po ustawieniu na VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. DEV STEP (c.d.) µa 90/150 Hz FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy 0, 78, 150 i 343 µa. VAR daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT od 0 do 686 µa w krokach 1µA. Wyświetla się UNCAL po ustawieniu na VAR i niezerowej pozycji w polu LOC DDM lub po nie ustawieniu CAL w polu M MOD i niezerowej pozycji w polu LOC DDM. Pole to steruje przesunięciem fazowym pomiędzy tonami 90 i 150 Hz. Używaj klawisza miękkiego 90/150Hz, klawisza inkrementacji /wyboru danych i klawisza dekrementacji/ wyboru danych do ustawiania przesunięcia fazowego od 0 0 do w krokach 5 0. Naciskaj klawisz miękki 90/150Hz, aby przełączać pomiędzy brakiem przesunięcia fazowego i wybranym przesunięciem fazowym. TONE DEL Pole to umożliwia skasowanie tonu 90Hz, 150 Hz lub obydwu tonów. Naciskaj klawisz miękki TONE DEL, aby przełączać pomiędzy OFF, 90, 150 lub 90 & 150. Funkcja ta jest używana do sprawdzenia działania flagi NAV wskaźnika CDI (Course Deviation Indicator), w warunkach nieważnego sygnału. KLAWISZE MIĘKKIE Klawisz miękki DEV STEP przesuwa kursor na pole DEV STEP. Każde dodatkowe naciśniecie klawisza przełącza pole pomiędzy FIXED i VAR. Klawisz miękki TONE DEL przesuwa kursor na pole TONE DEL Dodatkowe naciśnięcia klawisza wybierają pomiędzy- (OFF), 90, 90 & 150 i 150. Klawisz miękki 90/150 Hz przesuwa kursor na pole 90/150 Hz. Każde dodatkowe naciśnięcie klawisza przełącza pomiędzy (OFF) i 0 deg. 30

31 Ekran trybu MARKER BEACON klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 1 khz, 10 khz.. itd.). PORT Pole to, położone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT) wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się FREQ Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały, dla każdego trybu MHz, MHz i MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego kanału rozstawionego co 25 KHz od do MHz. VAR umożliwia wybór częstotliwości od do MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub 31

32 RF LVL Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego. Modulacja ustawiana jest od 0% do 95% w inkrementacjach 1%, za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych. Naciskaj klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (95%) gdy MOD TONE jest ON lub pomiędzy 0% i CAL (0%) gdy MOD TONE jest OFF MOD TONE Pole to steruje wyborem tonów: Inner, Middle i Outer Marker Beacon. Naciskaj klawisz TONE, aby przełączać pomiędzy OFF, 400 Hz, 1300 Hz i 3000 Hz. 32

33 Ekran trybu ILS PORT Pole to, położone na górze ekranu, wyświetla port (RF I/O lub ANT), wybrany w menu Setup. BAT Pole to wyświetla czas pracy, jaki pozostaje do chwili, gdy bateria będzie wymagała doładowania. Gdy zespół testujący dołączony jest do zewnętrznego zasilania i bateria jest ładowana to w polu BAT wyświetla się FREQ (Localizer) Pole to steruje częstotliwością generatora sygnałowego. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. Wybory częstotliwości Localizera i Glidescope są sparowane. Zmiana wyboru częstotliwości FREQ (Localizer) powoduje wybranie sparowanej częstotliwości G/S FREQ. PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu MHz, MHz i MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. CHANNEL używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od do MHz. G/S FREQ VAR umożliwia wybór częstotliwości od do MHz w inkrementacjach 1 khz dla wykonywania testów pasma odbiornika. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 1 khz, 10 khz.. itd.). Pole to steruje częstotliwością generatora sygnału Glideslope. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola GEN FREQ w menu Setup. Wybory częstotliwości Localizera i Glidescope są sparowane. Zmiana wyboru częstotliwości G/S FREQ powoduje wybranie sparowanej częstotliwosci FREQ (Localizer) PRESET daje trzy wybierane na stałe kanały dla każdego trybu MHz, MHz i MHz. Preset używany jest do szybkiego testu ufności. CHANNEL umożliwia wybór dowolnej częstotliwości kanałowej w paśmie danego trybu. Channel używany jest do testowania dowolnego z kanałów, rozstawionych co 50 KHz, od do MHz. VAR pracuje tak samo, jak CHANNEL, ponieważ częstotliwości Localizera i Glideslope są sparowane. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do przewijania jednostek FREQ może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych (np. 50 khz, 100 khz.. itd.). 33

