World Class 3000 Analizator tlenu z inteligentnym przetwornikiem polowym IFT 3000

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "World Class 3000 Analizator tlenu z inteligentnym przetwornikiem polowym IFT 3000"

Transkrypt

1 World Class 3000 Analizator tlenu z inteligentnym przetwornikiem polowym IFT

2 ISTOTNE ZALECENIA! Rosemount Analytical projektuje, wytwarza i testuje swoje produkty, aby spełnić wymagania wielu narodowych i międzynarodowych standardów. Ponieważ urządzenia te są zaawansowanymi technologicznie produktami należy je prawidłowo instalować, obsługiwać i konserwować, aby zapewnić im ciągła pracę w ich normalnych warunkach. Poniższe instrukcje powinny zostać przyswojone i dodane do Państwa programu bezpieczeństwa podczas instalowania, obsługi i konserwacji produktów Rosemount Analytical. Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może być przyczyną jednej z następujących sytuacji : utraty życia, zranienia pracownika, uszkodzenia mienia, uszkodzenia przyrządu i utratę gwarancji. Przeczytaj całą instrukcję przed instalowaniem, rozpoczęciem pracy z przyrządem i serwisowaniem. Jeśli ta instrukcja nie jest właściwa prosimy zadzwonić na numer i właściwa instrukcja zostanie Państwu przesłana. Jeśli coś jest dla Państwa niezrozumiałe w tej instrukcji prosimy o kontakt z przedstawicielami firmy Emerson Process Management celem wyjaśnienia Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń zawartych w tej instrukcji Należy poinformować i przeszkolić cały personel na temat prawidłowej instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. Należy zainstalować sprzęt zgodnie ze specyfikacją podaną w poniższej instrukcji i zgodnie z lokalnymi zasadami i standardami. Każde urządzenie należy podłączyć do właściwych źródeł ciśnienia i prądu. Aby zapewnić prawidłową eksploatację do instalowania, obsługi, aktualizowania, programowania i konserwacji należy zatrudnić wykwalifikowany personel. Kiedy wymagane są części zamienne, należy sprawdzić, czy wykwalifikowany personel używa części zamiennych określonych przez Rosemount Analytical. Części nieznanego pochodzenia oraz procedury mogą wpłynąć na pogorszenie warunków pracy przyrządu i spowodować zagrożenie w miejscu pracy. Mogą to być pożary, zwarcia elektryczne lub nieprawidłowe działanie. Należy sprawdzić, czy wszystkie drzwiczki przyrządu są zamknięte i zabezpieczone pokrywami, za wyjątkiem konserwacji przeprowadzanej przez wykwalifikowany personel, aby zapobiec zwarciom elektrycznym i zranieniu personelu. OSTRZEŻENIE Jeśli uniwersalny komunikator HART model 275 jest używany z tymi przetwornikami, oprogramowanie modelu 275 może wymagać modyfikacji. Jeśli potrzebne są modyfikacje oprogramowania należy skontaktować się z lokalnym serwisem Emerson Process Management lub Punktem Obsługi Klienta pod numerem Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc. Process Analytic Division 1201 N. Main St. Orrville, OH T (330) F (330) gas.csc@emersonprocess.com

3 SPIS TREŚCI WSTĘP...P-1 Definicje...P-1 Instrukcje bezpieczeństwa...p-2 Słownik terminów...p-3 Przewodnik szybkiego startu...p OPIS I SPECYFIKACJA Wykaz elementów typowego systemu (zawartość pakietu) Przegląd systemu INSTALACJA Instalacja analizatora tlenu (sonda) Instalacja inteligentnego przetwornika polowego (IFT) Instalacja zasilacza grzejnika Instalacja sekwensera gazowego do kalibracji wielu sond SETUP Przegląd Konfiguracja wyjścia analogowego Ustawianie parametrów kalibracji Ustawianie poziomów alarmu O Konfiguracja obliczeń wydajności Konfiguracja wyjść przetworników KALIBRACJA Kalibracja wyjścia analogowego Kalibracja systemu Praca z interfejsem użytkownika (GUI) Przegląd Wyświetlacz i sterowanie wersji Deluxe IFT Klawisz pomocy Linia statusu Schemat menu systemu Główne menu Podmenu danych sondy Podmenu kalibracji O Podmenu Setup WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przegląd Specjalne uwagi do wykrywania i usuwania usterek Wykrywanie i usuwanie usterek w systemie Problemy z grzejnikiem Problemy z komorą Problemy z IFT Problemy z MPS Problemy z prawidłowością działania(podejrzana odpowiedź procesowa) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management i

4 7-0 ZWROT MATERIAŁU DODATKI Dodatek A...A-1 Dodatek B...B-1 Dodatek D...D-1 Dodatek E...E-1 Dodatek J...J-1 SPIS RYSUNKÓW Rys. 1. Kompletny system World Class P-5 Rys. 2. Połączenia kablowe systemu World Class 3000 bez HPS i MPS...P-8 Rys Typowy pakiet systemu Rys Instalacja typowego systemu Rys Typowe zastosowanie World Class 3000 z inteligentnymi przetwornikami polowymi 1-6 Rys Instalacja sondy Rys Orientacja opcjonalnego V-deflektora Rys Zestaw powietrza, połączenia powietrza na obiekcie Rys Widok inteligentnego przetwornika polowego (IFT) Rys Konfiguracja łączników na płycie zasilacza Rys Prowadzenie przewodu sygnałowego Rys Łączniki na płycie zasilacza IFT Rys Połączenia kablowe Systemów IFT bez HPS Rys Konfiguracja łączników na płycie mikroprocesora Rys Płyta mikroprocesora IFT Rys Konfiguracja łączników płyty połączeń Rys Połączenia wyjścia płyty połączeń IFT Rys Widok zasilacza grzejnika Rys Widok połączeń kablowych pełnego systemu IFT 3000 z HPS (arkusz 1z 2) Rys Połączenia kablowe zasilacza grzejnika Rys Etykiety wyboru łączników Rys Łączniki na płycie głównej HPS Rys Moduł MPS Rys Połączenia gazowe MPS Rys Połączenia kablowe sondy MPS Rys Typowy schemat kalibracji Rys Przenośny zestaw gazów kalibracyjnych Rosemounta Rys Typowy schemat kalibracji przenośnej Rys Typowy system automatycznej kalibracji Rys Wersja deluxe IFT - Wyświetlacze i sterowanie Rys Schemat menu Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management ii

5 SPIS TABEL Tabela 4-1. Parametry automatycznej kalibracji Tabela 5-1. Przykładowe komunikaty pomocy Tabela 5-2. Główne menu Tabela 5-3. Podmenu PROBE DATA (dane sondy) Tabela 5-4. Podmenu CALIBRATE O2 (Kalibracja tlenu) Tabela 5-5. Podmenu SETUP Tabela 5-6. Stałe sprawności Tabela 6-1. Kody statusu IFT Tabela 6-2. Wykrywanie i usuwanie usterek grzejnika Tabela 6-3. Wykrywanie i usuwanie usterek komory Tabela 6-4. Wykrywanie i usuwanie usterek IFT Tabela 6-5. Wykrywanie i usuwanie usterek MPS Tabela 6-6. Wykrywanie i usuwanie usterek z prawidłowością odczytu Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management iii

6 UWAGA! Tylko jedna sonda może być kalibrowana w jednym czasie. Kalibracje sond muszą być odpowiednio zaplanowane w zastosowaniach wielosondowych. WSTĘP Celem tego rozdziału jest dostarczenie podstawowych informacji na temat elementów analizatora tlenu World Class 3000, jego funkcji, instalacji i konserwacji. Ta instrukcja zawiera wszelkie informacje na temat analizatora tlenu World Class Zalecane jest wcześniejsze zapoznanie się z rozdziałami podającym podstawowe dane oraz o instalacji przed zainstalowaniem monitora emisji. Wstęp przedstawia podstawowe zasady działania analizatora tlenu wraz z charakterystykami pracy i elementów. Pozostałe rozdziały zawierają szczegółowe procedury i informacje niezbędne do prawidłowego zainstalowania i serwisowania analizatora tlenu. DEFINICJE Poniżej przedstawiono definicje OSTRZEŻENIA, PRZESTROGI i UWAGI znajdujących się w tej publikacji. OSTRZEŻENIE Wskazuje pracę lub procedurę konserwacyjną, praktykę, warunek, zdanie, itp. Jeśli nie będzie przestrzegana może spowodować zranienie, śmierć lub zagrożenie dla personelu. PRZESTROGA Wskazuje pracę lub procedurę konserwacyjną, praktykę, warunek, zdanie, itp. Jeśli nie będzie przestrzegana może spowodować uszkodzenie sprzętu lub utratę wydajności. UWAGA Wskazuje istotną procedurę operacyjną, warunek lub zdanie. ZACISK UZIEMIENIA ZACISK PRZEWODU ZABEZPIECZAJĄCEGO RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM OSTRZEŻENIE: ODNOSI SIĘ DO INSTRUKCJI UWAGA DO UŻYTKOWNIKÓW Liczba w prawym dolnym rogu każdego rysunku w tej publikacji jest ręcznym numerem rysunku. Nie jest to numer części, ani związane technicznie z rysunkiem. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-1

