Analizator spalin EUROLYZER ST

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Analizator spalin EUROLYZER ST"

Transkrypt

1 KundaKunda, Analizator spalin EUROLYZER ST Instrukcja obsługi CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, Czekanów Tel ; Fax ; Id.-Nr.:

2 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji obsługi Znaki ostrzegawcze Wyjaśnienie znaczenia symboli Bezpieczeństwo Przeznaczenie urządzenia Ograniczenie stosowania Bezpieczeństwo Uprawnieni do obsługi Modyfikacje produktu Używanie dodatkowych części i akcesoriów Odpowiedzialność Opis urządzenia Panel sterownia Układ wyświetlacza Wartości mierzone i obliczane Metody pomiarowe Dane techniczne Formuły obliczeniowe (wyjątki) Dopuszczenia, certyfikaty i zgodności Transport i przechowywanie Uruchomienie Schemat podłączeń Uruchomienie programu Programy pomiarowe oraz menu ustawień Program Analiza spalin Program Pomiar temperatury Program Pomiar ciśnienia Menu Konfiguracja Obsługa pamięci oraz struktura pamięci (opcja) Struktura pamięci Układ zapisu plików Obsługa akumulatora Akumulator / Ładowanie Ładowanie akumulatora Konserwacja Rozwiązywanie problemów Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie Części zamienne, wyposażenie dodatkowe Gwarancja Prawa autorskie Satysfakcja klienta Załącznik Deklaracja zgodności bluetooth Certyfikat EN DIN

3 1. Objaśnienia do instrukcji obsługi Instrukcja obsługi jest ważnym elementem dostawy. Dlatego zalecamy: przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia przechowywać instrukcję przez cały czas eksploatacji urządzenia przekazać instrukcję każdemu następnemu posiadaczowi lub użytkownikowi urządzenia Znaki ostrzegawcze OSTRZEŻENIE Określa rodzaj i źródło zagrożenia. Opisuje co zrobić, by uniknąć zagrożenia. Zagrożenia mają 3 poziomy: Zagrożenie Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Uwaga Znaczenie Bezpośrednie niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała. Możliwe niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. Niebezpieczna sytuacja! Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie lub średnie uszkodzenie ciała albo szkody materialne Wyjaśnienie znaczenia symboli Symbol Znaczenie Wykonanie działania Działanie w jednym kroku 1. Działanie w kilku krokach Wynik działania Wyliczanie TEXT Wskazanie na wyświetlaczu 3

4 2. Bezpieczeństwo 2.1. Przeznaczenie urządzenia Analizator spalin EUROLYZER ST może być używany wyłącznie do: profesjonalnych pomiarów i regulacji w małych kotłowniach (kotły niskotemperaturowe, kotły kondensacyjne i termy) na gaz, olej opałowy oraz pellety pomiarów w blokach grzewczo energetycznych (BHKW) biwalentnych oraz z modulowaną mocą. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem! 2.2. Ograniczenie stosowania Analizatora spalin EUROLYZER ST nie wolno stosować w następujących przypadkach: Strefy zagrożenia wybuchem (Ex), Stosowanie urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem może spowodować eksplozję lub pożar. Jako urządzenie zabezpieczające (alarmowe). Do pomiarów ciągłych Bezpieczeństwo Konstrukcja analizatora spalin EUROLYZER ST odpowiada obecnemu stanowi techniki i normom technicznym dotyczącym bezpieczeństwa. Każdy analizator sprawdzany jest przed wysyłką pod względem poprawności działania i bezpieczeństwa. Należy używać analizatora spalin EUROLYZER ST jedynie w stanie technicznym nie budzącym zastrzeżeń. Należy przeczytać instrukcję obsługi, wszystkie lokalne dyrektywy oraz wytyczne, jak również odpowiednie przepisy bezpieczeństwa oraz dyrektywy mające na celu zapobieganie wypadkom. Przed każdym użyciem analizatora należy dokonać kontroli wzrokowej urządzenia (z uwzględnieniem akcesoriów), w celu upewnienia się, iż urządzenie będzie działać bezbłędnie. OSTRZEŻENIE Możliwość uszkodzenia układów elektronicznych urządzenia. Nie wolno dopuścić do zetknięcia analizatora, jego sondy lub czujników z urządzeniami będącymi pod napięciem elektrycznym. 4

5 2.4. Uprawnieni do obsługi Analizator spalin EUROLYZER ST może być podłączany, uruchamiany, używany, wyłączany i demontowany tylko przez wyszkolony personel. Prace przy obwodach elektrycznych należy zlecać wyłącznie wyszkolonemu specjaliście. Personel w trakcie przyuczania może pracować tylko pod nadzorem osoby doświadczonej, znającej konstrukcję i działanie urządzenia Modyfikacje produktu Zmiany oraz modyfikacje przeprowadzone przez nieupoważnione osoby mogą powodować zagrożenie i są zabronione ze względów bezpieczeństwa Używanie dodatkowych części i akcesoriów Używanie niewłaściwych dodatkowych części oraz akcesoriów może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy stosować tylko oryginalne części i akcesoria (patrz rozdział 14, str. 39) Odpowiedzialność Producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie uszkodzenia lub ich konsekwencje wynikające z niedokładnego przeczytania instrukcji obsługi, wskazówek i zaleceń. Producent oraz firma sprzedająca urządzenie nie odpowiadają za uszkodzenia i koszty poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie korzystające z urządzenia, w szczególności za uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użycia, niewłaściwego lub wadliwego podłączenia, niesprawności urządzenia. Producent oraz firma sprzedająca nie są odpowiedzialne za zniszczenia, będące rezultatem jakiegokolwiek użycia niezgodnego z instrukcją. AFRISO sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie. 3. Opis urządzenia Analizator spalin EUROLYZER ST jest wieloczujnikowym urządzeniem pomiarowym ze zintegrowanymi funkcjami obliczeniowymi. Pomiary dokonywane są zgodnie z przepisami BImSchV. Analizator spalin EUROLYZER ST wyposażony jest w złącze USB do połączenia z komputerem PC, laptopem itp. oraz w port podczerwieni służący do komunikacji z drukarką. Analizator spalin EUROLYZER ST może być opcjonalnie wyposażony w moduł Bluetooth (BT) służący do przesyłu danych drogą radiową oraz gniazdo karty pamięci (MicroSD). Ten innowacyjny analizator nie posiada klasycznej klawiatury. Wyposażony jest w nowoczesny, dotykowy manipulator typu scrollpad, który pozwala na 5