34 Ekran trybu ILS (c.d.) RF LVL Pole to steruje poziomem wyjściowym generatora RF dla sygnału Glideslope. Obsługa tego pola zależy od ustawień w polu RF LVL UNITS, w menu Setup. Jednostki poziomu RF wyświetlane są w dbm lub µv/mv. Do przewijania danych może być użyty klawisz inkrementacji/ wyboru danych lub klawisz dekrementacji/wyboru danych. Do wyboru przewijanych jednostek RF LVL może być użyty klawisz wyboru młodszych jednostek danych lub klawisz wyboru starszych jednostek danych. Gdy pole RF LVL ustawione jest na dbm lub µv/mv przewijanie następuje w inkrementacjach 0.1, 1.0 lub 10 db. M MOD Pole to steruje funkcją Master Modulation Depth generatora sygnałowego dla sygnału G/S. Funkcja Master Modulation działa jako mnożnik indywidualnych składników modulacji. Master Modulation Depth stanowi sumę głębokości modulacji (SDM) indywidualnych składników tonowych. Za pomocą klawisza inkrementacji/ wyboru danych lub klawisza dekrementacji/wyboru danych modulacja ustawiana jest od 0% do 80% w inkrementacjach równych sumie indywidualnych składników tonowych (tj. jeśli dwa tony o równej głębokości modulacji są włączone to pole M MOD inkrementowane jest w krokach 2%). Suma głębokości modulacji dla sygnału Localizera jest ustalona na 40 plus dowolnych wybranych tonów. Naciskaj klawisz M MOD, aby przełączyć ustawienie modulacji pomiędzy 0% i CAL (80%). MOD TONE Pole to steruje wyborem tonu Station Indent Tone 1020 Hz lub tonów Inner, Middle i Outer Marker Beacon. Naciskaj klawisz TONE, aby przełączać pole pomiędzy OFF, 1020 Hz, MORSE, 400 Hz, 1300 Hz i 3000 Hz. Ton Station Indent Tone 1020 Hz dostępny jest jedynie w sygnale Localizera. Wszystkie tony dostępne są dla złącza ANT. Dla złącza RF I/O dostępne są jedynie:1020 Hz, MORSE i OFF. Litery kodu MORSA ustawiane są w menu Setup. Gdy wybrany jest dowolny z tonów radiolatarni markerowej (400 Hz, 1300 Hz i 3000 Hz) to poniżej pola MOD Tone wyświetli się Marker On. DEV STEP Pole to struje wielkością kroku dewiacji. Obsługa tego pola zależy od ustawień pola ILS UNITS w menu Setup. ILS UNITS może być ustawione na DDM lub µa. Localizer DDM FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM 0.00, 0.093, i VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT przy DDM od 0 do 0.4 w krokach DDM Localizer µa FIXED daje wybory dewiacji CENTER, LEFT i RIGHT przy 0, 90, 150 i 194 µa VAR daje wybory dewiacji: CENTER, LEFT i RIGHT od 0 do 388 µa w krokach 1 µa. UNCAL wyświetla się, gdy wybrano VAR i gdy pole LOC DDM jest niezerowe lub gdy pole M MOD nie jest ustawione na CAL i gdy pole LOC DDM jest niezerowe. Glideslope DDM FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, UP i DOWN przy DDM 0.00, 0.091, i VAR daje wybory dewiacji CENTER, UP i DOWN przy DDM od 0 do 0.8 w krokach DDM UWAGA: Dewiacja Localizera jest automatycznie ustawiana na µa po wyborze przemiatania Autopilota. Glideslope µa FIXED daje wybory dewiacji: CENTER, UP i DOWN przy 0, 78, 150 i 343 µa VAR daje wybory dewiacji: CENTER, UP i DOWN od 0 do 686 µa w krokach 1 µa. UNCAL wyświetla się gdy: ustawiono VAR i gdy pole LOC DDM jest niezerowe lub gdy pole M MOD nie jest ustawione na CAL i gdy pole LOC DDM jest niezerowe. 34

Funkcja wspomagania testu zmniejsza czas testowania.