7 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DO POŁĄCZEŃ KABLOWYCH I INSTALOWANIA PRZYRZĄDU Poniższe instrukcje bezpieczeństwa mają zastosowanie szczególnie do wszystkich państw - członków Unii Europejskiej. Należy się do nich ściśle stosować, aby zapewnić zgodność z dyrektywą niskiego napięcia. Państwa nie będące członkami Unii Europejskiej także powinny stosować się do poniższych zaleceń jak również do lokalnych uregulowań. 1. Odpowiednie połączenia uziemienia powinny być wykonane do wszystkich punktów uziemienia, wewnętrznych i zewnętrznych. 2. Po instalacji lub usunięciu usterki wszystkie pokrywy zabezpieczające i uziemienia powinny być założone. Integralność wszystkich zacisków uziemienia musi być utrzymywana cały czas. 3. Główne przewody zasilające powinny spełniać wymagania IEC227 lub IEC Wszystkie przewody powinny być odpowiednie do zastosowania w temperaturze otoczenia większej niż 75 C. 5. Wszystkie dławiki kabli powinny mieć takie wymiary, aby zapewnić prawidłowe zamocowanie kabli. 6. Aby zapewnić bezpieczną pracę urządzenia, połączenie do głównego zasilania powinno być wykonane przez wyłącznik automatyczny, który odłączy wszystkie obwody przewodzące na wypadek awarii. Wyłącznik automatyczny może także zawierać izolowany wyłącznik do ręcznego wyłączania. Jeśli nie, to musi być wprowadzony inny sposób odłączenia urządzenia od zasilania i wyraźnie oznaczony. Wyłączniki automatyczne lub ręczne muszą być zgodne ze standardem takim jak IEC947. Wszystkie przewody muszą spełniać lokalne standardy. 7. Tam gdzie przyrząd lub pokrywy są oznaczone takim symbolem jak z prawej strony, niebezpieczne napięcie może znajdować się pod spodem. Te pokrywy powinny być zdejmowane tylko kiedy zasilanie jest odłączone od przyrządu i tylko przez wyszkolony personel serwisowy. 8. Tam gdzie przyrząd lub pokrywy są oznaczone takim symbolem jak z prawej strony, niebezpieczeństwo grozi od gorących powierzchni pod spodem. Te pokrywy powinny być tylko zdejmowane przez wyszkolony personel serwisowy i po odłączeniu zasilania od przyrządu. Pewne powierzchnie mogą pozostać gorące w dotyku. 9. Tam gdzie przyrządy są oznaczone takim przyrządem jak z prawej strony, należy odnieść się do instrukcji operatora po szczegółową procedurę. 10. Wszystkie symbole graficzne użyte w tej instrukcji pochodzą z jednego z następujących standardów: EN , IEC417 lub ISO3864. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-2

8 SŁOWNIK TERMINÓW Ekran ścierny Opcjonalny element. który ekranuje sondę od cząsteczek o dużej prędkości odrywanych w strumieniu gazu spalinowego. Automatyczna Kalibracja Automatyczna kalibracja może być wykonywana tylko jeśli system jest wyposażony w sekwenser gazowy do kalibracji wielu sond MPS Kiedy kalibracja jest uruchamiana przez operatora lub przez IFT w zaplanowanym okresie, wszystkie działania kalibracyjne są wykonywane przez IFT. MPS przełącza gazy kalibracyjne pod kontrolą IFT. Kalibracja Proces pomiaru gazów o znanym stężeniu i porównanie tego znanego stężenia do rzeczywistej wartości wskazywanej przez przyrząd. Po odczytaniu gazów kalibracyjnych, IFT automatycznie ustawia nachylenie i stałą krzywej kalibracji, aby zapewnić prawidłowy odczyt wartości O2 procesowego. Kompensacja zimnego złącza Metoda kompensacji małego napięcia wytwarzanego przy złączu przewodów termopary w skrzynce połączeniowej sondy. Martwe pasmo Zakres, w którym sygnał może zmieniać się bez zmiany odpowiedzi. W IFT 3000, martwe pasmo jest używane, aby zapobiec cyklicznemu załączaniu i wyłączaniu alarmu w pobliżu poziomu alarmowego. GUI General User Interface. GUI jest interfejsem operatora dla IFT HART Protokół komunikacyjny korzystający z kluczowania przesunięcia częstotliwości (FSK) do transmisji danych na linii wyjścia analogowego bez wpływania na wyjściowy sygnał analogowy. HPS Zasilacz grzejnika. HPS powinien być używany, aby dostarczać zasialnie do grzejnika sondy jeśli sonda jest w odległości większej niż 45 m od IFT. IFT Inteligentny przetwornik polowy. In Situ Metoda analizy gazów procesowych bez wyjmowania ich ze strumienia procesu. MPS Sekwenser gazowy do kalibracji wielu sond. MPS może przeprowadzić automatyczną kalibrację gazu sekwencyjnie aż do czterech sond. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-3

9 Powietrze odniesienia Dostarcza znane stężenie tlenu do strony odniesienia komory do pomiaru tlenu. Półautomatyczna kalibracja Półautomatyczna kalibracja jest wykonywana, kiedy system nie posiada sekwensera gazu do kalibracji wielu sond MPS IFT 3000 zadaje zapytanie, aby użytkownik włączał gazy kalibracyjne w czasie wykonywania kalibracji. Termopara Urządzenie elektryczne wykonane z dwóch różnych metali. Termopara wytwarza sygnał milivoltowy proporcjonalny do jego temperatury. V Deflektor Zabezpiecza opcjonalny dyfuzor ceramiczny przed gazami procesowymi. V deflektor musi być ustawiony tak, aby był skierowany w kierunku przepływu gazu procesowego. Patrz rys. 2-2 na wygląd V deflektora. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-4

10 CO POWINIENEŚ WIEDZIEĆ PRZED INSTALACJĄ I WYKONYWANIEM POŁĄCZEŃ KABLOWYCH INTELIGENTNEGO PRZETWORNIKA POLOWEGO ROSEMOUNT IFT 3000 Z SONDĄ WORLD CLASS Jakie jest napięcie zasilające IFT 3000? Napisać napięcie zasilające tutaj 2. Przy pomocy poniższego rysunku, Rys. 1, określić, które części systemu World Class 3000 znajdują się w twoim systemie. Elementy w obszarze zacieniowanym są opcjonalne. Rys. 1. Kompletny system World Class 3000 Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-5

11 PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU Przewodnik szybkiego startu stosuj jeśli Stosujesz sondę World Class NIE używasz żadnych opcjonalnych elementów. Opcjonalne elementy pokazane są w zacienionym obszarze na rys Jeśli znane ci są wymagania dla inteligentnego przetwornika polowego IFT 3000 i sondy World Class Jeśli znane ci są procedury zmiany ustawień łączników umieszczonych na IFT 3000, jak to opisano w rozdziale 2, Instalacja. Jeśli nie możesz zastosować przewodnika szybkiego startu, przejdź do rozdziału 2, Instalacja, w dalszej części instrukcji. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-6

12 PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU DLA SYSTEMÓW IFT 3000 Przed skorzystaniem z przewodnika szybkiego startu, proszę przeczytać CO POWINIENEŚ WIEDZIEĆ PRZED INSTALACJĄ I WYKONYWANIEM POŁĄCZEŃ KABLOWYCH INTELIGENTNEGO PRZETWORNIKA POLOWEGO ROSEMOUNT IFT 3000 Z SONDĄ WORLD CLASS 3000 na poprzedniej stronie. 1. Zainstalować sondę we właściwym położeniu w kominie lub przewodzie. W rozdziale 2, paragraf 2-1 podano informacje na temat wyboru położenia sondy. 2. Dołączyć gaz kalibracyjny i powietrze odniesienia do sondy. 3. Sprawdzić ustawienie łączników na płycie zasilacza IFT 3000, płycie mikroprocesora i płycie połączeń, jak pokazano na rys Zainstalować IFT 3000 w żądanym położeniu. W rozdziale 2, paragraf 2-2 podano informacje na temat wyboru położenia dla IFT Wykonać połączenia kablowe sondy IFT, jak pokazano na rys Podłączyć przewody zasilania do IFT, jak pokazano na rys Włączyć zasilanie IFT Pozostawić sondę na wystarczający czas, aby osiągnęła normalną temperaturę pracy. Wymagany czas zmienia się w zależności od temperatury procesu i innych zmiennych. 8. Wykonać ręczną (półautomatyczną) kalibrację. Nacisnąć przycisk CAL na GUI. Wybrać podmenu PERFORM CALIBRATION. Na wyświetlaczu pojawi się napis Press ENTER to start Manual Calibration. Nacisnąć ENTER, aby rozpocząć proces kalibracji. Wykonywać instrukcję pojawiające się na wyświetlaczu. W rozdziale 4, Kalibracja, można znaleźć więcej informacji na temat wykonywania kalibracji. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-7