6 wygodne korzystanie z urządzenia. Czułość oraz szybkość działania manipulatora może być indywidualnie skonfigurowana. Kolorowe menu ułatwia obsługę urządzenia. Poszczególne kolory przyporządkowane są do konkretnych programów pomiarowych i ekranów konfiguracyjnych Panel sterownia Przycisk Funkcja Scrollpad Ustawianie i nawigacja. Umożliwia przewijanie menu w dół i w górę. Przerywanie programu (ESCAPE / CLEAR). Zatwierdzanie i wywoływanie menu (ENTER). Włączanie i wyłączanie urządzenia Układ wyświetlacza 1. Wiersz stanu 2. Wybór programu 3. Wiersz informacyjny Rys. 1. Ekran startowy wersja 1 (Pełna paleta barw) 6

7 1. Wiersz stanu 2. Wybór programu 3. Wiersz informacyjny Rys. 2. Ekran startowy wersja 2 (Ograniczona paleta barw) 1. Kolorowy wiersz stanu 2. Wartości pomiarowe 3. Kolorowy wiersz informacyjny Rys. 3. Ekran programu pomiarowego (przykład: analiza spalin) Wiersz stanu Wiersz ten wskazuje aktualny stan wybranych elementów związanych z programem pomiarowym, jak poziom naładowania akumulatora, uruchomienie funkcji HOLD, praca pompy, itp. Wybór wyświetlanych elementów zależy od trybu pracy urządzenia oraz wybranych kryteriów pomiarowych. 7

8 Wybór programu W polu wyboru programu, poszczególne programy pomiarowe przedstawione są w postaci ikon. Dodatkowo, są one wyróżnione odpowiednim kolorem. W polu tym można wybrać i uruchomić konkretny program. Wiersz informacyjny W wierszu informacyjnym wyświetlany jest bieżący czas i data, a także wybrane paliwo, komunikaty serwisowe, itp Wartości mierzone i obliczane Tabela 1. Wartości mierzone Wskazanie Mierzona wartość Jednostka TS Temperatura spalin C, F Tpow Temperatura powietrza C, F O2 Stężenie tlenu % obj. CO Stężenie tlenku węgla ppm Ciąg Ciąg kominowy Pa, hpa, mbar, mmws, mmhg, inwc, inhg, Psi P Ciśnienie / ciśnienie różnicowe (opcja) NO Stężenie tlenku azotu (opcja) ppm Tabela 2. Wartości obliczane Wskazanie Obliczana wartość Pa, hpa, mbar, mmws, mmhg, inwc, inhg, Psi Jednostka CO2 Stężenie dwutlenku węgla % obj. COr. Stężenie tlenku węgla, ppm nierozcieńczony Eta Sprawność cieplna kotła % Lamd Współczynnik nadmiaru powietrza qa Straty kominowe % Prosy Temperatura punktu rosy C, F NOx Stężenie tlenków azotu (opcja) ppm 8

9 3.4. Metody pomiarowe Tabela 3. Metody pomiarowe Funkcja Realizacja Pomiar temperatury Termoelement NiCr-Ni (Typ K) Pomiar O 2 Pomiar CO Pomiar NO (opcja) Ciśnienie/Ciąg kominowy Czas trwania pomiaru Pomiar spalin Kalibracja Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Czujnik piezorezystancyjny z wewnętrzną kompensacją temperaturową Krótkotrwałe pomiary do 60 minut, następnie konieczna ponowna kalibracja z udziałem świeżego powietrza Przy pomocy pompy spaliny doprowadzane są do ogniwa pomiarowego poprzez zewnętrzną pułapkę kondensatu i filtr Po załączeniu urządzenia i uruchomieniu programu pomiaru spalin, następuje krótka faza kalibracji, która w wypadku startu na zimno trwa 30 sekund Ochrona ogniwa CO Standardowe ogniwo CO z dynamiczną kompensacją H 2 chronione jest automatycznie przez wyłączenie pompy spalin w momencie osiągnięcia maksymalnego zakresu pomiarowego (9999 ppm). Wznowienie pomiaru następuje automatycznie po regeneracji ogniwa Pobór spalin Spaliny pobierane są za pomocą specjalnej sondy, która umożliwia pomiar jednopunktowy (sonda kombi ) lub pomiar wielopunktowy (sonda wielootworowa) 9

10 4. Dane techniczne 10 Tabela 4. Opis techniczny urządzenia Parametr Wartość Ogólna specyfikacja Wymiary obudowy (szer. x wys. x głęb.) Waga Wskazania Przesył danych Drukarka Pamięć Zasilanie Zakres temperatur Praca Przechowywanie 65 x 215 x 45 mm ok. 500 do 650 g (zależnie od konfiguracji) Wyświetlacz graficzny TFT 2,8 wysokiej rozdzielczości (240 x 320) Złącze USB oraz port podczerwieni dla drukarki. Opcjonalnie: port Bluetooth Zewnętrzna drukarka termiczna na podczerwień (EuroPrinter) Karta pamięci MicroSD, struktura danych: katalog / dane pomiarowe Akumulator NiMH 4,8 V / 1,6 Ah, zewnętrzny zasilacz i ładowarka +5 C do +40 C -20 C do +50 C Tabela 5. Dane techniczne urządzenia Parametr Wartość Pomiar temperatury spalin Zakres pomiarowy 0 C do C Maksymalny błąd ± 1 C (0 C do +300 C) ± 1,0 % mierzonej wart. (od +300 C) Rozdzielczość 1 C Element pomiarowy Termoelement NiCr-Ni (Typ K) Pomiar temperatury powietrza Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość -20 C do +200 C ± 3 C + 1 cyfra (-20 C do +0 C) ± 1 C + 1 cyfra (0 C do +200 C) 0,1 C Element pomiarowy Termoelement NiCr-Ni (Typ K) Pomiar ciśnienia Zakres pomiarowy Maksymalny błąd ± 50 hpa (Ciąg kominowy) ± 130 hpa (Ciśnienie) ± 2 Pa + 1 cyfra (0 do ± 2,00 hpa)