Funkcja wspomagania testu zmniejsza czas testowania. Tester IFR 4000 IFR 4000 produkcji Aeroflex jest kompaktowym, lekkim i pyłoszczelnym przyrządem, przeznaczonym do testowania ILS, VOR, radiolatarni markera i radiokomunikacyjnych systemów awioniki VHF/UKF.

Bardziej szczegółowo

Dziękujemy za wybór zasilacza impulsowego DC Axiomet AX-3004H. Przed przystąpieniem do pracy proszę przeczytać instrukcję obsługi.

Dziękujemy za wybór zasilacza impulsowego DC Axiomet AX-3004H. Przed przystąpieniem do pracy proszę przeczytać instrukcję obsługi. 1. Wstęp Dziękujemy za wybór zasilacza impulsowego DC Axiomet AX-3004H. Przed przystąpieniem do pracy proszę przeczytać instrukcję obsługi. 2. Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU Wersja 1.1 WAŻNA UWAGA Jeśli miernik zamarzł lub w wyniku wadliwej pracy wyświetla pomiary nieprawidłowo, należy go ponownie uruchomić, postępując następująco:

Bardziej szczegółowo

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright RADIO KUCHENNE DAB2035 PLL FM 1. Ogólny opis Pasmo DAB+ / FM Wyświetlanie nazwy stacji radiowej i automatyczna aktualizacja zegara Moduł elektroniczny do tuningu radiowego Krystaliczna precyzja działania

Bardziej szczegółowo

Odbiornik z wyświetlaczem

Odbiornik z wyświetlaczem Odbiornik z wyświetlaczem GEN-910 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Genway - pomoc techniczna tel. +48 (24) 366 88 26 e-mail:

Bardziej szczegółowo

Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne

Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne Nr produktu 352353 Strona 1 z 13 Radio kuchenne DAB2035 PLL 1. Ogólny opis - Pasmo DAB + / FM - Zapewniona nazwa stacji radiowej

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Instrukcja obsługi 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, a także uniknąć uszkodzenia miernika lub testowanego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL FE www.elmarco.net.pl - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów. MGL2 AL FE Pomiaru można dokonać

Bardziej szczegółowo

Aneks B OPCJA 11 SZYBKA MODULACJA IMPULSOWA I WYSOKA MOC

Aneks B OPCJA 11 SZYBKA MODULACJA IMPULSOWA I WYSOKA MOC Aneks B OPCJA 11 SZYBKA MODULACJA IMPULSOWA I WYSOKA MOC Spis treści Lista tabel Lista rysunków Ogólny opis...2 Dane techniczne... 2 Elementy kontrolne i złącza...3 Złącza płyty przedniej...3 Złącza płyty

Bardziej szczegółowo

Wymiary: 90mm/60mm/25mm

Wymiary: 90mm/60mm/25mm KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 2,6 cala ` Zasilanie Pasmo 5-12V/ bateria 1,5V AA 240-960MHz Wymiary: 90mm/60mm/25mm Duży zasięg pomiaru ok. 10m pilot samochodowy OPIS SET P1 Przełącza w tryb zmian(setup)

Bardziej szczegółowo

Częstościomierz wysokiej rozdzielczości

Częstościomierz wysokiej rozdzielczości Zakład Elektroniczny SECURUS Marek Pyżalski ul. Poplińskich 11 61-573 Poznań www.securus.com.pl marekp@securus.com.pl Częstościomierz wysokiej rozdzielczości Precyzyjny pomiar częstotliwości klasyczną

Bardziej szczegółowo

Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8. Podręcznik użytkowania

Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8. Podręcznik użytkowania Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8 Podręcznik użytkowania Spis treści Spis treści...2 Wprowadzenie...3 Komplet...3 Dane techniczne...3 Panel sterujący...4 Panel tylny...5 Obsługa sterownika...6 Zmiana trybu

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

DXComms NetPro TDR Skrócona instrukcja obsługi

DXComms NetPro TDR Skrócona instrukcja obsługi DXComms NetPro TDR Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Wyposażenie NetPro TDR... 2 Zalecenia bezpieczeństwa... 3 Bezpieczeństwo konektorów... 3 Dbanie o tester NetPro TDR... 4 Pierwsze spojrzenie na

Bardziej szczegółowo

MODULATOR MT-32. Modulator MT-32 przeznaczony jest do formowania kanałów 1-69/S1-S38, w standardach B/G/D/K/Au/I/L.