13 Rys. 2. Rozkład połączeń kablowych dla systemu World Class 3000 bez HPS i MPS Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-8

14 SKRÓTOWY PRZEWODNIK NA TEMAT INTELIGENTNEGO PRZETWORNIKA POLOWEGO IFT 3000 Wykonanie ręcznej (półautomatycznej) kalibracji 1. Dołączyć gaz do górnej kalibracji do końcówki sondy. 2. Nacisnąć klawisz CAL. 3. Wybrać podmenu PERFORM CALIBRATION. 4. Nacisnąć klawisz ENTER. 5. Włączyć gaz do górnej kalibracji. 6. Kiedy odczyt O2 ustabilizuje się, nacisnąć ENTER. 7. Wyłączyć gaz do górnej kalibracji i włączyć gaz do dolnej kalibracji. 8. Nacisnąć Enter. 9. Kiedy odczyt O2 ustabilizuje się, nacisnąć ENTER. 10. Wyświetlacz LCD pokaże Resistance Check. Kiedy wyświetlacz zmieni się Turn off low calibration gas, wyłączyć gaz do dolnej kalibracji i nacisnąć ENTER. 11. Kiedy odczyt tlenu ustabilizuje się na wartości procesowej, nacisnąć ENTER. Ustawianie wyjścia analogowego 1. Nacisnąć klawisz SETUP. 2. Wybrać podmenu Analog Output. 3. Ustawić SOURCE na O2. Informacje na temat konfiguracji wyjścia analogowego dla uzyskania efektywności lub krzywej z podwójnym nachyleniem O2 można znaeźć w rozdziale 5, Praca. 4. Ustawić AOUT TYPE na żądaną wartość. Należy zauważyć, że ustawienie musi zgadzać się z położeniem przełącznika wyboru wyjścia analogowego. Jeśli wymagana jest późniejsza komunikacja z IFT przy wykorzystaniu komunikatora HART, należy ustawić AOUT TYPE na HART 4-20mA. 5. Wybrać Range Setup i nacisnąć ENTER. 6. Ustawić Xfer Fnct na Lin lub Log, wg potrzeby. 7. Wybrać Range Values i nacisnąć ENTER. 8. Ustawić High End na stężenie tlenu reprezentowane przez górną wartość wyjścia analogowego tj. 20mA lub 10V. 9. Ustawić Low End na stężenie tlenu reprezentowane przez dolną wartość wyjścia analogowego tj. 0 lub 4mA lub 0V. 10. Naciskać klawisz ESC, aż nastąpi powrót do głównego menu. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-9

15 SEKWENCJE KLAWISZY KOMUNIKATORA HART Wsparcie techniczne Hotline: Z wszystkimi problemami technicznymi, należy dzwonić do centrum wsparcia klienta (CSC). CSC działa 24 godziny na dzień, 7 dni w tygodniu. Telefon: Dodatkowo oprócz CSC, można się kontaktować z Field Watch. Field Watch koordynuje serwisy Rosemounta w Stanach Zjednoczonych i zagranicą. Telefon: RSMT ( ) Rosemount może być także dostępny przez Internet owo i na serwisie www: GAS.CSC@emersonprocess.com World Wide Web: Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management P-10

16 ROZDZIAŁ 1 OPIS I SPECYFIKACJA 1-1 LISTA ELEMENTÓW TYPOWEGO SYSTEMU (ZAWARTOŚĆ PAKIETU) Typowy analizator tlenu Rosemounta World Class 3000 z inteligentnym przetwornikiem polowym IFT 3000 powinien zawierać elementy pokazane na rys.1-1. Zapisz numer części, numer seryjny i numer zamówienia dla każdego elementu systemu w tabeli umieszczonej na pierwszej stronie tej instrukcji. 1. Inteligentny przetwornik polowy 2. Instrukcja 3. Sekwenser gazowy do kalibracji wielu sond (opcjonalny) 4. Zasilacz grzejnika (opcjonalny) 5. Analizator tlenu (sonda) 6. Kabel systemowy 7. Płyta M Adapter ze sprzętem do montażu i uszczelką 8. Zestaw powietrza odniesienia (jeśli nie jest dostarczony MPS) 9. Pakiet komunikatora HART (opcjonalny) Rys Typowy pakiet systemu Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Opis i specyfikacja 1-1

17 1-2 PRZEGLĄD SYSTEMU a. Zakres Instrukcja została pomyślana, aby dostarczyć informacji na temat instalowania, uruchamiania, pracy i konserwacji analizatora tlenu Rosemounta World Class 3000 z inteligentnym przetwornikiem polowym IFT Inteligentny przetwornik polowy (IFT) może współpracować z jedną sondą World Class IFT posiada wszelkie potrzebne możliwości do sterowania sondą i opcjonalnym sekwenserem gazowym do kalibracji wielu sond MPS Dodatki na końcu instrukcji opisują szczegółowo każdy element z punktu widzenia wykrywania i usuwania usterek, naprawy i części zamiennych. Współpraca operatora i technika z IFT może się odbywać bezpośrednio na wyświetlaczu i klawiaturze na płycie czołowej lub zdalnie protokołem komunikacyjnym HART, wykorzystując sygnał wyjściowy 4-20 ma z płyty połączeń IFT. Zastosowania komunikatora HART IFT są opisane w Dodatku J. b. Opis systemu Analizator tlenu Rosemounta (sonda) jest przewidziany do pomiaru stężenia tlenu netto w procesach przemysłowych; tzn., tlenu pozostałego po utlenieniu wszystkich paliw. Sonda jest na stałe umieszczona w wylocie przewodu lub komina i wykonuje swoje zadanie bez użycia systemu próbkującego. Przyrząd mierzy procentową zawartość tlenu odczytując napięcie wytworzone między podgrzaną komorą elektrochemiczną, która składa się z małego dysku z dwutlenku cyrkonu stabilizowanego tlenkiem itru. Obie strony dysku są pokryte porowatymi elektrodami metalowymi. Kiedy pracują we właściwej temperaturze, napięcie wyjściowe w millivoltach komory można wyliczyć z poniższego równania Nernsta: Gdzie: 1. P2 jest cząstkowym ciśnieniem tlenu w mierzonym gazie po jednej stronie komory, 2. P1 jest cząstkowym ciśnieniem tlenu w powietrzu odniesienia po drugiej stronie, 3. T jest temperaturą bezwzględną, 4. C jest stałą komory, 5. K jest stałą arytmetyczną. UWAGA! Aby uzyskiwać najlepsze wyniki, należy stosować w przyrządzie czyste i suche powietrze (20.95% tlenu) jako powietrze odniesienia. Kiedy komora jest w temperaturze pracy i kiedy wzdłuż komory występuje nierówne stężenie tlenu, jony tlenu wędrują ze strony o wyższym ciśnieniu cząstkowym tlenu do tej strony komory, gdzie to ciśnienie jest niższe. Wynikowe logarytmiczne napięcie wyjściowe wynosi około 50 mv na dekadę. Ponieważ moduł wyjścia jest proporcjonalny do logarytmu odwrotności ciśnienia cząstkowego próbki tlenu, sygnał wyjściowy wzrasta, kiedy stężenie tlenu w próbce gazowej maleje. Taka charakterystyka pozwala na to, że analizator tlenu posiada wyjątkową czułość na niskie stężenia tlenu. Analizator tlenu mierzy stężenie netto tlenu w obecności wszystkich produktów spalania, włączając w to parę wodną. Dlatego ta analiza może być określana analizą na mokro. W porównaniu ze starymi metodami, takimi jak aparat Orsat, które wykonują analizę na suchym gazie, mokra analiza będzie zasadniczo wskazywała niższą zawartość procentową tlenu. Różnica będzie proporcjonalna do zawartości wody w strumieniu próbkowanego gazu. EMF = KT log10(p1/p2) + C Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Opis i specyfikacja 1-2