11 Parametr Rozdzielczość Element pomiarowy Pomiar O 2 Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) Wartość ± 1 % mierzonej wartości (±2,01 hpa do ±50,0 hpa) ± 1,5 % mierzonej wartości (±50,1 hpa do ±130,0 hpa) Element półprzewodnikowy 0-21,0 % obj. ± 0,2 % obj. mierzonej wartości 0,1 % obj. Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 50 sekund Obliczanie CO 2 Zakres wskazań Maksymalny błąd Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) 0 do CO 2 max (zależnie od paliwa) ± 0,2 % obj. mierzonej wartości 0,1 % obj. Obliczane na podstawie zmierzonej wartości O 2 50 sekund Pomiar CO (z kompensacją H 2 ) Zakres pomiarowy ppm (nominalnie) do 9999 ppm (maksymalnie) Maksymalny błąd 5 ppm (do 50 ppm) 5% mierzonej wartości (od 50 ppm) Rozdzielczość 1 ppm Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 60 sekund Tabela 6. Dane techniczne urządzenia - opcje Parametr Wartość Pomiar NO Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) ppm 5 ppm (do 50 ppm) 5% mierzonej wartości (od 50 ppm) 1 ppm Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 60 sekund 11

12 4.1. Formuły obliczeniowe (wyjątki) Obliczanie stężenia CO 2 CO 2 CO 2max O2 = CO ( 1 ) [%] 2max 21 Maksymalne stężenie CO 2 (zależne od rodzaju paliwa) w % obj. O 2 Zmierzone stężenie tlenu w % 21 Stężenie tlenu w powietrzu w % obj. Obliczanie strat kominowych A2 qa ( TS Tpow) ( + B) 21 O = [%] 2 TS Temperatura spalin w C lub w F Tpow Temperatura powietrza do spalania w C lub w F A2, B Współczynniki właściwe dla danego paliwa Obliczanie współczynnika nadmiaru powietrza Lambda CO Lambda = CO 2 max 2 = O 2 Obliczanie sprawności cieplnej kotła (Eta) Eta = 100 qa [ %] Obliczanie stężenia CO r (nierozcieńczonego) CO r = CO Lambda CO r CO Stężenie tlenku węgla, nierozcieńczonego Zmierzone stężenie CO 12

13 4.2. Dopuszczenia, certyfikaty i zgodności Urządzenie zgodne jest z przepisami BlmSchV, spełnia wymagania normy EN , jest też zgodne z dyrektywą unijną 89/336/EWG. 5. Transport i przechowywanie UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego transportu Nie rzucać urządzeniem UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego przechowywania Chronić urządzenie przed uderzeniami. Magazynować urządzenie w suchym i czystym pomieszczeniu. Przechowywać w dopuszczalnych temperaturach. Przechowywać urządzenie z dala od lakierów, rozpuszczalników i klejów. 13

14 6. Uruchomienie 6.1. Schemat podłączeń 1. Wtyczka czujnika temperatury spalin (kolor żółty) 2. Wąż pomiarowy ciągu kominowego 3. Wąż pomiarowy spalin 4. Czujnik temperatury powietrza (kolor niebieski) 5. Czujnik temperatury powietrza z przewodem 2,5 m i uchwytem magnetycznym 6. Zespół filtrów (patrz oddzielna ilustracja) 7. Sonda wielootworowa 8. Stożek mocujący 9. Sonda pomiarowa z pomiarem ciągu kominowego Rys. 4. Schemat podłączeń 14

15 1. Zasilanie V Hz 2. Karta pamięci MicroSD 3. Port IR dla drukarki 4. Złącze USB 5. Przycisk RESET Rys. 5. Schemat podłączeń (strona interfejsu) 7. Uruchomienie programu Włączenie urządzenia następuje poprzez naciśnięcie przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ. Po dłuższym czasie nie używania analizatora, aktywacja urządzenia może trwać do 5 sekund. Jeżeli urządzenie nie włącza się, oznacza to prawdopodobnie, że akumulator jest rozładowany. Do ładowania akumulatora należy używać tylko dołączonej ładowarki. 1. Włączanie urządzenia: Ekran startowy: 15

16 2. Wybór programu przy pomocy scrollpada (delikatne ruchy palcem po powierzchni scrollpada są wystarczające do poruszania się po menu). 3. Symbol wybranego programu miga (stan gotowości) 4. Zatwierdzenie wyboru programu: 5. Program pomiarowy zostaje uruchomiony, lub rozpoczyna się faza kalibracji urządzenia. 8. Programy pomiarowe oraz menu ustawień 8.1. Program Analiza spalin Wywołanie programu Analiza spalin (kolor charakterystyczny dla tego menu: zielony) Faza kalibracji przy starcie na zimno trwa około 30 sekund. Po kalibracji pojawia się menu wyboru paliwa. Ostatnio wybrane paliwo jest podświetlone i tym samym sugerowany jest jego wybór. 16

17 Przycisk Funkcja Wybór innego paliwa Zatwierdzenie wybranego paliwa Wyłączenie urządzenia Ponowna kalibracja (10 sekund) Wybór i zatwierdzenie właściwego paliwa Przycisk Funkcja Przewijanie wierszy wyświetlających wartości pomiarowe (scroll) Wywołanie głównego menu Przerwanie programu pomiarowego. Powrót do menu startowego Wyłączenie urządzenia 17

18 Zatrzymanie wartości pomiarowych / aktywowanie funkcji HOLD Jak długo napis HOLD w wierszu stanu miga, wszystkie wartości pomiarowe (oprócz ciągu kominowego) są chwilowo zatrzymane. Wyłączenie lub ponowne uruchomienie pompy Gdy pompa jest wyłączona, symbol pompy nie jest wyświetlany w wierszu stanu. Po pewnym czasie, wartości pomiarowe spalin znajdujących się wewnątrz analizatora mogą ulec zmianie. Dlatego, jeżeli pompa jest wyłączona przez dłuższy czas, przed ponownym pomiarem powinna zostać wykonana ponowna kalibracja przy użyciu świeżego powietrza. 18

19 Drukowanie protokołu pomiarów (aktualne wartości pomiarowe) Jeżeli wartości pomiarowe nie zostały przed wydrukiem zatrzymane przy pomocy funkcji HOLD, wydrukowane zostaną ich wartości chwilowe, to jest dokładnie takie, jakie były w momencie zatwierdzenia polecenia drukowania. W chwili zatwierdzenia polecenia drukowania, równolegle z pomiarem spalin drukowany jest protokół pomiarów (funkcja Multitasking), a więc odbywa się to bez przerywania lub ograniczania pomiarów. Drukowanie protokołu pomiarowego (zatrzymane wartości pomiarowe) 19