MODULATOR MT-32. Modulator MT-32 przeznaczony jest do formowania kanałów 1-69/S1-S38, w standardach B/G/D/K/Au/I/L. MODULATOR MT-32 OPIS PRODUKTU Modulator MT-32 przeznaczony jest do formowania kanałów 1-69/S1-S38, w standardach B/G/D/K/Au/I/L. Transmitowany sygnał poddawany jest modulacji jednowstęgowej. Modulator

Bardziej szczegółowo

PRZENOŚNY MIERNIK MOCY RF-1000

PRZENOŚNY MIERNIK MOCY RF-1000 PRZENOŚNY MIERNIK MOCY RF-1000 1. Dane techniczne Zakresy pomiarowe: Dynamika: Rozdzielczość: Dokładność pomiaru mocy: 0.5 3000 MHz, gniazdo N 60 db (-50dBm do +10dBm) dla zakresu 0.5 3000 MHz 0.1 dbm

Bardziej szczegółowo

MIERNIK SM-800 DVB-S/S2 Instrukcja obsługi

MIERNIK SM-800 DVB-S/S2 Instrukcja obsługi MIERNIK SM-800 DVB-S/S2 Instrukcja obsługi Przyciski i wskaźniki... 2 Jak dokonywać pomiarów?... 3 Menu pomiaru... 3 Menu Główne... 4 Ustawienia konwertera... 4 Edycja satelity... 6 Zakres widma... 7 Konstelacja...

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

MODULATOR MT41 WIDOK ZEWNĘTRZNY

MODULATOR MT41 WIDOK ZEWNĘTRZNY MODULATOR MT41 OPIS PRODUKTU Modulator MT41 przeznaczony jest do formowania kanałów w paśmie UHF, w standardach G/K/I/L/H/M/N/Australia. Transmitowany sygnał poddawany jest modulacji dwuwstęgowej. Modulator

Bardziej szczegółowo

Politechnika Lubelska. Wydział Elektrotechniki i Informatyki Katedra Automatyki i Metrologii

Politechnika Lubelska. Wydział Elektrotechniki i Informatyki Katedra Automatyki i Metrologii Politechnika Lubelska Wydział Elektrotechniki i Informatyki Katedra Automatyki i Metrologii Mikroprocesorowy rejestrator zapadów napięcia w publicznych sieciach rozdzielczych Instrukcja obsługi Dyplomant:

Bardziej szczegółowo

T2210HD/T2210HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika

T2210HD/T2210HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika T2210HD/T2210HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika Spis treści Zawartość opakowania... 3 Instalowanie... 4 Przyłączanie monitora do komputera PC... 4 Regulowanie ustawień monitora...

Bardziej szczegółowo

TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER

TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER Instrukcja użytkownika Wersja 1.0 1 1. Zawartość opakowania Proszę sprawdzić zawartość opakowania. Powinny znajdować się w nim następujące elementy: 1. Nadajnik (transmitter)

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

T2200HD/T2200HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika

T2200HD/T2200HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika T2200HD/T2200HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika Spis treści Zawartość opakowania... 3 Instalowanie... 4 Przyłączanie monitora do komputera PC... 4 Przyłączanie monitora do źródła

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak

Bardziej szczegółowo

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera Ostatnia aktualizacja: 1 marca 2006 1 Obsługiwane odbiorniki samochodowe JVC Adapter obsługuje następujące odbiorniki samochodowe JVC*

Bardziej szczegółowo

ZAWARTOŚĆ. język angielski 2. CECHY DANE TECHNICZNE GUIDE ,2 OGÓLNA... 2 OPIS 1,3 PRODUKT I RYSUNEK... 3

ZAWARTOŚĆ. język angielski 2. CECHY DANE TECHNICZNE GUIDE ,2 OGÓLNA... 2 OPIS 1,3 PRODUKT I RYSUNEK... 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI język angielski ZAWARTOŚĆ 1. GUIDE......... 2 1,1 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...... 2 1,2 OGÓLNA......... 2 OPIS 1,3 PRODUKT I RYSUNEK...... 3 2. CECHY......... 4 3. Dyspozycja MENU

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C6

Wyświetlacz funkcyjny C6 Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,

Bardziej szczegółowo

T201W/T201WA Szerokoekranowy monitor LCD 20 Podręcznik użytkownika

T201W/T201WA Szerokoekranowy monitor LCD 20 Podręcznik użytkownika T201W/T201WA Szerokoekranowy monitor LCD 20 Podręcznik użytkownika Spis treści Zawartość opakowania... 3 Instalowanie... 4 Przyłączanie monitora do komputera PC... 4 Przyłączanie monitora do źródła zasilania...