18 c. Konfiguracja systemu Przyrząd opisany w tej instrukcji składa się z trzech zasadniczych elementów: analizatora tlenu (sonda), inteligentnego przetwornika polowego (IFT) i opcjonalnego zasilacza grzejnika (HPS). HPS jest wymagany, kiedy odległość sondy od elektroniki przekracza 45 m. Występuje również opcjonalny sekwenser gazowy do kalibracji wielu sond (MPS), aby ułatwić kalibrację sondy. Sondy są dostępne w pięciu opcjach długości, dając użytkownikowi elastyczność zastosowania penetracji miejscowej odpowiedniej do rozmiaru komina lub przewodu. Dostępne sa następujące opcje długości: 18cali (457 mm), 3 stopy (0.91 m), 6 stóp (1.83 m), 9 stóp (2.7 m) lub 12 stóp (3.66 m). IFT zawiera elektronikę, która steruje temperaturą sondy (w połączeniu z opcjonalnym HPS), zasilaczem i posiada izolowane wyjścia, które są proporcjonalne do mierzonego stężenia tlenu. Komora do pomiaru tlenu jest utrzymywana w stałej temperaturze przez modulację cyklu grzejnika sondy. IFT przyjmuje milivoltowe sygnały generowane przez komorę pomiarową i generuje wyjścia, które są używane przez urządzenia dołączone zdalnie. Wyjście IFT jest izolowane i zapewnia liniowość napięcia lub prądu. Zasilacz grzejnika (HPS) może posiadać interfejs między IFT i sondą. HPS zawiera transformator, aby dostarczać prawidłowe napięcie do grzejnika sondy. Obudowa spełnia wymagania specyfikacji NEMA 4X (IP56) na wodoodporność; dostępna jest także opcjonalna obudowa spełniająca wymagania Class 1, Division 1, Group B (IP56) przeciwwybuchowa. Systemy z wieloma sondami i liczne zastosowania IFT mogą potrzebować opcjonalnego sekwensera gazowego do kalibracji wielu sond. MPS 3000 posiada automatyczną sekwencję gazów kalibracyjnych aż do czterech sond i IFT do dostosowania automatycznej kalibracji. d. Cechy systemu 1. Unikalne i opatentowane działanie zabezpieczające komorę pomiarową, które automatycznie zabezpieczy komorę pomiarową, kiedy analizator stwierdzi atmosferę redukującą. 2. Napięcie wyjściowe i czułość rośnie wraz ze zmniejszaniem się stężenia tlenu. 3. Przyjazny dla użytkownika sterowany przez menu interfejs operatora z onlinową pomocą kontekstową. 4. Komora wymieniana na polu. 5. Konstrukcja analizatora z odpornej na wilgoć stali 316 LSS. 6. Inteligentny przetwornik polowy (IFT) może być umieszczony aż do 45 m od sondy, kiedy jest używany bez zasilacza grzejnika (HPS). Kiedy system zawiera opcjonalny HPS, HPS może być umieszczony aż do 45 m od sondy a IFT może być umieszczony aż do 364 m od HPS. 7. Wszystkie moduły elektroniczne są adaptowalne do napięć zasilających 100, 120, 220 i 240 V. 8. Do wyboru jest pięć języków do zastosowania z inteligentnym przetwornikiem polowym: angielski włoski francuski hiszpański niemiecki Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Opis i specyfikacja 1-3

19 9. Operator może ustawiać, kalibrować oraz wykrywać i usuwać usterki na dwa sposoby: (a) Opcjonalny ogólny interfejs użytkownika (GUI). GUI znajduje się w obudowie wraz z elektroniką i wykorzystuje wyświetlacz i klawiaturę. (b) Opcjonalny interfejs HART. Linia wyjściowa IFT's 4-20 ma transmituje sygnał analogowy proporcjonalny do poziomu tlenu. Linia niesie także ze sobą wszystkie informacje normalnie dostępne przez interfejs GUI, wyświetlacz i klawiaturę. Te informacje mogą być dostępne w następujący sposób: 1 Rosemount Model 275 Ręczny komunikator Ręczny komunikator wymaga oprogramowania Device Descriptor (DD) odpowiedniego do World Class Oprogramowanie DD będzie dostarczone z wieloma jednostkami modelu 275, ale może być także zaprogramowane w istniejącej jednostce w większości biur serwisowych Fisher-Rosemount. 2 Komputer osobisty (PC) Zastosowanie komputera osobistego wymaga oprogramowania Cornerstone z Module Library (ModLib) dostosowaną do produktu World Class Wybrane systemy dystrybucji sterowania Zastosowanie systemów dystrybucji sterowania wymaga sprzętu wejścia/wyjścia (I/O) i oprogramowania, które zezwala na komunikację HART. e. Transport analizatora tlenu. PRZESTROGA Ważne jest, aby płyty obwodów drukowanych i układy scalone były transportowane tylko wtedy, kiedy zapewnione zostaną antystatyczne zalecenia, aby uniknąć możliwego uszkodzenia przyrządu. Analizator tlenu został zaprojektowany do zastosowań przemysłowych. Należy traktować każdy element systemu z należytą starannością, aby uniknąć fizycznego uszkodzenia. Sonda zawiera elementy wykonane z ceramiki, która jest wrażliwa na wstrząsy w czasie nieprawidłowego transportu. UWAGA! Pozostawić opakowanie, w którym analizator tlenu dotarł od producenta, na wypadek konieczności transportowania w inne miejsce. Opakowanie zostało wykonane, aby zabezpieczyć produkt. f. Wymagania systemu Przed instalacją analizatora tlenu World Class 3000 z inteligentnym przetwornikiem polowym należy sprawdzić, czy posiadasz wszystkie niezbędne elementy do wykonania instalacji systemu. Sprawdzić, czy wszystkie elementy są prawidłowo zintegrowane, aby system był w pełni funkcjonalny. Po sprawdzeniu wszystkich elementów, należy wybrać miejsce montażu i określić jak każdy element będzie umieszczony względem dostępnego zasilacza, temperatur otoczenia, warunków atmosferycznych i łatwości serwisu. Typowa instalacja systemu pokazana jest na rysunku 1-2. Rysunek 1-3 pokazuje typowe połączenia kablowe systemu. Szczegółowy opis instalacji poszczególnych elementów systemu opisano w rozdziale 2. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Opis i specyfikacja 1-4

20 Rys Typowa instalacja systemu Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Opis i specyfikacja 1-5

21 Rys Typowe zastosowanie World Class 3000 z inteligentnymi przetwornikami polowymi Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Opis i specyfikacja 1-6

22 Po wybraniu miejsca montażu sondy należy umożliwić łatwy dostęp do sondy. Inteligentny przetwornik polowy (IFT) może być umieszczony w odległości do 45 m odległości kablowej od sondy, kiedy jest używany bez opcjonalnego zasilacza grzejnika (HPS). Kiedy system zawiera opcjonalny HPS, HPS może być umieszczony w odległości aż do 45 m odległości kablowej od sondy, a IFT może być umieszczony w odległości do 364 m odległości kablowej od HPS. Przy sondzie wymagane jest źródło powietrza odniesienia. Ponieważ sonda jest wyposażona w funkcję kalibracji na miejscu należy umożliwić wykonanie połączenia zbiorników gazu kalibracyjnego do analizatora tlenu, kiedy będzie kalibrowana. Jeśli butle z gazem kalibracyjnym będą zawieszone na stałe, wymagany jest zawór zwrotny obok połączeń kalibracyjnych na skrzynce połączeniowej sondy. Zapobiegnie to wydostawaniu się gazu kalibracyjnego oraz kondensacji i korozji powodowanej przez gaz spalinowy. Zawór zwrotny jest dodawany oprócz zaworu odcinającego w zestawie gazu kalibracyjnego lub elektrozaworu w jednostkach sekwensera gazu do kalibracji wielu sond. Dla zastosowań w obszarach zagrożonych wybuchem dostępny jest układ opcjonalny układ Z-purge (Patrz nota AD B). Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Opis i specyfikacja 1-7

23 ROZDZIAŁ 2 INSTALACJA 2-1 INSTALACJA ANALIZATORA TLENU (SONDA) OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem instalacji przyrządu należy przeczytać "Instrukcję bezpieczeństwa do połączeń kablowych i instalacji przyrządu" na początku tej instrukcji. Niezastosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa może być przyczyną poważnych zranień lub śmierci. a. Wybór położenia 1. Położenie sondy w kominie lub spalinach jest najważniejsze dla maksymalnej dokładności procesu analizy tlenu. Sonda musi być umieszczona tak, żeby mierzony gaz mierzony był reprezentatywny dla procesu. Najlepsze wyniki osiąga się, jeśli sonda jest umieszczona w pobliżu środka przewodu (40 do 60% wprowadzenia). Punkt zbyt blisko brzegu lub ściany przewodu może nie dostarczać reprezentatywnych próbek, z powodu możliwego rozwarstwienia gazu. Dodatkowo punkt poboru próbki powinien być wybrany tak, żeby temperatura gazu procesowego powinna mieścić się w zakresie od 10 do 704 C. Rysunek 2-1 przedstawia mechaniczne uwarunkowania instalacji. 2. Sprawdzić, czy komin lub przewód nie ma dziur i wycieków powietrza. Obecność takich uszkodzeń znacząco wpłynie na dokładność odczytu tlenu. Dlatego należy albo wykonać niezbędną naprawę, albo zainstalować sondę przed uszkodzeniem.. 3. Sprawdzić, czy obszar nie ma zanieczyszczeń wewnętrznych lub zewnętrznych, które mogą zakłócać instalację. Należy zapewnić wystarczający prześwit do wyjmowania sondy (Rys. 2-1). 4. Jeśli sonda ma być montowana na zewnątrz, narażona na śnieg i deszcz, należy zapewnić, aby koniec sondy (wystający z komina) był zaizolowany, aby zapobiec gromadzeniu się skondensowanego gazu spalinowego w przewodach gazu kalibracyjnego. PRZESTROGA Nie należy dopuścić, aby temperatura skrzynki połączeniowej sondy przekraczała 149 C, ponieważ może to spowodować uszkodzenie przyrządu. Jeśli temperatura skrzynki połączeniowej sondy przekracza 149 C, użytkownik musi wykonać ekran cieplny lub doprowadzić powietrze chłodzące do skrzynki połączeniowej sondy. b. Instalacja mechaniczna 1. Sprawdzić, czy dostępne są wszystkie elementy potrzebne do instalacji sondy. Sprawdzić, czy kable systemowe mają wymaganą długość. Jeśli sonda jest wyposażona w opcjonalny dyfuzor ceramiczny, należy sprawdzić, czy nie jest on uszkodzony. 2. Sonda może być instalowana w stanie nienaruszonym tak jak została dostarczona. Zaleca się rozmontowanie płyty adaptera do każdej instalacji. UWAGA Ekran ścierny jest zalecany z powodu cząsteczek o dużej prędkości w strumieniu kominowym (taki jak w kotłach opalanych węglem, piecach i kotłach powrotnych). Pionowe lub poziome zaciski wzmacniające są przewidziane do sond 2.75 m i 3.66 m, aby zamocować mechanicznie sondę. Opis na rys. 2-1, arkusz Przyspawać lub przylutować płytę adaptera (Rys. 2-1) na przewodzie. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-1