20 Jeżeli drukujemy wartości pomiarowe zatrzymane w trybie HOLD, to przed zatwierdzeniem polecenia drukowania mamy jeszcze możliwość ich sprawdzenia. Zatrzymane wartości pomiarowe można też drukować z opóźnieniem czasowym. Pomiar ciągu kominowego W celu skalibrowania czujnika ciśnienia (punkt zerowy w odniesieniu do ciśnienia otoczenia), przed każdym pomiarem ciągu kominowego wąż pneumatyczny (z niebieskim łącznikiem) musi zostać odłączony od urządzenia. Po chwili na wyświetlaczu powinno pojawić się wskazanie: 0,00 hpa. Należy wtedy zatwierdzić punkt zerowy i ponownie podłączyć wąż pneumatyczny w celu dokonania pomiaru. 20

21 Wynik pomiaru ciągu kominowego zostaje pobrany do protokołu pomiarowego przez kolejne uruchomienie poleceń: HOLD, Pomiar, a na końcu Pobierz. Pomiar ciągu kominowego może być dowolnie często powtarzany. Wynik pomiaru ciągu kominowego będzie pojawiać się teraz na liście parametrów spalin i może zostać w każdej chwili wydrukowany lub zapisany w pamięci. Wprowadzanie dodatkowych danych pomiarowych (sadza, pochodne oleju, temperatura kotła) oraz zmiana konfiguracji (jednostki, kolejność wykonywania pomiarów, wartości graniczne) 21

22 Zmiana jednostek temperatury ( C F) Zmiana jednostek ciśnienia / ciągu kominowego (Pa hpa mbar mmws..) 22

23 Wprowadzanie ilości cząsteczek sadzy (odczyt w skali BACHARACH) 23

24 Wprowadzona liczba cząsteczek sadzy umieszczana jest w protokole pomiarowym lub zapisywana w pamięci. wyłącznie Wprowadzanie informacji o pochodnych oleju Mamy tu do wyboru dwie opcje: Tak (stwierdzono pochodne oleju), lub Nie (nie stwierdzono pochodnych oleju). Informacja taka może zostać zapisana i wydrukowana razem z innymi wartościami pomiarowymi. 24

25 Wprowadzanie temperatury kotła Wprowadzona temperatura kotła jest traktowana podobnie jak informacje o ilości cząsteczek sadzy, lub pochodnych oleju, tzn. używana wyłącznie do wydrukowania w raporcie lub zapisania w pamięci. Zmiana kolejności wyświetlania wartości pomiarowych Przykład: Ustawienie wartości TS (temperatury spalin) na drugim miejscu wyświetlanej listy wartości 25

26 Ustawianie wartości granicznych Odpowiednie wartości graniczne mogą zostać ustawione indywidualnie dla konkretnego zakresu pomiarowego. Przekroczenie ustawionej wartości granicznej sygnalizowane jest kolorem czerwonym. 26

27 8.2. Program Pomiar temperatury Wywołanie programu Pomiar temperatury (kolor charakterystyczny dla tego menu: niebieski) Przycisk Funkcja Przerwanie programu pomiarowego. Powrót do menu głównego Wywołanie głównego menu Wyłączenie urządzenia Zatrzymanie wartości pomiarowych / aktywowanie funkcji HOLD 27

28 8.3. Program Pomiar ciśnienia Wywołanie programu Pomiar ciśnienia (Kolor charakterystyczny dla tego menu: żółty) Przycisk Funkcja Przerwanie programu pomiarowego. Powrót do menu głównego Wywołanie głównego menu Wyłączenie urządzenia Zatrzymanie wartości pomiarowych / aktywowanie funkcji HOLD 28

29 8.4. Menu Konfiguracja Wywołanie menu Konfiguracja (Kolor charakterystyczny dla tego menu: liliowy) Przycisk Funkcja Wyjście z menu konfiguracyjnego Przewijanie opcji w menu Wywołanie podmenu Wyłącznie urządzenia 29

30 Wybór żądanej opcji 9. Obsługa pamięci oraz struktura pamięci (opcja) Zastosowanie karty microsd jako niezależnego nośnika przechowującego dane gwarantuje użytkownikowi wygodę i bezpieczeństwo przechowywania danych. Do przechowywania danych wykorzystać można dostępne w handlu karty microsd o maksymalnej pojemność 4 GB. Kartę można odczytać bezpośrednio, bez żadnych dodatkowych akcesoriów w urządzeniu posiadającym odpowiedni czytnik (laptop, komputer PC). Rekomendowana pojemność karty wynosi 1 GB i umożliwia zapisanie do wartości pomiarowych. 30

31 1 Aktualny podkatalog (tutaj indeks początkowy) 2 Bieżący katalog (oznaczony strzałką z prawej strony) 3 Bieżące pliki pomiarowe (oznaczone kropką) 4 Tworzenie nowego katalogu 5 Tworzenie nowych plików pomiarowych Przycisk Funkcja Przyciskiem ENTER dokonujemy rozgałęzienia w podkatalogu Przyciskiem CLEAR / ESCAPE dokonujemy rozgałęzienia w nadrzędnym katalogu 31

32 Przycisk Funkcja Po naciśnięciu przycisku ENTER wyświetlone zostanie menu pamięci, w którym można stworzyć, wyświetlać drukować lub zaktualizować pliki pomiarowe 32

33 9.1. Struktura pamięci Bank pamięci składa się zawsze z dwóch plików. Pierwszy - zwykły plik tekstowy z rozszerzeniem.txt oraz plik HTML z rozszerzeniem.htm. Plik txt może zostać utworzony w dowolnym edytorze tekstu na PC. W pliku tekstowym znajduje się adres docelowy lub opis położenia wartości pomiarowych. Możliwe są przy tym maksymalnie 4 wiersze po 24 znaki. Jeżeli nie jest utworzony żaden plik tekstowy, istnieje możliwość utworzenia pustego pliku przy użyciu funkcji Nowy plik pomiarowy. Adres docelowy widoczny jest po wybraniu pliku pomiarowego. Podczas zapisywania lub aktualizowania pliku, adres docelowy tworzony jest dla nowych elementów według powyższego schematu i może być wyświetlony na urządzeniu lub wydrukowany. Plik HTML jest standardowym formatem i może być przeglądany i drukowany przy pomocy dowolnej przeglądarki internetowej. Zapisane wartości mogą zostać odczytane na każdym komputerze PC (Windows, Linux, MAC OS, itd.). 33