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Radiobudzik FM SoundMaster FUR INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiobudzik FM SoundMaster FUR Nr produktu 352320 Strona 1 z 6 1. Pokrętło głośności 2. Przycisk ALARM 1 /RADIO/ BUZZ (brzęczyk) 3. Wyświetl niski/wysoki ściemniacz 4.

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

T 1000 PLUS Tester zabezpieczeń obwodów wtórnych

T 1000 PLUS Tester zabezpieczeń obwodów wtórnych T 1000 PLUS Tester zabezpieczeń obwodów wtórnych Przeznaczony do testowania przekaźników i przetworników Sterowany mikroprocesorem Wyposażony w przesuwnik fazowy Generator częstotliwości Wyniki badań i

Bardziej szczegółowo

Moduł RS232 E054. TAP - Systemy Alarmowe Sp. z o. o. os. Armii Krajowej 125 61-381 Poznań tel. 061 876 70 88; fax: 061 875 03 03

Moduł RS232 E054. TAP - Systemy Alarmowe Sp. z o. o. os. Armii Krajowej 125 61-381 Poznań tel. 061 876 70 88; fax: 061 875 03 03 TAP - Systemy Alarmowe Sp. z o. o. os. Armii Krajowej 125 61-381 Poznań tel. 061 876 70 88; fax: 061 875 03 03 I n s t r u k c j a O b s ł u g i Ademco Microtech Security Moduł RS232 E054 Nr kat.: L114/A

Bardziej szczegółowo

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 122313 Strona 1 z 6 Wstęp Gratulujemy zakupu termoanemometru Extech AN100 CFM/CMM. Przyrząd mierzy prędkość powietrza, przepływ powietrza (objętość)

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

Aktywna antena zewnętrzna SRT ANT 10 ECO

Aktywna antena zewnętrzna SRT ANT 10 ECO Aktywna antena zewnętrzna SRT ANT 10 ECO Picture similar Podręcznik Użytkownika Spis treści 1.0 WPROWADZENIE 1 2.0 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1 3.0 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2 4.0 PODŁĄCZENIE ANTENY 2 5.0 INSTALACJA

Bardziej szczegółowo

1. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

1. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Numer referencyjny: IK.PZ-380-06/PN/18 Załącznik nr 1 do SIWZ Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego, prowadzone w trybie przetargu nieograniczonego pn. Dostawa systemu pomiarowego do badań EMC,

Bardziej szczegółowo

Odbiornik z wyświetlaczem

Odbiornik z wyświetlaczem Odbiornik z wyświetlaczem GEN-99 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Genway - pomoc techniczna tel. +48 (24) 366 88 26 e-mail: serwis@genway.pl

Bardziej szczegółowo

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe Nr produktu 343515 Strona 1 z 6 Elementy sterowania 1. Przycisk zasilania 2. Sygnał AUX-in 3. Wybór pasma i strojenie 4. Alarm 5. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600 Przyciski i wskaźniki... 2 Pomiar kanałów... 3 Jak dokonywać pomiarów?... 4 Menu Główne... 5 Zakres... 5 Widmo... 6 Nachylenie... 7 Ustawienia... 8 Specyfikacja techniczna:...