24 Rys Instalacja sondy (Arkusz 1 z 5) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-2

25 Rys Instalacja sondy (Arkusz 2 z 5) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-3

26 Rys Instalacja sondy (Arkusz 3 z 5) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-4

27 Rys Instalacja sondy (Arkusz 4 z 5) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-5

28 Rys Instalacja sondy (Arkusz 5 z 5) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-6

29 4. Jeśli stosowany jest opcjonalny dyfuzor ceramiczny, V deflektor musi być prawidłowo zorientowany. Przed włożeniem sondy sprawdź kierunek przepływu gazu w przewodzie. Należy ustawić V deflektor na sondę, tak aby punkt szczytowy był skierowany w kierunku przepływu (Rys. 2-2). Można o wykonać odkręcając śrubki nastawiające i obrócić V deflektor do żądanej pozycji. Dokręcić z powrotem śrubki ustawiające. 5. Przy poziomej instalacji, skrzynka połączeniowa sondy powinna być ustawiona tak, żeby kabel systemowy opadał pionowo ze skrzynki połączeniowej sondy. W instalacji pionowej, kabel systemowy może być ustawiony w dowolnym kierunku.. 6. Jeśli system posiada ekran ścierny, sprawdź opakowanie uszczelnienia przeciwpyłowego. Połączenia w dwu opakowaniach muszą być przestawione o 180. Sprawdź także, czy opakowania znajdują się w rowkach kielicha, kiedy sonda ślizga się do 15 stożka tłoczącego w ekranie ściernym. 7. Włożyć sondę przez otwór w kołnierzu montażowym i zakręcić moduł do kołnierza. Kiedy wybrana długość sondy wynosi 2.75 lub 3.66 m, dostarczane są specjalne uchwyty, aby zamontować dodatkowe wzmocnienie sondy wewnątrz komina lub przewodu. Patrz rys. 2-1, arkusz 5. UWAGA Instalacja sondy Aby spełnić wymagania CE, należy zapewnić dobre połączenie między chassis sondy i ziemią. UWAGA Jeśli temperatury procesu będą przekraczać 200 C, należy stosować składniki zapobiegające zatarciu, aby później można było łatwo wyjąć sondę. Rys Orientacja opcjonalnego V Deflektora Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-7

30 c. Pakiet powietrza odniesienia Po zainstalowaniu analizatora tlenu (sondy) należy dołączyć zestaw powietrza odniesienia do skrzynki połączeniowej sondy. Zestaw powietrza odniesienia powinien być zainstalowany zgodnie z rysunkiem 2-3. d. Wymagania serwisowe 1. Napięcie zasilania: 100, 115 lub 220 Vac jednofazowe, 50 do 60 Hz, 3 A minimum. (Patrz etykieta.) 2. Sprężone powietrze: 10 psig (68.95 kpa) minimum, 225 psig ( kpa) maksimum przy 56.6 L/h maksimum; dostarczany przez jeden z następujących (mniej niż 40 ppm węglowodorów). Ciśnienie wyjściowe regulatora powinno być ustawione na 5 psi (35 kpa). (a) powietrze przyrządu - czyste, suche. (b) Standardowe powietrze z butli z regulatorem do obniżania stopniowego. (c) Mieszanina gazów sprężona w butli (20.95% tlenu w azocie). (d) inne równoważne czyste, suche, bez oleju. Rys Zestaw powietrza, połączenia powietrza na obiekcie Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-8

31 2-2 INSTALACJA INTELIGENTNEGO PRZETWORNIKA POLOWEGO (IFT) a. Instalacja mechaniczna Na rysunku 2-4 pokazano widok modułu IFT oraz otwory montażowe i odstępy dla otwierania drzwi. Obudowa NEMA 4X jest przewidziana do montażu na ścianie lub na filarze. IFT powinien być zainstalowany nie więcej niż 364 m od opcjonalnego HPS lub 45 m od sondy, jeśli HPS nie jest zainstalowany w systemie. b. Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE Aby spełnić wymagania bezpieczeństwa IEC 1010 (wymagania Unii Europejskiej), i zapewnić bezpieczną pracę tego przyrządu do głównego zasilania musi być wykonane przez wyłącznik automatyczny (min 10A), który odłączy wszystkie przewody od prądu w sytuacji awaryjnej. Ten wyłącznik automatyczny powinien zawierać także wyłącznik ręczny. Jeśli nie, to inny zewnętrzny sposób odłączenia zasilania musi być umieszczony blisko. Wyłączniki automatyczne muszą spełniać wymagania standardu IEC 947. UWAGA Na rysunku 2-7 pokazano położenie bezpieczników i ich specyfikację. 1. IFT może być skonfigurowany dla napięcia 100, 120, 220 lub 240. Dla napięcia 120 Vac, należy zainstalować łączniki JM8, JM7 i JM1 na płycie zasilacza. Dla napięcia 220 Vac, należy zainstalować łączniki JM6, JM5, JM2 (patrz na rys. 2-5 i 2-7). 2. Dla instalacji gdzie długość kabla jest mniejsza niż 45 m IFT może być Rys Widok inteligentnego przetwornika polowego (IFT) skonfigurowany, aby połączyć go bezpośrednio do sondy. Opcjonalny HPS jest dostępny dla długości kabla ponad 45 m. Połączenia elektryczne dla systemu bez HPS powinny być wykonane zgodnie z opisem na schemacie instalacji elektrycznej, rys Rysunek 2-14 pokazuje połączenia dla systemu wyposażonego w HPS. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-9

32 PRZESTROGA Nie instalować łącznika JM6 na płycie mikroprocesora lub JM1 na płycie połączeń, jeśli HPS jest zainstalowany w systemie. Może to spowodować uszkodzenie systemu. 3. IFT musi mieć zainstalowany łącznik JM6 na płycie mikroprocesora (Rys. 2-9 i 2-10), a JM1 na płycie połączeń (Rys i 2-12), jeśli HPS nie jest zainstalowany w systemie. 4. Jeśli MPS nie jest używany w systemie, należy zainstalować zworkę między CAL RET i NO GAS na płycie połączeń. Należy wyjąć zworkę jeśli MPS jest zainstalowany w systemie. Przedstawiono to na rys. 2-8, uwaga Kabel zasilania powinien spełniać wymagania bezpieczeństwa państwa w którym wykonana jest instalacja i powinien być nie mniejszy niż 16, 3 A. 6. Przed doprowadzeniem zasilania do IFT, sprawdzić, czy łączniki są prawidłowo ustawione w IFT (rys. 2-5, rys. 2-9 i rys. 2-11). 7. Taśma terminala J5 na płycie zasilania jest używana do zasilania IFT. Taśma terminala J6 na płycie zasilacza jest używana do zasilania grzejnika sondy jeśli nie jest używany HPS (Rys. 2-7). PRZESTROGA Jeśli wybrano nieprawidłowe zasilanie grzejnika, można uszkodzić sondę. Wybór łącznika zasilania HPS pokazano na rys Zawsze aktualizować odnośne naklejki, aby odpowiadały ustawieniom napięcia. Rys Konfiguracja łączników na płycie zasilacza Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-10

33 UWAGA Ogólne zalecenia dotyczące prowadzenia kabli Aby zapewnić zgodność z wymogami Unii Europejskiej i prawidłowe zabezpieczenie przed zakłóceniami elektromagnetycznymi, wszystkie kable sygnałowe do płyty połączeń, za wyjątkiem kabla sondy, powinny być zapętlone na ferrytowym pierścieniu jak pokazano to na rys. 2-6 (P/N 1L04253H01). Przewody sygnałowe mogą być zgrupowane razem i zapętlone razem przed wyjściem z obudowy. Pierścienie ferrytowe powinny być umieszczone tak blisko jak to jest możliwe punktu wyjściowego. Pierścienie ferrytowe są przewidziane do zastosowań tylko na rynku Unii Europejskiej. Rys Prowadzenie przewodu sygnałowego Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-11

34 Rys Łączniki na płycie zasilacza IFT Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-12

35 Rys Połączenia kablowe Systemów IFT bez HPS Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-13

36 (Położenie łączników na rys. 2-10) Rys Konfiguracja łączników na płycie mikroprocesora c. Połączenia wyjścia analogowego i wyjścia przekaźnikowego 1. Płyta mikroprocesora ma możliwość wyboru do pracy z napięciem lub prądem. Rys pokazuje położenie przełączników. W trybie napięciowym, wyjście jest w zakresie 0-10 V. W trybie prądowym, wyjście może być skonfigurowane z menu SETUP na 0-20 ma lub 4-20 ma. 2. Wyjście analogowe i wyjście przekaźnikowe są programowane przez użytkownika wg potrzeb. Wyjście analogowe jest typowo przesyłane do rejestratora. Wyjścia przekaźnikowe są typowo wysyłane do wskaźnika przyzewowego. 3. Przekaźniki K1 i K2 są konfigurowane przez użytkownika z podmenu sondy SETUP (Tabela 5-5). Typowo używane są do wskazywania wartości O2 powyżej lub poniżej określonej tolerancji. Przekaźnik OK jest aktywowany, kiedy przyrząd działa prawidłowo. 4. Wszystkie przewody musza spełniać wymagania miejscowych standardów. 5. Należy dołączyć wyjście analogowe i wyjścia przekaźnikowe jak pokazano na rys INSTALACJA ZASILACZA GRZEJNIKA a. Instalacja mechaniczna Na rysunku 2-13 pokazano widok zasilacza grzejnika oraz otwory montażowe i odstępy dla otwierania drzwi. Obudowa NEMA 4X jest przewidziana do montażu na ścianie lub na filarze. Zasilacz grzejnika powinien być zainstalowany nie dalej niż 45 m od sondy. Zasilacz grzejnika musi być umieszczony w miejscu nie narażonym na znaczące wahania temperatury otoczenia i zakłócenia elektryczne. Temperatura otoczenia musi być w zakresie od -30 do +60 C. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-14

37 Rys Płyta mikroprocesora IFT Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-15

38 Rys Konfiguracja łączników płyty połączeń Rys Połączenia wyjścia płyty połączeń IFT Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-16

39 Rys Widok zasilacza grzejnika b. Połączenia elektryczne 1. Połączenia elektryczne powinny być wykonane zgodnie z opisem na schemacie instalacji elektrycznej, rys Zaciski kabli są podzielone na dwie warstwy; dolne (FROM PROBE) zaciski powinny być podłączone w pierwszej kolejności, górne (FROM ELECTRONICS) zaciski powinny być podłączone na końcu (rys. 2-15). Każda taśma zaciskowa ma pokrywę zabezpieczającą, która musi być zdjęta przed wykonaniem połączenia. Aby zdjąć pokrywy zacisków, należy odkręcić dwie śruby mocujące pokrywę. Zawsze należy zamontować ponownie pokrywę po wykonaniu połączeń. Wszystkie kable powinny spełniać wymagania lokalnych standardów. UWAGA Położenie i specyfikacja bezpieczników została przedstawiona na rys Zasilanie: 120, 220 lub 240 Vac. Dla napięcia 120 Vac, należy zainstalować łączniki JM4 i JM1. Dla napięcia 220 lub 240 Vac, należy zainstalować łączniki JM5 (patrz etykieta, rys. 2-16). UWAGA Dla napięcia 100 Vac, zasilacz grzejnika jest dostarczany fabrycznie z innym transformatorem. Korzystając z HPS z transformatorem 100 Vac, należy zainstalować łączniki JM1 i JM4. 3. Przewód zasilania powinien spełniać wymagania bezpieczeństwa lokalnych standardów i nie może być mniejszy niż 16, 3 A. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-17

40 Rys Widok połączeń kablowych pełnego systemu IFT 3000 z HPS (Arkusz 1 z 2) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-18

41 Rys Widok połączeń kablowych pełnego systemu IFT 3000 z HPS (Arkusz 2 z 2) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-19

42 Rys Połączenia kablowe zasilacza grzejnika Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-20

43 UWAGA Przed włączeniem zasilania do zasilacza grzejnika, należy sprawdzić, czy łączniki JM3, JM6 są wyjęte, a JM7 zainstalowany. Jeśli kabel przekaźnika (rys. 2-14, uwaga 1) jest zainstalowany, JM2 musi być wyjęty z płyty głównej HPS (rys. 2-17). 4. Przed podłączeniem zasilania do zasilacza grzejnika, należy sprawdzić, czy łączniki na płycie głównej, rys. 2-17, są prawidłowo skonfigurowane. Łączniki JM3 i JM6 powinny być wyjęte, a JM7 powinien być zainstalowany. Dodatkowo, sprawdzić, czy łączniki napięcia są prawidłowo zainstalowane, rys Jeśli kabel przekaźnika (rys. 2-14, uwaga 1) nie jest zainstalowany, JM 2 powinien być zainstalowany na płycie głównej zasilacza (rys. 2-17). Rys Etykiety wyboru łączników UWAGA Należy sprawdzić na rys. 2-9 i 2-11 prawidłowość konfiguracji łączników IFT. Łączniki konfiguracji płyty mikroprocesora IFT i płyty połączeń muszą być ustawione prawidłowo, aby HPS działał prawidłowo. Rys Łączniki na płycie głównej HPS Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-21

44 2-4 INSTALACJA SEKWENSERA GAZU DO KALIBRACJI WIELU SOND a. Instalacja mechaniczna Widok modułu MPS na rys pokazuje otwory montażowe i odstępy. Skrzynka została zaprojektowana do montażu na ścianie lub słupie. Moduł MPS powinien być zainstalowany w odległości nie większej niż91 m od sondy, i nie więcej niż 303 m od IFT. Należy zainstalować moduł MPS w takim położeniu, gdzie temperatura otoczenia mieści się w zakresie od -30 do +71 C. b. Połączenia gazu Rysunek 2-19 pokazuje spód modułu MPS, gdzie wykonane są podłączenia gazu. Wykorzystano podłączenia ¼ cala. 1. Należy podłączyć powietrze odniesienia do INSTR. AIR IN. Zawór regulatora ciśnienia powietrza jest ustawiony fabrycznie na 20 psi (138 kpa). Jeśli ciśnienie powietrza odniesienia wymaga powtórnego ustawienia, należy obrcać pokrętło na górze zaworu aż uzyska się żądane ciśnienie. 2. Należy podłączyć gaz do górnej kalibracji O2 do HIGH GAS. Ciśnienie gazu kalibracyjnego powinno być ustawione na 20 psi (138 kpa). Rys Moduł MPS Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-22

45 3. Należy podłączyć gaz kalibracyjny O2 do LOW GAS. Ciśnienie gazu kalibracyjnego powinno być ustawione na 20 psi (138 kpa). 4. Należy podłączyć REF AIR OUT do końcówki powierza odniesienia na skrzynce połączeniowej sondy. 5. Należy podłączyć CAL GAS OUT to końcówki gazu do kalibracji na skrzynce połączeniowej sondy. 6. Jeśli MPS jest skonfigurowany dla wielu sond (aż do czterech), należy powtarzać kroki 4 i 5 dla każdej dodatkowej sondy. PRZESTROGA Zawór zwrotny jest wymagany dla każdej sondy dołączonej do MPS, aby zapobiec kondensacji gazu spalinowego w przewodach gazowych. Zawór zwrotny musi być umieszczony między końcówką do kalibracji a przewodem gazowym. c. Połączenia elektryczne Połączenia elektryczne powinny być wykonane zgodnie ze schematem instalacji elektrycznej pokazanym na rys Wszystkie przewody muszą być zgodne z lokalnymi standardami. Połączenia elektryczne będą występować tylko między pakietem elektroniki i MPS, aby umożliwić automatyczną i półautomatyczną kalibrację. Jeśli używany jest więcej niż jeden system sond, dodatkowe sondy i pakiety elektroniki należy podobnie podłączyć jak pierwszą sondę. UWAGA Na rysunku 2-20 pokazano lokalizację i specyfikację bezpieczników. 1. Przewody zasilające należy poprowadzić przez końcówkę filaru na spodzie MPS, gdzie jest oznaczenie LINE IN, rys Należy podłączyć przewody zasilające jak pokazano na rys do zacisku LINE IN na płycie zacisków MPS umieszczonej wewnątrz przyrządu. Dokręcić uchwyty przewodu, aby zapewnić prawidłowe mocowanie. 2. MPS jest przystosowany do podłączenia aż czterech sond. Taśmy zaciskowe na płycie zacisków są oznaczone PROBE 1, PROBE 2, PROBE 3 i PROBE 4. Należy wybrać PROBE 1, jeśli to jest pierwsza sonda i pakiet elektroniki na MPS. 3. Wykonać połączenia MPS do IFT jak pokazano na rys Należy prowadzić przewody z płyty zacisków MPS wewnątrz przyrządu przez końcówkę filara na spodzie przyrządu oznaczonego SIGNAL IN, rys Po wykonaniu połączeń dokręcić uchwyty przewodu, aby zapewnić prawidłowe mocowanie. Rys Połączenia gazowe MPS Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-23