34 9.2. Układ zapisu plików Przy pomocy opcji Nowy katalog możliwe jest stworzenie nowego katalogu w aktualnym widoku. Nazwa katalogu tworzona jest według poniższego schematu: D_xxxxx Katalog Wartość od Przy pomocy opcji Nowy plik pomiarowy możliwe jest stworzenie nowego pliku w aktualnym widoku. Nazwa pliku tworzona jest według poniższego schematu: F_xxxxx.txt 34 Plik Wartość od Kolejne numery są na bieżąco automatycznie zwiększane. Ograniczenia: Na liście możliwe są maksymalnie 62 pliki względnie katalogi + nowy katalog + nowe pliki. Możliwe są maksymalnie 4 listy. Przy maksymalnym wykorzystaniu struktury pamięci (liczba plików do potęgi 4), liczba plików pomiarowych wynosi 62 4 = Pliki zapisywane są w formacie 8.3 co oznacza, że nazwa właściwa może mieć maksymalnie 8 znaków, a rozszerzenie 3 znaki. Nazwy katalogów są ograniczone do 8 znaków. Wyświetlane są wyłącznie pliki z rozszerzeniem.txt, ponieważ tylko one są potrzebne. W nazwach plików nie wolno używać znaków specjalnych.

35 Karta pamięci powinna być sformatowana tylko w systemie plików FAT32 lub FAT16. Formatowanie karty w urządzeniu nie jest możliwe. Aby uniknąć straty danych, kartę należy wyjmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Przed uruchomieniem urządzenia kartę należy ponownie umieścić w slocie. Utworzony i zapisany na karcie plik jest zabezpieczony przed manipulacją. W wypadku próby manipulacji, plik przestaje być rozpoznawany i nie ma możliwości jego wydrukowania. 10. Obsługa akumulatora Akumulator / Ładowanie Czas pracy akumulatora przy pracy ciągłej: do 8 godzin. Ładowanie akumulatora: Zasilanie sieciowe V / Hz. Inteligenta kontrola ładowania dzięki wewnętrznemu systemowi zarządzania ładowaniem Ładowanie akumulatora UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia lub akumulatora podczas używania niewłaściwej ładowarki. Stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną przez producenta. 1. Podłączyć oryginalną ładowarkę do analizatora EUROLYZER ST, a następnie podłączyć ją do zasilania. 2. Włączyć, a następnie wyłączyć urządzenie. 3. Ładowanie akumulatora rozpocznie się automatycznie. 35

36 Uaku Aktualne napięcie akumulatora Taku Zmierzona temperatura akumulatora Iaku Chwilowy prąd ładowania Turz Cap. Temperatura na zaciskach Aktualna pojemność akumulatora Przycisk Funkcja Zamknięcie menu zasilania Akumulator może być także ładowany podczas wykonywania pomiarów i kontroli urządzenia. Gdy tylko akumulator zostanie całkowicie naładowany, urządzenie automatycznie przechodzi w stan ładowania biernego (zabezpieczenie przed przeładowaniem). Wskaźnik ostrzegający o rozładowaniu zgaśnie. Po naładowaniu akumulatora EUROLYZER ST może być dowolnie długo podłączony do ładowarki. Nie ma to negatywnego wpływu na akumulator. Żywotność oraz pojemność akumulatora EUROLYZER ST wyposażony jest w pojemny akumulator NiMH. Żywotność oraz pojemność akumulatora zależne są od sposobu ładowania oraz użytkowania urządzenia. System zarządzania ładowaniem dostosowany do wszystkich sposobów użytkowania jest wydajny i oszczędza akumulator, co zapewnia bezpieczną i bezawaryjną pracę. Graficzny wskaźnik poziomu naładowania akumulatora posiada elementy sygnalizacyjne umożliwiające rozpoznanie pięciu różnych poziomów naładowania akumulatora. W normalnych warunkach eksploatacji urządzenia, zalecane jest całkowite rozładowanie akumulatora i dopiero wtedy rozpoczęcie ładowania. 36

37 Ładowanie akumulatora możliwe jest w każdej chwili, o ile system zarządzania ładowaniem uzna ładowanie uzupełniające za konieczne, lub stwierdzi potrzebę ładowania uzupełniającego. W innym wypadku, ze względów technicznych, system nie zezwoli na ładowanie zbyt pełnego akumulatora. Stosowanie urządzenia w temperaturze poniżej +5 C wpływa znacznie na obniżenie żywotności akumulatora NiMH. Cykl regeneracyjny Jeżeli urządzenie jest używane poza zakresem dopuszczalnych temperatur, akumulator jest już stary, lub był intensywnie eksploatowany z niepełnymi cyklami ładowania (ładowanie/rozładowanie), poziom naładowania akumulatora wskazywany na wyświetlaczu nie będzie odpowiadać stanowi rzeczywistemu. W takim przypadku wskazanie należy skorygować następująco: 1. Rozładować akumulator poprzez włączenie urządzenia, aż do samoczynnego wyłączenia. 2. Podłączyć do analizatora oryginalną ładowarkę i włączyć ją do sieci. 3. Włączyć i wyłączyć urządzenie. Ładowanie akumulatora rozpocznie się automatycznie. Czas pełnego ładowania wynosi około 4 godzin i jest zależny od temperatury otoczenia. Po skończeniu ładowania EUROLYZER ST wyłącza się samoczynnie. 4. W razie koniczności powtórzyć powyższy cykl regeneracyjny. 11. Konserwacja Układ przygotowania spalin, patrz rys. 6, str. 39. Po każdym użyciu analizatora należy opróżnić pułapkę kondensatu. Woda przedostająca się do urządzenia niszczy pompę i czujniki. Filtr dokładny należy często sprawdzać i w razie zanieczyszczenia wymienić. W razie pogorszenia się wydajności pompy należy wymienić filtr membranowy. Uszkodzenie filtra membranowego powoduje spadek jego efektywności, co prowadzi do uszkodzenia drogich czujników oraz pompy. Elementy gwintowane zakręcać równo i dokręcać z umiarem. Zwrócić uwagę na odpowiednie uszczelnienie. Elementy wtykowe: usunąć zanieczyszczenia i posmarować wazeliną. 37