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

Laboratoryjny multimetr cyfrowy Escort 3145A Dane techniczne

Laboratoryjny multimetr cyfrowy Escort 3145A Dane techniczne Laboratoryjny multimetr cyfrowy Escort 3145A Dane techniczne Dane podstawowe: Zakres temperatur pracy od 18 C do 28 C. ormat podanych dokładności: ± (% wartości wskazywanej + liczba cyfr), po 30 minutach

Bardziej szczegółowo

STACJA PAMIĘCI SP2005

STACJA PAMIĘCI SP2005 STACJA PAMIĘCI SP2005 INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO - USŁUGOWO - HANDLOWE ELBOK s. c. 40-772 KATOWICE, ul. Nad Strumieniem 3 www.elbok.com.pl e-mail: elbok@elbok.com.pl Katowice

Bardziej szczegółowo

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi Falownik MOTOVARIO LM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600 1. Przyciski i wskaźniki... 2 2. Jak dokonywać pomiarów?... 3 3. Pomiar kanałów... 3 4. Menu Główna... 4 5. Autoscan... 4 6. Analizator Widma... 5 7. Zakres... 5 8. Lista

Bardziej szczegółowo

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania

Bardziej szczegółowo

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..

Bardziej szczegółowo

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne Podręcznik instalacji Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami Ważne Aby korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i wydajny, należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w PRECAUTIONS (ŚRODKI

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura INSTRUKCJA OBSŁUGI Rys.1. Wyświetlacz Rys.2. Klawiatura Przycisk Funkcja PWR/MODE Dłuższe naciśnięcie włącza lub wyłącza skaner. Krótkie naciśnięcie przełącza tryby pracy skanera pomiędzy trybem VFO i

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

RADIOTELEFONU FR - 100

RADIOTELEFONU FR - 100 Instrukcja Obsługi RADIOTELEFONU FR - 100 Maycom polska s.c. 33-300 Nowy Sącz ul. Grottgera 3 tel.: +48 18 547 42 22 e-mail: maycom@maycom.pl www.maycom.pl DANE TECHNICZNE Częstotliwość pracy BAND A BAND

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T (6 kanałowy) Piloty działają na częstotliwości 433 MHz Dane techniczne : Zasilanie: 2x bateria AAA (LR3) Częstotliwość pracy: 433 MHz Stopień ochrony: IP 20 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP.

Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP. Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP www.mobilus.pl 1. INFORMACJE OGÓLNE Włącznik przekaźnikowy MOBILUS C-SWP jest zdalnie sterowanym łącznikiem firmy MOBILUS pracującym w systemie COSMO

Bardziej szczegółowo

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi. 35 03 13 Przed podłączeniem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi. Nadajnik Odbiornik I. Zastosowanie. Zestaw do bezprzewodowego

Bardziej szczegółowo

Escort 3146A - dane techniczne

Escort 3146A - dane techniczne Escort 3146A - dane techniczne Dane wstępne: Zakres temperatur pracy od 18 C do 28 C. ormat podanych dokładności: ± (% wartości wskazywanej + liczba cyfr), po 30 minutach podgrzewania. Współczynnik temperaturowy:

Bardziej szczegółowo

Opis Ogólny ----------------------------------------------------------------------------------------------1. OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5.

Opis Ogólny ----------------------------------------------------------------------------------------------1. OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5. ----------------------------------------------------------------------------------------------1. OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5.K Przyrząd umożliwia pomiar, przesłanie do komputer oraz pamiętanie

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył

Bardziej szczegółowo

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T ODBIORNIK JEDNANAŁOWY Urządzenie pracuje na częstotliwości ± 100 khz. DANE TECHNICZNE 230 V / 50 Hz Napęd typu S, BD lub M Możliwość podłączenia napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 700 W Funkcja

Bardziej szczegółowo

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

TESTER NAPIĘCIA AX-T902 ~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję

Bardziej szczegółowo

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu 000120742 Strona 1 z 5 Postępowanie z produktem i oddanie do eksploatacji Kalibrator prądowy obsługiwany jest jedynie za pomocą trzech przełączników

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi rejestratora SAV35 wersja 10

Instrukcja obsługi rejestratora SAV35 wersja 10 Strona 1 z 7 1. OPIS REJESTRATORA SAV35 wersja 10. Rejestrator SAV35 umożliwia pomiar, przesłanie do komputera oraz zapamiętanie w wewnętrznej pamięci przyrządu wartości chwilowych lub średnich pomierzonych

Bardziej szczegółowo

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi Falownik MOTOVARIO EM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych

Bardziej szczegółowo

MODULATOR HDMI W DVB-T (COFDM) INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODULATOR HDMI W DVB-T (COFDM) INSTRUKCJA OBSŁUGI MODULATOR HDMI W DVB-T (COFDM) INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI STRONA 1. TYLNY PANEL.. 3 2. PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI.. 4 3. PRZEDNI PANEL..... 5 4. INSTRUKCJA DZIAŁANIA.. 6 4.1 PARAMETRY USTAWIEŃ.... 6

Bardziej szczegółowo

Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne

Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne Nr produktu 679286 Strona 1 z 8 Rozpoczęcie pracy Wskazówka Po przejściu do innego regionu gdy chcesz utworzyć nową listę stacji DAB wykonaj ponownie

Bardziej szczegółowo

Analizator kabli i anten Typu Saluki S3101 Dane Techniczne

Analizator kabli i anten Typu Saluki S3101 Dane Techniczne Analizator kabli i anten Typu Saluki S3101 Dane Techniczne Saluki Technology Inc. DIGIMES PL wersja 1.0 Dane techniczne mają zastosowanie do następujących modeli analizatora kabli oraz anten: Analizator

Bardziej szczegółowo

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 Parametry pracy nadajnika TA105 są ustawiane programowo przy pomocy komputera osobistego przez osoby uprawnione przez operatora, które znają kod dostępu (PIN).

Bardziej szczegółowo

Dalmierz ultradźwiękowy. Model JT-811. Instrukcja obsługi

Dalmierz ultradźwiękowy. Model JT-811. Instrukcja obsługi Dalmierz ultradźwiękowy Model JT-811 Instrukcja obsługi I. Funkcje 1) Pomiary w jednostkach brytyjskich / metrycznych 2) Możliwość wyboru punktu początku pomiaru 3) Zapisywanie / przywoływanie danych 4)

Bardziej szczegółowo

_PL_ PA3000 INSTRUKCJA OBSŁUGI

_PL_ PA3000 INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL_ PA3000 INSTRUKCJA OBSŁUGI PA3000 SPIS TREŚCI I. Wstęp... 3 II. Dane techniczne... 4 III. Opis elementów kondycjonera PA3000... 5 IV. Zasilanie... 7 V. Obsługa kondycjonera.... 7 V.1. Włączenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu

Bardziej szczegółowo

Projektor DLP Coolux X6

Projektor DLP Coolux X6 Projektor DLP Instalacja Obsługa Użytkowanie Wprowadzenie Spis treści 1 Informacje i ostrzeżenia Dziękujemy za zakup projektora! Po przeczytaniu poniższej treści będziesz wiedział jak prawidłowo użytkować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nr produktu: Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V

Instrukcja obsługi. Nr produktu: Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121670 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Cęgi 2. Przycisk otwierający cęgi 3. Przyciski sterowania Przycisk funkcji 'zamrażania'

Bardziej szczegółowo

LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C.

LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C. LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C. System kontroli doziemienia KDZ-3 1. Wstęp Wczesne wykrycie zakłóceń w pracy lub awarii w obiektach elektro-energetycznych pozwala uniknąć poważnych strat finansowych lub

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy

Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000103744 Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu tego 2 kanałowego rejestratora danych.

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK I DO SIWZ. Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

ZAŁĄCZNIK I DO SIWZ. Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego ZAŁĄCZNIK I DO SIWZ Lp. Urządzenie Ilość szt/ komp Wymagania min. stawiane urządzeniu KATEDRA INŻYNIERII BIOMEDYCZNEJ. Zestaw edukacyjny do pomiarów biomedycznych - Zestaw edukacyjny przedstawiający zasady

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: User manual Polski PL Proxi Shade jest modułem roletowym w obudowie dopuszkowej. Pozwala na sterowanie pozycją rolety, markizy itp. za pomocą aplikacji mobilnej Proxi jak i ręcznie przy użyciu klasycznych

Bardziej szczegółowo

Radio FM kuchenne SoundMaster UR 2006, LCD, pamięć 30 stacji

Radio FM kuchenne SoundMaster UR 2006, LCD, pamięć 30 stacji INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio FM kuchenne SoundMaster UR 2006, LCD, pamięć 30 stacji Nr produktu 352350 Strona 1 z 8 Podstawowe funkcje - Zasilanie zasilacz AC/AC - Radio FM w technologii PLL - 12/24 godzinny

Bardziej szczegółowo

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi.

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi. Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi. Wstęp Forscher FS8108 jest urządzeniem do testowania połączeń przewodów sieci

Bardziej szczegółowo

V & A VA312 Multimetr cęgowy Numer katalogowy - # 5173

V & A VA312 Multimetr cęgowy Numer katalogowy - # 5173 V & A VA312 Multimetr cęgowy Numer katalogowy - # 5173 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować

Bardziej szczegółowo

MIERNIK - SZUKACZ PAR PRZEWODÓW UNI-T UT682D MIE0374 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK - SZUKACZ PAR PRZEWODÓW UNI-T UT682D MIE0374 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK - SZUKACZ PAR PRZEWODÓW UNI-T UT682D MIE0374 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja zawiera informacje i zasady bezpieczeństwa których należy przestrzegać. Należy zapoznać się z

Bardziej szczegółowo

MIERNIK UNIWERSLANY UNI-T UT890C+/D MIE0306 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK UNIWERSLANY UNI-T UT890C+/D MIE0306 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK UNIWERSLANY UNI-T UT890C+/D MIE0306 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Nie należy używać miernika, jeżeli klapka baterii jest otwarta. Grozi to porażeniem elektrycznym. Przełącznik trybu

Bardziej szczegółowo

Seria 3500A Przenośny tester radiokomunikacyjny

Seria 3500A Przenośny tester radiokomunikacyjny Seria 3500A Przenośny tester radiokomunikacyjny 1 GHz Przenośny - waga 3,9 kg 5 godzin pracy na baterii 2 MHz - 1 GHz Wzmocniona konstrukcja - spełnia normę MIL PRF 28800F Class II temperatury pracy -

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Licznika PLI-2

Dokumentacja Licznika PLI-2 Produkcja - Usługi - Handel PROGRES PUH Progres Bogdan Markiewicz ------------------------------------------------------------------- 85-420 Bydgoszcz ul. Szczecińska 30 tel.: (052) 327-81-90, 327-70-27,

Bardziej szczegółowo

3GHz (opcja 6GHz) Cyfrowy Analizator Widma GA4063

3GHz (opcja 6GHz) Cyfrowy Analizator Widma GA4063 Cyfrowy Analizator Widma GA4063 3GHz (opcja 6GHz) Wysoka kla sa pomiarowa Duże możliwości pomiarowo -funkcjonalne Wysoka s tabi lność Łatwy w użyc iu GUI Małe wymiary, lekki, przenośny Opis produktu GA4063

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL FE www.elmarco.net.pl .. - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów z sondą na przewodzie. MGL4

Bardziej szczegółowo

S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a

S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a Seria 400 (R42x, N42x) Wskaźnik Cyfrowy Instrukcja operatora do użycia z wersjami oprogramowania 1.0 i wyżej 1. WSTĘP... 4 WŁAŚCIWOŚCI... 4 2. BEZPIECZEŃSTWO... 5 OPTYMALNE ŚRODOWISKO POPRAWNEGO DZIAŁANIA

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI

Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Instrukcja uruchomienia Symmetra LX Do modeli zasilaczy UPS Symmetra LX: 200 V, 4 8 kva 208/240 V, 4 8 kva, 4 8 kva 200 V, 4 16 kva 208/240 V, 4 16 kva, 4 16 kva PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Zasilacz

Bardziej szczegółowo

Tester DMX typu TD-1

Tester DMX typu TD-1 Firma DAGON 64-100 Leszno ul. Jackowskiego 24 tel. 664-092-493 dagon@iadagon.pl www.iadagon.pl www.dagonlighting.pl Produkt serii DAGON Lighting INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester DMX typu TD-1 ZADAJNIK i ODBIORNIK

Bardziej szczegółowo

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001012222 Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM Strona 1 z 8 1. Środki ostrożności - Nie rzucaj radiem DR 52 i nie narażaj go na działanie cieczy, wilgoci lub

Bardziej szczegółowo

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia. www.sukcesgroup.pl PIXEL_99RT W celu optymalnego wykorzystania możliwości nadajników serii PIXEL prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Nadajniki serii PIXEL są kompatybilne ze wszystkimi

Bardziej szczegółowo

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121642 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Miernik cęgowy 2. Przycisk otwierający miernik 3. Przyciski sterowania Zapamiętywanie

Bardziej szczegółowo

Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi

Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji

Bardziej szczegółowo