46 Rys Połączenia kablowe sondy MPS Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-24

47 UWAGA Po zakończeniu instalacji należy sprawdzić, czy sonda jest włączona i pracuje przed uruchomieniem procesu spalania. Wprowadzenie zimnej sondy do gazów procesowych może spowodować jej uszkodzenie. PRZESTROGA Należy wyłączyć zasilanie sond podczas przestoju. Komora czujnika jest nagrzewana do 736 C. Dodatkowo, jeśli kominy będą spłukiwane wodą podczas przestoju, należy wyjąć sondy, aby nie narażać ich na uszkodzenie wodą. Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Instalacja 2-25

48 ROZDZIAŁ 3 SETUP 3-1 PRZEGLĄD Ten rozdział dostarcza informacji o konfiguracji inteligentnego przetwornika polowego IFT W ty m rozdziale zakłada się, że użytkownik zapoznał się z pracą IFT i umie posługiwać się ogólnym interfejsem użytkownika (GUI). Jeśli potrzebne są dodatkowe informacje na temat pracy IFT lub korzystania z GUI, należy zajrzeć do rozdziału 5, Praca z ogólnym interfejsem użytkownika (GUI). 3-2 KONFIGURACJA WYJŚCIA ANALOGOWEGO Przy pomocy poniższej procedury należy skonfigurować wyjście analogowe. a. Nacisnąć klawisz SETUP na klawiaturze GUI. b. Ustawić Source (Źródło), na wartość pomiaru, który ma być reprezentowana przez wyjście analogowe. Do wyboru jest O2, Efficiency lub Dual Rng O2(podwójny zakres). c. Ustawić Type na żądany typ sygnału. Do wyboru są następujące: HART 4-20mA, 0-20mA i 0-10V. Wybór musi być zgodny z położeniem przełącznika prąd/napięcie na płycie mikroprocesora IFT. Nieprawidłowy wybór zostanie odrzucony. Należy zauważyć, że jeśli komunikator HART ma być używany do komunikacji z IFT, to należy ustawić wyjście analogowe na HART 4-20mA. d. Następny, Range Setup (ustaw. zakresu), zależny jest od wybranego źródła (Source). 1. Source jest ustawiony na Efficiency. Nie ma możliwości ustawienia zakresu, kiedy źródło jest ustawione na sprawność. Zakres wyjścia analogowego jest wtedy ustawiony na sztywno na 0-100% sprawności. 2. Source jest ustawiony na O2. Ustawianie zakresu pozwala na ustawienie funkcji przeniesienia (Xfer Fnct) na wyjście liniowe albo logarytmiczne. Można określić wartości O2 reprezentowane przez górną i dolną wartość wyjścia analogowego. 3. Źródło ustawione na Dual Rng O2. Ustawianie zakresu pozwala na ustawienie funkcji przeniesienia (Xfer Fnct) na wyjście liniowe albo logarytmiczne. Można określić wartości O2 reprezentowane przez górną i dolną wartość wyjścia analogowego dla zakresu normalnego i górnego. Podmenu Mode Setup zawiera wejścia dla ustawiania trybu zakresu, czy górny zakres jest używany podczas kalibracji i punkt przy którym wyjście przełącza się z normalego zakresu na górny. Pełny opis wszystkich parametrów związanych z konfiguracją wyjścia analogowego podano w tabeli USTAWIANIE PARAMETRÓW KALIBRACJI Aby prawidłowo skalibrować system World Class 3000, należy ustawić kilka parametrów kalibracji. Te parametry są zwykle ustawiane raz i pozostawiane z tymi wartościami. Te wartości powinny być zmieniane tylko wtedy, gdy system nie jest prawidłowo skalibrowany lub, przy zmianie butli z gazem testowym. a. Nacisnąć klawisz SETUP na klawiaturze GUI. b. Wybrać podmenu Calibration. c. Ustawić High Gas(górny gaz) na stężenie tlenu gazu do kalibracji górnej. Zaleca się dla gazu do kalibracji górnej 8% tlenu w równowadze z azotem. d. Ustawić Low Gas(dolny gaz) na stężenie tlenu gazu do kalibracji dolnej. Zaleca się dla gazu do kalibracji dolnej 0,4% tlenu w równowadze z azotem. e. Parametr Auto Cal określa czy IFT wykonuje kalibrację automatyczną, czy półautomatyczną. Aby wykonywać kalibrację automatyczną, system musi być wyposażony w sekwenser gazu do kalibracji wielu sond. Aby wykonywać automatyczną kalibrację należy ustawić parametr Auto Cal na Yes (tak) Rosemount Analytical Inc. Dywizja Emerson Process Management Setup 3-1

Dane techniczne analizatora CAT 4S

Dane techniczne analizatora CAT 4S Model CAT 4S jest typowym analizatorem CAT-4 z sondą o specjalnym wykonaniu, przystosowaną do pracy w bardzo trudnych warunkach. Dane techniczne analizatora CAT 4S Cyrkonowy Analizator Tlenu CAT 4S przeznaczony

Bardziej szczegółowo

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 Cyrkonowe Analizatory Tlenu CAT 3 przeznaczone są do ciągłego pomiaru stężenia tlenu w gazach spalinowych kotłów energetycznych (bezpośrednio w kanale spalin). Dzięki

Bardziej szczegółowo

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

HART-COM - modem / przenośny komunikator HART

HART-COM - modem / przenośny komunikator HART CECHY Kalibracja przyrządów obiektowych wyposażonych w protokół HART Praca jako przenośny komunikator HART lub modem HART / USB Wbudowany zasilacz przetworników 2-przew. Wbudowana funkcja rezystora 250Ω

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r.

TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r. TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI Wrocław, lipiec 1999 r. SPIS TREŚCI 1. OPIS TECHNICZNY...3 1.1. PRZEZNACZENIE I FUNKCJA...3 1.2. OPIS

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

COTAG. Instrukcja Instalacji KONTROLER 4101

COTAG. Instrukcja Instalacji KONTROLER 4101 COTAG Instrukcja Instalacji KONTROLER 4101 IN 016PL Montaż Kontroler jest wyposażony w trzy otwory montażowe z tyłu obudowy. Kontroler powinien być zainstalowany wewnątrz strzeżonej części obiektu, to

Bardziej szczegółowo

DTR.P-PC..01. Pirometr PyroCouple. Wydanie LS 14/01

DTR.P-PC..01. Pirometr PyroCouple. Wydanie LS 14/01 Pirometr PyroCouple Wydanie LS 14/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 1.1. Specyfikacja...3 2. AKCESORIA...5 3. OPCJE...5 4. INSTALACJA...5 5. PRZYGOTOWANIE...6 5.1. Temperatura otoczenia...6 5.2. Jakość (czystość)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI. Kalibrator pętli prądowej. tel:

INSTRUKCJA OBS UGI. Kalibrator pętli prądowej. tel: INSTRUKCJA OBS UGI Kalibrator pętli prądowej LC-100 1 tel: 091 880 88 80 www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl Spis treści 1. Wstęp...3 1.1 Serwis i pomoc techniczna:...3 1.2 Rozpakowanie...3 1.3 Informacja

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco 3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW ZSP-41 ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne analizatora CAT 7

Dane techniczne analizatora CAT 7 Dane techniczne analizatora CAT 7 Cyrkonowy Analizator Tlenu CAT 7 jest przeznaczonym do ciągłego pomiaru stężenia tlenu (bezpośrednio w kanale spalin) w gazach spalinowych kotłów energetycznych opalanych

Bardziej szczegółowo

Pirometr stacjonarny Pyro NFC

Pirometr stacjonarny Pyro NFC Pirometr stacjonarny Pyro NFC Wydanie LS 13/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 Specyfikacja...3 Przygotowanie...4 Optyka...4 Odległości i pole pomiarowe...5 Temperatura otoczenia...5 Jakość powietrza...5 Zakłócenia

Bardziej szczegółowo

GD - Detektory gazu. Charakterystyka. Fakty. 350 Katalog skrócony

GD - Detektory gazu. Charakterystyka. Fakty. 350 Katalog skrócony GD - Detektory gazu Detektory gazu firmy Danfoss typu GD to seria urządzeń zaprojektowanych z myślą o spełnieniu wszystkich wymagań chłodnictwa przemysłowego i techniki klimatyzacyjnej. GD wykrywa szeroką

Bardziej szczegółowo

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Interfejs analogowy LDN-...-AN

Interfejs analogowy LDN-...-AN Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

MAKING LIGHT WORK. SONDA FOCUS PRZEPŁYWOMIERZA ŚWIECY OPIS:

MAKING LIGHT WORK. SONDA FOCUS PRZEPŁYWOMIERZA ŚWIECY OPIS: OPIS: Sonda FOCUS optycznego przepływomierza (OFM) została specjalnie stworzona dla aplikacji gazowych z dużymi wahaniami przepływu i w szerokim zakresie średnic rurociągu. Na dokładność OFM nie ma wpływu

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

ACX-210. Miniaturowy ekspander wejść i wyjść przewodowych. Wersja oprogramowania 1.00 acx-210_pl 03/19

ACX-210. Miniaturowy ekspander wejść i wyjść przewodowych. Wersja oprogramowania 1.00 acx-210_pl 03/19 ACX-210 Miniaturowy ekspander wejść i wyjść przewodowych Wersja oprogramowania 1.00 acx-210_pl 03/19 SATEL sp. z o.o. ul. Budowlanych 66 80-298 Gdańsk POLSKA tel. 58 320 94 00 serwis 58 320 94 30 dz. techn.