38 Wymiana akumulatora Zużyty akumulator może zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub przez autoryzowany serwis. Nie zwierać zacisków akumulatora. Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać akumulatora z nie segregowanymi odpadami gospodarczymi. Stary akumulator należy oddać do punktu utylizacji. 12. Rozwiązywanie problemów Wszelkie naprawy mogą zostać wykonane jedynie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Tabela 7. Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwy powód Środki zaradcze Urządzenie wyłącza się samoczynnie Rozładowany akumulator Uszkodzony Naładować akumulator Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. akumulator Komunikat: błąd O2 Czas żywotności czujnika minął Zostawić uruchomione urządzenie bez akcesoriów na świeżym powietrzu Powtarzający się komunikat Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. Komunikat: Wartość CO za wysoka / Sensor CO uszkodzony Niepoprawne wartości pomiarów spalin (np. wartość zmierzonego O 2 za wysoka, wartość zmierzonego CO 2 za niska, brak wskazania wartości CO) Komunikat serwisowy 38 Zakłócenia czujnika CO Za wysokie stężenie CO Przekroczona żywotność czujnika Nieszczelny system pomiarowy Urządzenie nie było przez długi czas serwisowane Zużyty filtr w układzie przygotowania spalin Zostawić uruchomione urządzenie bez akcesoriów na świeżym powietrzu Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. Sprawdzić układ przygotowania spalin oraz wąż pod kątem pęknięć i innych uszkodzeń Sprawdzić O - ringi w układzie przygotowania spalin Sprawdzić O - ringi na zewnętrznej rurze sondy Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. Zmierzone wartości Sprawdzić filtry i w razie spalin ukazują się konieczności wymienić powoli Zagięty wąż Sprawdzić zestaw węży

39 Pompa gazu jest Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. zabrudzona Temperatura spalin Wilgoć w przewodzie Wyczyścić sondę jest niestabilna sondy Urządzenia nie da się Rozładowany Naładować akumulator włączyć akumulator Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. Inne niesprawności - Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. 13. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie W trosce o ochronę środowiska naturalnego nie wolno wyrzucać wyłączonego z eksploatacji urządzenia razem z nie posegregowanymi odpadami gospodarczymi. Urządzenie należy dostarczyć do odpowiedniego punktu złomowania. Analizator spalin EUROLYZER można poddać recyklingowi. 14. Części zamienne, wyposażenie dodatkowe ST zbudowany jest z materiałów, które Rys. 6. Układ przygotowania spalin pułapka kondensatu Element Nr katalogowy Pułapka kondensatu (1) Element wyjściowy (2) O - ring 18 x 3 (5) O - ring 23 x 2 Zestaw O - ringów (3) Filtr membranowy 23,5 mm, 10 sztuk (5) Element przejściowy (6) Filtr dokładny Infiltec, 5 sztuk (7) Cylinder szklany z logiem (8) Element środkowy z elementem cylindrycznym (9) Cylinder szklany ze strzałką (10) Element wejściowy

40 15. Gwarancja Producent udziela na urządzenie 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu. Gwarancja traci ważność w wyniku dokonania samowolnych przeróbek lub zastosowania niezgodnego z niniejszą instrukcją. 16. Prawa autorskie Prawa autorskie instrukcji obsługi należą do AFRISO sp. z o.o. Przedruk, tłumaczenie i powielanie, także częściowe jest bez pisemnej zgody zabronione. Zmiana szczegółów technicznych, zarówno pisemnych jak i w postaci obrazów jest prawnie zabroniona. 17. Satysfakcja klienta Dla AFRISO sp. z o.o. zadowolenie klienta jest najważniejsze. W razie pytań, propozycji lub problemów z produktem, prosimy o kontakt: najlepsze@analizatory.pl. 40

41 18. Załącznik Deklaracja zgodności bluetooth 41

42 18.2. Certyfikat EN DIN

Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7

Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Kunda, Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Instrukcja obsługi VK-TM7: Elektroniczny miernik temperatury TM7 VK-TMD7: Elektroniczny miernik temperatury TMD7 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny miernik ciśnienia S2600

Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 Kunda, Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 Instrukcja obsługi CE AN 52 132: Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny miernik temperatury T1 TM6

Elektroniczny miernik temperatury T1 TM6 0Kunda, Elektroniczny miernik temperatury T1 TM6 Instrukcja obsługi VK-TM6 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Serwis 032 330

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Mierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50

Mierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50 Mierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50 Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: FT30 Art.-Nr 473 00 00 FT40 Art.-Nr 474 00 00 FT50 Art.-Nr 475 00 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Detektor gazu GSP 1. Instrukcja użytkowania

Detektor gazu GSP 1. Instrukcja użytkowania Detektor gazu GSP 1 Instrukcja użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 441 00 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Analizator spalin Wöhler A 400 ihc z sondą na przewodzie 1,7 m - z drukarką i sondą temp.

Analizator spalin Wöhler A 400 ihc z sondą na przewodzie 1,7 m - z drukarką i sondą temp. 92.0 Analizator spalin Wöhler A 400 ihc z sondą na przewodzie 1,7 m - z drukarką i sondą temp. Najnowszy analizator spalin firmy Wöhler z sondą na przewodzie 1,7m, z kolorowym wyświetlaczem i menu w języku

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu i użytkowania

instrukcja montażu i użytkowania instrukcja montażu i użytkowania Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 10 095 Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK 2 Temperaturowy zawór ochronny kotła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania FlowTemp ST

Instrukcja użytkowania FlowTemp ST Instrukcja użytkowania FlowTemp ST Obowiązuje dla urządzenia: Art.-Nr nazwa 9502001 Miernik przepływu i temperatury wody FlowTemp ST Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Przeznaczenie urządzenia... 3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Sterownik monitoringu

Bardziej szczegółowo

Miernik prędkości przepływu powietrza LGM1

Miernik prędkości przepływu powietrza LGM1 Kunda, Miernik prędkości przepływu powietrza LGM1 Instrukcja obsługi CE VK-LGM1 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Serwis

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR

Elektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR Kunda, Elektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR Instrukcja obsługi CE VK-TM8-IR AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl

Bardziej szczegółowo

Dynamiczne zawory równoważące PVM

Dynamiczne zawory równoważące PVM Dynamiczne zawory równoważące PVM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 9001124, 9001125, 9001126, 9001127, 9001128, 9001129. AFRISO sp. z o.o. Szałsza,

Bardziej szczegółowo

Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba

Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych artykułów: Art.-Nr 1359, 1369, 1389, 1379 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza,

Bardziej szczegółowo

-20% karta produktowa BLUEλYZER ST. cennik urządzeń i usług serwisowych. Drukarka EUROprinter (opcja) Sonda z jednostką przygotowania spalin

-20% karta produktowa BLUEλYZER ST. cennik urządzeń i usług serwisowych. Drukarka EUROprinter (opcja) Sonda z jednostką przygotowania spalin dożywotni rabat -20% na serwis karta produktowa BLUEλYZER ST cennik urządzeń i usług serwisowych Drukarka EUROprinter (opcja) Sonda z jednostką przygotowania spalin Analizator spalin BLUEλYZER ST 2014

Bardziej szczegółowo

Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu

Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu Kunda, Miarkownik ciągu FR 10 Instrukcja obsługi i montażu AN 42 294: Miark ownik ciągu FR 10 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu i użytkowania

instrukcja montażu i użytkowania instrukcja montażu i użytkowania Miarkownik ciągu FR 1 obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 42 294 Miarkownik ciągu FR 1 2 Miarkownik ciągu FR 1 Spis treści 1 Objaśnienia do instrukcji montażu

Bardziej szczegółowo

Filtr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu

Filtr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu Kunda, Filtr strumieniowy Instrukcja obsługi i montażu 78 210: Filtr strumieniowy 28 kw 78 211: Filtr strumieniowy 50 kw 78 212: Filtr strumieniowy z separatorem powietrza 28 kw 78 213: Filtr strumieniowy

Bardziej szczegółowo

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 710, 77 735, 77 753 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROʎYZER ST

Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROʎYZER ST Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROʎYZER ST AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33 51; www.afriso.pl Serwis urządzeń: tel. 32 330 33 60 fax

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Analizator spalin MAXILYZER NG

Analizator spalin MAXILYZER NG Kunda, Analizator spalin MAXILYZER NG Instrukcja obsługi CE VK-4002210: O 2, CO/H 2, ciąg, manometr elektroniczny VK-4003210: O 2, CO/H 2, NO, ciąg, manometr elektroniczny VK-4004210: O 2, CO/H 2, NO,

Bardziej szczegółowo

Manometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania

Manometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania Manometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: S2601 Art.-Nr 472 60 10 S2610 Art.-Nr 472 61 00 S2650 Art.-Nr 472 65 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU

Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Zawory STV, STVM, STVU. AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik automatyczny

Odpowietrznik automatyczny 1Kunda, Odpowietrznik automatyczny Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 03.2010 0 Id.-Nr.: 854.011.0508

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Termostat pokojowy TA3

Termostat pokojowy TA3 Kunda, Termostat pokojowy TA3 Instrukcja obsługi i montażu CE Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji obsługi... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 2. Bezpieczeństwo... 3 2.1. Przeznaczenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

Agregat ssący GPS. Instrukcja montażu i użytkowania

Agregat ssący GPS. Instrukcja montażu i użytkowania Kunda, Agregat ssący GPS Instrukcja montażu i użytkowania AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 02.2016 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW. Instrukcja obsługi i montażu CE 0036

Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW. Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 Kunda, Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Wtyczka elektryczna

Bardziej szczegółowo

instrukcja użytkowania

instrukcja użytkowania instrukcja użytkowania Analizator spalin BLUEλYZER ST obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 14 380 16 Analizator spalin BLUEλYZER ST 44 380 16 Analizator spalin BLUEλYZER ST z drukarką EUROprinter

Bardziej szczegółowo

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E to elektroniczny analizator wielogazowy z wbudowaną pompą do pobierania próbek Służy do precyzyjnego określania zawartości CO i NOx w nierozcieńczonych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. Modułowy system pomiarowy CAPBs

Instrukcja użytkowania. Modułowy system pomiarowy CAPBs Instrukcja użytkowania Modułowy system pomiarowy CAPBs Spis treści 1 Objaśnienia do instrukcji użytkowania... 3 2 Bezpieczeństwo... 3 2.1 Znaki ostrzegawcze... 3 2.2 Przeznaczenie urządzenia... 3 2.3 Ograniczenie

Bardziej szczegółowo

testo zestaw Zakres dostawy Analizator spalin testo LL, sensory O2 i CO(H2), akumulator Li-Ion, protokół kalibracyjny.

testo zestaw Zakres dostawy Analizator spalin testo LL, sensory O2 i CO(H2), akumulator Li-Ion, protokół kalibracyjny. testo 330-2 zestaw Opis produktu Analizator spalin testo 330-2 LL daje użytkownikowi pewność, że posiada odpowiednie urządzenie do wszystkich zadań pomiarowych oraz, że będzie go używał przez bardzo długi

Bardziej szczegółowo

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E to elektroniczny analizator wielogazowy z wbudowaną pompą do pobierania próbek Służy do precyzyjnego określania zawartości CO i NOx w nierozcieńczonych

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 510 Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bardziej szczegółowo

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa KSG magnum

Grupa bezpieczeństwa KSG magnum Grupa bezpieczeństwa KSG magnum Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77627, 77628 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini rejestrator cyfrowy MD-80P

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini rejestrator cyfrowy MD-80P INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Mini rejestrator cyfrowy MD-80P 1 Przedstawiony symbol informuje, że danego urządzenia elektrycznego lub elektronicznego, po zakończeniu jego eksploatacji, nie wolno wyrzucać razem

Bardziej szczegółowo

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne testo 330-1/-2 LL Temperatura Pomiar ciągu Pomiar ciśnienia Pomiar O2 Pomiar CO (bez kompensacji H2 ) tylko dla testo 330-1LL Pomiar CO (z kompensacją H2) tylko dla testo 330-2 LL od 8000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini DVR MD-80

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini DVR MD-80 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Mini DVR MD-80 Najważniejsze cechy urządzenia: Nagrywanie video i audio Zasilanie z wbudowanego akumulatora lub ze złącza USB Przetwornik o dużej rozdzielczości 2Mpix CMOS Bardzo

Bardziej szczegółowo

Analizator spalin MAXILYZER NG Plus

Analizator spalin MAXILYZER NG Plus Kunda, Analizator spalin MAXILYZER NG Plus Instrukcja obsługi CE VK-4002210: O 2, CO/H 2, ciąg, manometr elektroniczny VK-4003210: O 2, CO/H 2, NO, ciąg, manometr elektroniczny VK-4004210: O 2, CO/H 2,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Elektroniczno

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

NAZWA PRODUKTU: Ukryta MINI KAMERA H2 PODSŁUCH Powerbank IR LED S151 Cechy produktu

NAZWA PRODUKTU: Ukryta MINI KAMERA H2 PODSŁUCH Powerbank IR LED S151 Cechy produktu NAZWA PRODUKTU: Ukryta MINI KAMERA H2 PODSŁUCH Powerbank IR LED S151 Cechy produktu Bateria o bardzo dużej pojemności Dobrze ukryte Jedna przycisk obsługi jest proste i wygodne Ładowanie podczas nagrywania.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Loggicar R v1.2. Spis treści

Instrukcja obsługi Loggicar R v1.2. Spis treści v1,2 Spis treści Wstęp... 2 Opis działania... 2 Dane techniczne... 2 Parametry toru radiowego... 2 Pierwsze kroki... 4 Uruchomienie... 5 Konfiguracja... 5 Wyświetlacz... 6 Menu... 7 Menu Ustawienia...