Bardziej szczegółowo

(IMDCO2) Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2. Model nr: Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016

(IMDCO2) Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2. Model nr: Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2 (IMDCO2) Model nr: 2930 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Spółka Inżynierów SIM Sp. z o.o. Adres siedziby firmy: ul. Stefczyka 34, 20-151

Bardziej szczegółowo

TWSA-21 TABLICOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

TWSA-21 TABLICOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. TABLICOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

LDPY-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, czerwiec 1997 r.

LDPY-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, czerwiec 1997 r. LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, czerwiec 1997 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo...3 1.1. Ogólne środki bezpieczeństwa...3 2. Najważniejsze cechy urządzenia...3 3. Specyfikacja techniczna...4

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

AKS 4100 / AKS 4100U - Czujniki poziomu cieczy

AKS 4100 / AKS 4100U - Czujniki poziomu cieczy AKS 4100 / AKS 4100U - Czujniki poziomu cieczy Czujnik poziomu cieczy AKS 4100 / AKS 4100U jest zaprojektowany specjalnie do pomiaru poziomów cieczy w szerokiej gamie zastosowań chłodniczych. Sonda poziomu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

FLUKE i200/i200s Przystawki cęgowe do pomiarów prądów zmiennych

FLUKE i200/i200s Przystawki cęgowe do pomiarów prądów zmiennych FLUKE i200/i200s Przystawki cęgowe do pomiarów prądów zmiennych Instrukcja Obsługi Wprowadzenie Przystawka Cęgowa i200 AC posiada jeden zakres pomiarowy 200A i wyjście zakończone bezpiecznymi końcówkami

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

VIGOTOR VPT-13. Elektroniczny przetwornik ciśnienia 1. ZASTOSOWANIA. J+J AUTOMATYCY Janusz Mazan

VIGOTOR VPT-13. Elektroniczny przetwornik ciśnienia 1. ZASTOSOWANIA. J+J AUTOMATYCY Janusz Mazan Elektroniczny przetwornik ciśnienia W przetwornikach VPT 13 ciśnienie medium pomiarowego (gazu lub cieczy) o wielkości do 2.5 MPa mierzone w odniesieniu do ciśnienia atmosferycznego jest przetwarzane na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji zestawów PR411DR-SET oraz PR402DR-SET

Instrukcja instalacji zestawów PR411DR-SET oraz PR402DR-SET Roger Access Control System Instrukcja instalacji zestawów PR411DR-SET oraz PR402DR-SET Wersja sprzętowa: 2.0 Wersja dokumentu: Rev. A 2017 ROGER sp. z o.o. sp.k. All rights reserved. Niniejszy dokument

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi wyświetlacza LB-450 wersja marzec 2018 od wersji oprogramowania wewnętrznego 1.000

Instrukcja obsługi wyświetlacza LB-450 wersja marzec 2018 od wersji oprogramowania wewnętrznego 1.000 LAB-EL Elektronika Laboratoryjna Sp.J. ul. Herbaciana 9, 05-816 Reguły tel: (022) 7536130,fax: (022) 7536135 poczta elektroniczna: info@label.pl witryna internetowa: http://www.label.pl/ Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ SPEYFIKJ PRZETWORNIK RÓŻNIY IŚNIEŃ DP250; DP250-D; DP250-1; DP250-1-D; DP2500; DP2500-D; DP4000; DP4000-D; DP7000; DP7000-D; DP+/-5500; DP+/-5500-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV Strona 1 z 7 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego Napięcie zasilania: 24-240 V AC/DC;

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online S710 E S700 EKSTRAKCYJNE ANALIZATORY GAZU

Karta charakterystyki online S710 E S700 EKSTRAKCYJNE ANALIZATORY GAZU Karta charakterystyki online S71 E 1217513 S7 A B C D E F C US Szczegółowe dane techniczne Dane techniczne Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu S71 E 1217513 1217513 Więcej wersji urządzeń i akcesoriów

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

SiMod-X-(A1) Przetwornik parametrów powietrza z interfejsem RS485 (MODBUS RTU) oraz wyjściem analogowym (dotyczy wersji -A1)

SiMod-X-(A1) Przetwornik parametrów powietrza z interfejsem RS485 (MODBUS RTU) oraz wyjściem analogowym (dotyczy wersji -A1) 20170513-1300 SiMod-X-(A1) Przetwornik parametrów powietrza z interfejsem RS485 (MODBUS RTU) oraz wyjściem analogowym (dotyczy wersji -A1) Skrócona instrukcja obsługi Od wersji oprogramowania 0.56 www.apautomatyka.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) LISTWOWY POWIELACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH ZSP-41-2 WARSZAWA, Kwiecień 2011 APLISENS

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie zdrowia

Bardziej szczegółowo

LUPS-11MEU LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11MEU LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia BEZPRZEWODOWY DOM bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia Przedstawiamy Państwu najnowszą linię produktów z serii "BEZPRZEWODOWY DOM". Produkty powstały z myślą o tym, aby bezprzewodowa technologia

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

AWO 432 Blacha KD v.1.0

AWO 432 Blacha KD v.1.0 AWO 432 Blacha KD v.1.0 Zestaw montażowy do kontroli dostępu. PL Wydanie: 1 z dnia 31.08.2009 IM 432 Zastępuje wydanie: ---------- 1. Przeznaczenie: Blacha, adapter przeznaczona jest do montażu PCB kontroli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis techniczny przedmiotu zamówienia

Szczegółowy opis techniczny przedmiotu zamówienia Dotyczy projektu Opracowanie sensorycznego ekologicznego systemu ogrzewania budynku, zasilanego agregatem cieplnym typu ASHP realizowanego w ramach umowy UDA-RPPD.01.02.01-20-0095/17-00 z dnia 31.07.2018

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Analizator tlenu Greisinger GOX 100

Analizator tlenu Greisinger GOX 100 Analizator tlenu Greisinger GOX 100 Instrukcja obsługi Numer produktu: 121501 Strona 1 z 9 1. Porady dotyczące obsługi i konserwacji Bateria musi zostać wyjęta, jeśli urządzenie jest przechowywane w temperaturze

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online S710 E S700 EKSTRAKCYJNE ANALIZATORY GAZU

Karta charakterystyki online S710 E S700 EKSTRAKCYJNE ANALIZATORY GAZU Karta charakterystyki online S71 E 1217512 S7 S71 E 1217512 S7 A B C D E F C US Szczegółowe dane techniczne Dane techniczne Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu S71 E 1217512 1217512 Więcej wersji

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja

Bardziej szczegółowo

PÓŁKA TELEKOMUNIKACYJNA TM-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PÓŁKA TELEKOMUNIKACYJNA TM-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI LANEX S.A. ul. Ceramiczna 8 0-50 Lublin tel. (08) 0 tel/fax. (08) 70 5 70 PÓŁKA TELEKOMUNIKACYJNA TM-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI e-mail: info@lanex.lublin.pl Dział Serwisu www.lanex.lublin.pl tel. (08) -0- wew.

Bardziej szczegółowo

TM-72. Półka telekomunikacyjna Instrukcja Obsługi

TM-72. Półka telekomunikacyjna Instrukcja Obsługi TM-72 Półka telekomunikacyjna Spis treści 1. OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA... 1 1.1 Przeznaczenie... 1 2. DANE TECHNICZNE... 1 2.1 Zasilanie... 1 2.2 Parametry mechaniczne... 1 2.3 Wymagania środowiskowe... 1

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 0 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2014 APLISENS S.A. 03-192 Warszawa ul. Morelowa

Bardziej szczegółowo

SK Instrukcja instalacji regulatora węzła cieplnego CO i CWU. Lazurowa 6/55, Warszawa

SK Instrukcja instalacji regulatora węzła cieplnego CO i CWU. Lazurowa 6/55, Warszawa Automatyka Przemysłowa Sterowniki Programowalne Lazurowa 6/55, 01-315 Warszawa tel.: (0 prefix 22) 666 22 66 fax: (0 prefix 22) 666 22 66 SK4000-1 Instrukcja instalacji regulatora węzła cieplnego CO i

Bardziej szczegółowo

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu 000120742 Strona 1 z 5 Postępowanie z produktem i oddanie do eksploatacji Kalibrator prądowy obsługiwany jest jedynie za pomocą trzech przełączników

Bardziej szczegółowo