Bardziej szczegółowo

przegląd produkcji przyrządy kontrolno-pomiarowe BLUE LINE

przegląd produkcji przyrządy kontrolno-pomiarowe BLUE LINE przegląd produkcji przyrządy kontrolno-pomiarowe BLUE LINE 2012 instalacje pod kontrolą 3 Spis treści Analizator spalin EUROλYZER ST Analizator spalin MULTIλYZER NG 4 6 Detektor gazu GSP-1 8 Termometr

Bardziej szczegółowo

Podstawowa instrukcja obsługi X3 Mark III Model:FX3321

Podstawowa instrukcja obsługi X3 Mark III Model:FX3321 www.fiio.pl Podstawowa instrukcja obsługi X3 Mark III Model:FX3321 1 Uwaga: X3 Mark III jest zwany dalej X3 Przyciski i porty/objaśnienie obsługi Przycisk zasilania/blokady Wyś wietlacz Regulacja głośności

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz typ AL154AG08.P

Ciśnieniomierz typ AL154AG08.P 1. O P I S O G Ó L N Y C I Ś N I E N I O M I E R Z A A L 1 5 4 A G 0 8. P 2 Przyrząd umożliwia pomiar, wyświetlenie na wyświetlaczu, zapamiętanie w wewnętrznej pamięci oraz odczyt przez komputer wartości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4.

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Instrukcja obsługi Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Ustawienia 5. Deklaracja zgodności 6. Gwarancja i serwis 1. Informacje

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory mieszające ATM

Termostatyczne zawory mieszające ATM Termostatyczne zawory mieszające ATM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.- Nr 12 341 00, 12 343 00, 12 361 00, 12 363 00, 12 331 00, 12 333 00, 12 563 00,

Bardziej szczegółowo

Grupy bezpieczeństwa kotła KSG maxi

Grupy bezpieczeństwa kotła KSG maxi Grupy bezpieczeństwa kotła KSG maxi Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 938, 77 623 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROLYZER STx

Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROLYZER STx Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROLYZER STx AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33 51; www.afriso.pl Serwis urządzeń: tel. 32 330 33 60

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213 Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213 Opis urządzenia 1. Reset 2. Góra 3. Tryb 4. Ok Potwierdź 5. Menu 6. Dół 7. Zasilanie 8. Wejście na kartę TF 9. Przycisk zabezpieczający (SOS) 10. Port USB

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora Ładowanie akumulatora UWAGA: Gdy używa się zasilacza prądu przemiennego, wszystkie akumulatory korzystają z Dell ExpressCharge. Gdy system jest wyłączony, akumulator naładuje się do 80% pojemności w ciągu

Bardziej szczegółowo

HC1 / HC2. Regulator temperatury

HC1 / HC2. Regulator temperatury HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP V/18A Piktronik

Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP V/18A Piktronik Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP1001 48V/18A Piktronik Wstęp Sterowana mikroprocesorem, do pracy ciągłej, w pełni programowalna, multi-ładowarka do ładowania akumulatorów

Bardziej szczegółowo

Kontrola pracy kotłów grzewczych - Jak wybrać odpowiedni analizator spalin

Kontrola pracy kotłów grzewczych - Jak wybrać odpowiedni analizator spalin Kontrola pracy kotłów grzewczych - Jak wybrać odpowiedni analizator spalin Do właściwego ustawienia parametrów pracy kotła grzewczego niezbędne jest użycie precyzyjnego analizatora spalin, który umożliwi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi CARCAM-1080. Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi CARCAM-1080. Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi CARCAM-1080 Rejestrator samochodowy Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej

Bardziej szczegółowo

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100311 Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał Strona 1 z 7 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup produktu marki Voltcraft. To bardzo dobra decyzja.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Informacje podstawowe Wysokiej jakości mikro kamera ukryta w pełni funkcjonalnym budziku, który działa z pozoru jak zwykły budzik. Dzięki temu zaawansowanemu urządzeniu

Bardziej szczegółowo

CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA POMIAROWE URZĄDZENIA DO WYMIATANIA GmbH 1. Zastosowanie: - poszukiwanie wycieków na przewodach gazowych, - kontrola urządzeń grzewczych i dróg odprowadzenia

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

Mini kamera HD AC-960.hd

Mini kamera HD AC-960.hd Mini kamera HD AC-960.hd Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Szybka regulacja systemu grzewczego... wystarczy kilka kliknięć

Szybka regulacja systemu grzewczego... wystarczy kilka kliknięć Szybka regulacja systemu grzewczego... wystarczy kilka kliknięć testo 320 basic - wydajny i precyzyjny analizator spalin Wydajny pomiar z użyciem tylko jednego urządzenia testo 320 basic jest niezawodnym

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Elektromechaniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WP 6 Instrukcja obsługi i montażu CE 0036

Elektromechaniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WP 6 Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 Kunda, Elektromechaniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WP 6 Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 AN 42 300: WMS WP 6 z blokadą AN 42 305: WMS WP 6 bez blokady AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd

Bardziej szczegółowo

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-R10

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-R10 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-R10 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W niniejszej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Termohigrometr bezprzewodowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

HP Designjet Partner Link. Instrukcje

HP Designjet Partner Link. Instrukcje HP Designjet Partner Link Instrukcje 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje prawne Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Jedyna gwarancja, jakiej

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Talitor kamera w zapalniczce

Talitor kamera w zapalniczce Talitor kamera w zapalniczce Poznań 2012 Cechy: mały rozmiar mały, dyskretny obiektyw kamery wskaźnik LED rozdzielczość 1280x960 dla 27fps rejestracja plików w formacie AVI rejestracja przez co najmniej

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo