Analizator spalin MAXILYZER NG Plus

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Analizator spalin MAXILYZER NG Plus"

Transkrypt

1 Kunda, Analizator spalin MAXILYZER NG Plus Instrukcja obsługi CE VK : O 2, CO/H 2, ciąg, manometr elektroniczny VK : O 2, CO/H 2, NO, ciąg, manometr elektroniczny VK : O 2, CO/H 2, NO, SO 2, ciąg, manometr elektroniczny VK : O 2, CO/H 2, NO, SO 2,CO high, NO 2, ciąg, manometr elektr. AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, Czekanów Tel ; Fax ; Id.-Nr.:

2 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji obsługi Znaki ostrzegawcze Wyjaśnienie znaczenia symboli Bezpieczeństwo Przeznaczenie urządzenia Ograniczenie stosowania Bezpieczeństwo Uprawnieni do obsługi Modyfikacje produktu Używanie dodatkowych części i akcesoriów Odpowiedzialność Napięcie zasilające Opis urządzenia Klawisze funkcyjne Wskazania statusu Układ ekranu Wartości mierzone i obliczane Metody pomiarowe Dane techniczne Formuły obliczeniowe (wyjątki) Dopuszczenia, certyfikaty i zgodności Transport i przechowywanie Uruchomienie Schemat podłączeń Umiejscowienie i zasady użytkowania Podłączenia elektryczne Podłączenia węży Uruchomienie programu Menu Pomiar Program Analiza spalin

3 8.2. Program Temperatura Program Ciśnienie Program Pomiar CO(O 2 ) Program Rurka Pitota Menu Start Makro Menu Czas-Data Menu Konfiguracja Zmiana kolejności wyświetlania zmierzonych wartości Zmiana listy wyświetlanych paliw Zmiana ustawień urządzenia Przywracanie ustawień fabrycznych Menu Pamięć Działanie Montaż sondy Akumulator / Ładowanie (Dotyczy tylko urządzenia pomiarowego) Ładowanie akumulatora Urządzenie monitorujące system / wskazania stanu Konserwacja Rozwiązywanie problemów Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie Przygotowanie gazu Części zamienne, wyposażenie dodatkowe Gwarancja Prawa autorskie Satysfakcja klienta

4 1. Objaśnienia do instrukcji obsługi Instrukcja obsługi jest ważnym elementem dostawy. Dlatego zalecamy: Przeczytać instrukcję obsługi przed instalacją urządzenia Przechowywać instrukcję przez cały czas eksploatacji urządzenia Przekazać instrukcję każdemu następnemu posiadaczowi lub użytkownikowi urządzenia Znaki ostrzegawcze OSTRZEŻENIE Określa rodzaj i źródło zagrożenia. Opisuje co zrobić, by uniknąć zagrożenia. Zagrożenia mają 3 poziomy: Zagrożenie Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Uwaga Znaczenie Bezpośrednie niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała. Możliwe niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. Niebezpieczna sytuacja! Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie lub średnie uszkodzenie ciała albo szkody materialne. 1.2 Wyjaśnienie znaczenia symboli Symbol Znaczenie Wykonanie działania Działanie w jednym kroku 1. Działanie w kilku krokach Wynik działania Wyliczanie TEXT Wskazanie na wyświetlaczu 4

5 2. Bezpieczeństwo 2.1. Przeznaczenie urządzenia Analizator spalin MAXILYZER NG Plus przeznaczony jest wyłącznie do następujących zastosowań: Profesjonalnych pomiarów i regulacji w małych kotłowniach (kotły niskotemperaturowe, kotły kondensacyjne i termy) na gaz, olej opałowy oraz pellety Z dodatkowym czujnikiem CO max (opcja) do stosowania w kotłowniach na paliwa stałe, jak np. drewno, węgiel, itd. pomiarów w blokach grzewczo energetycznych (BHKW) biwalentnych oraz z modulowaną mocą. Każde inne zastosowanie jest zabronione Ograniczenie stosowania Analizator spalin MAXILYZER NG Plus nie może być stosowany w następujących przypadkach: Strefy zagrożenia wybuchem (Ex), Stosowanie urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem może spowodować eksplozję lub pożar. Jako urządzenie zabezpieczające (alarmowe). Do pomiarów ciągłych Bezpieczeństwo Konstrukcja analizatora spalin MAXILYZER NG Plus odpowiada obecnemu stanowi techniki i normom technicznym dotyczącym bezpieczeństwa. Każdy analizator sprawdzany jest przed wysyłką pod względem poprawności działania i bezpieczeństwa. Należy używać analizatora spalin MAXILYZER NG Plus jedynie w stanie technicznym nie budzącym zastrzeżeń. Należy przeczytać instrukcję obsługi, wszystkie lokalne dyrektywy oraz wytyczne, jak również odpowiednie przepisy bezpieczeństwa oraz dyrektywy mające na celu zapobieganie wypadkom. Przed każdym użyciem analizatora należy dokonać kontroli wzrokowej urządzenia (z uwzględnieniem akcesoriów), w celu upewnienia się, iż urządzenie będzie działać bezbłędnie. 5

6 OSTRZEŻENIE Możliwość uszkodzenia układów elektronicznych urządzenia. Nie wolno dopuścić do zetknięcia analizatora, jego sondy lub czujników z urządzeniami będącymi pod napięciem elektrycznym Uprawnieni do obsługi Analizator spalin MAXILYZER NG Plus może być podłączany, uruchamiany, używany, wyłączany i demontowany tylko przez odpowiednio wyszkolony personel. Prace przy obwodach elektrycznych należy zlecać wyłącznie wyszkolonemu specjaliście. Personel w trakcie przyuczania może pracować tylko pod nadzorem osoby doświadczonej, znającej konstrukcję i działanie urządzenia Modyfikacje produktu Zmiany oraz modyfikacje przeprowadzone przez nieupoważnione osoby mogą powodować zagrożenie i są zabronione ze względów bezpieczeństwa Używanie dodatkowych części i akcesoriów Używanie niewłaściwych dodatkowych części oraz akcesoriów może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy stosować tylko oryginalne części i akcesoria (patrz rozdział 19, str. 61) Odpowiedzialność Producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie uszkodzenia lub ich konsekwencje wynikające z niedokładnego przeczytania instrukcji obsługi, wskazówek i zaleceń. Producent oraz firma sprzedająca urządzenie nie odpowiadają za uszkodzenia i koszty poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie korzystające z urządzenia, w szczególności za uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użycia, niewłaściwego lub wadliwego podłączenia, niesprawności urządzenia. Producent oraz firma sprzedająca nie są odpowiedzialne za zniszczenia, będące rezultatem jakiegokolwiek użycia niezgodnego z instrukcją. AFRISO sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie Napięcie zasilające Za każdym razem, gdy urządzenie podłączane jest do sieci należy upewnić się, że jest ono przystosowane do jej parametrów. 6

7 Urządzenie posiada pierwszą klasę bezpieczeństwa, co oznacza, że jest wyposażone w uziemienie. Przerwanie przewodu, jego zewnętrznej izolacji lub usunięcie uziemienia mogą spowodować zagrożenie dla ludzi. Przecinanie przewodu w jakichkolwiek celach jest zabronione. Wtyczka urządzenia musi być podłączona do gniazdka z uziemieniem. Jeżeli wykorzystywany jest przedłużać musi on także posiadać uziemienie. Przed jakąkolwiek kontrolą, naprawą lub wymianą elementów należy odłączyć zasilanie urządzenia! OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia i zdrowia wynikające z obecności elementów pod wysokim napięciem Wszelkie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę. 3. Opis urządzenia Analizator spalin MAXILYZER NG Plus jest wieloczujnikowym urządzeniem pomiarowym ze zintegrowanymi funkcjami obliczeniowymi. Pomiary dokonywane są zgodnie z przepisami BImSchV. Dzięki zintegrowanej chłodnicy Peltiera unika się kumulacji kondensatu w badanych spalinach i zapobiega błędnym pomiarom szczególnie w przypadku gazów rozpuszczalnych w wodzie, np. NO 2 oraz SO 2. Urządzenie zgodne jest z przepisami 1.BlmSchV oraz jednocześnie posiada aprobatę TÜV. Zgodne jest też z dyrektywą unijną 89/336/EWG Klawisze funkcyjne Klawisz Ikony funkcji / Przyciski funkcyjne Podświetlenie włącz / wyłącz Zmiana wiersza funkcyjnego Zmiana wiersza wartości pomiarowej / Uruchomienie makro lub pomiaru Pompa spalin włącz / wyłącz Zamknięcie programu lub funkcji / Przerwanie operacji Potwierdzenie Urządzenie włącz / wyłącz 7

8 3.2. Wskazania statusu Wskazanie statusu Chłodnica Peltiera włącz / wyłącz TA± : Temperatura chłodnicy. Active : Stan pracy elementu Peltiera. TA± : Stan przewodu spalin LA± : Czujnik alarmu kondensatu Układ ekranu 1. Wiersz stanu 2. Wybór programu 3. Ikony funkcji / Klawisze funkcyjne Rys. 1. Układ ekranu startowego 8

9 Wiersz stanu Wiersz ten wskazuje aktualny stan wybranych elementów związanych z programem pomiarowym, jak poziom naładowania akumulatora, uruchomienie funkcji HOLD, praca pompy, itp. Wybór wyświetlanych elementów zależy od trybu pracy urządzenia oraz wybranych kryteriów pomiarowych. Wybór programu W polu wyboru programu można wybrać i uruchomić konkretny program. Ikony funkcji / Klawisze funkcyjne Zmienna funkcja przycisków F1, F2 oraz F3 stanowi rozszerzenie możliwości operacyjnych analizatora, bez jednoczesnej potrzeby zwiększania ilości przycisków. Przy pomocy przycisku zmiany wiersza funkcyjnego można przyporządkować przyciskom F1, F2 oraz F3 różne funkcje Wartości mierzone i obliczane Tabela 1. Wartości mierzone Wskazanie Mierzona wartość Jednostka T.Gas Temperatura spalin C, F T.Luft Temperatura powietrza C, F O 2 Stężenie tlenu % obj. CO Stężenie tlenku węgla ppm, mg/m³, mg/kwh, mg/mj CO max Maksymalne stężenie tlenku węgla ppm, % obj. Zug Ciąg kominowy/ ciśnienie różnicowe hpa, mbar, mmws, mmhg, inwc, inhg, Psi NO Stężenie tlenku azotu (opcja) ppm, mg/m³, mg/kwh, mg/mj SO 2 Stężenie dwutlenku siarki (opcja) ppm, mg/m³, mg/kwh, mg/mj NO 2 Stężenie dwutlenku azotu (opcja) ppm, mg/m³, mg/kwh, mg/mj CO+ Stężenie tlenku węgla, wysokie % obj. (opcja) 9

10 Tabela 2. Wartości obliczane Wskazanie Obliczana wartość Jednostka CO 2 Stężenie dwutlenku węgla % obj. CO unv. Stężenie tlenku węgla, ppm nierozcieńczony Eta Sprawność cieplna kotła % Lambda Współczynnik nadmiaru powietrza λ qa Straty kominowe % Taupkt Temperatura punktu rosy C, F T.Diff Różnica temperatur (TG TL) C, F NO x Stężenie tlenków azotu (opcja) ppm, mg/m³, mg/kwh, mg/mj NO unv. Stężenie tlenku azotu, ppm nierozcieńczony NO xunv. Stężenie tlenków azotu, ppm nierozcieńczony SO 2unv. Stężenie dwutlenku siarki, ppm nierozcieńczony NO 2unv. Stężenie dwutlenku azotu, ppm nierozcieńczony EB Emisje związane z zawartością tlenu (opcja, tylko w połączeniu z paliwami stałymi) ppm 3.5. Metody pomiarowe Tabela 3. Metody pomiarowe Realizacja Pomiar temperatury Termoelement NiCr-Ni (Typ K) Pomiar O 2 Pomiar CO Pomiar NO (opcja) Pomiar SO 2 (opcja) Pomiar NO 2 (opcja) Ciśnienie/Ciąg kominowy Czas trwania pomiaru Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe Czujnik piezorezystancyjny z wewnętrzną kompensacją temperaturową Krótkotrwałe pomiary do 120 minut, następnie konieczna ponowna kalibracja z udziałem świeżego powietrza. 10

11 Pomiar spalin Kalibracja czujnika Realizacja Przy pomocy pompy spaliny doprowadzane są do ogniwa pomiarowego poprzez zewnętrzną pułapkę kondensatu i filtr. Po załączeniu urządzenia i uruchomieniu programu pomiaru spalin, następuje krótka faza kalibracji, która w wypadku startu na zimno trwa 30 sekund, natomiast w przypadku uruchomienia urządzenia już rozgrzanego (nie było wyłączane na dłuższy czas) trwa 10 sekund. Ochrona ogniwa CO Standardowe ogniwo CO z dynamiczną kompensacją H 2, zakres pomiaru ppm. Blokada czujnika po przekroczeniu poziomu 4000 ppm. Próg samoprzełączania w stan gotowości przy 1600 ppm ze względu na ochronę czujnika, z jednoczesnym przedmuchaniem oddzielną pompką, brak wpływu pozostałych wielkości mierzonych. Pobór spalin 4. Dane techniczne Tabela 4. Parametry urządzenia Parametr Wartość Ogólna specyfikacja Wymiary obudowy (Walizka bez akcesoriów) Waga Ekran LCD Opóźnienie bezpiecznika Wymiana danych Drukarka Pamięć Zasilanie Spaliny pobierane są za pomocą specjalnej sondy, która umożliwia pomiar jednopunktowy (sonda kombi ) lub pomiar wielopunktowy (sonda wielootworowa). 410 x 330 x 180 mm (L x B x H) około 7000 do 7150 g (zależnie od zamontowanych czujników) Wyświetlacz graficzny TFT 2,8 wysokiej rozdzielczości (240 x 320) Wyświetlanie 5 lub 10 wierszy na ekranie Standardowo około 1 sekundy Połączenie kablowe USB. Opcjonalnie moduł Bluetooth Zintegrowana drukarka termiczna Maksymalnie 100 bloków pamięciowych z dynamicznym zarządzeniem, struktura danych: katalog / dane pomiarowe Akumulator NiMH 6 V / 4,5 Ah, zewnętrzny zasilacz i ładowarka 11

12 Parametr Zakres temperatur Praca Przechowywanie Wartość +5 C do +40 C -20 C do +50 C Tabela 5. Specyfikacja urządzenia Parametr Wartość Pomiar temperatury spalin Zakres pomiarowy -20 C do C ± 2 C + 1 wartość (-20 C do 0 C) Maksymalny błąd ± 1 C (0 C do +200 C) ± 0,5 % pomiaru (od +200 C) Rozdzielczość 1 C Element pomiarowy Termoelement NiCr-Ni (Typ K) Pomiar temperatury powietrza Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość C do +200 C ± 2 C + 1 wartość (-20 C do 0 C) ± 0,5 C + 1 wartość (0 C do +200 C) ± 0,5 % pomiaru (ab +200 C) 0,1 C Element pomiarowy Termoelement NiCr-Ni (Typ K) Pomiar ciśnienia Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość Element pomiarowy Pomiar O 2 Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) Oznaczanie CO 2 Zakres wskazań Maksymalny błąd ± 70 hpa (nominalny ) / ± 130 hpa (maksymalny) ± 0,02 hpa + 1 wartość (0 hpa do ±2,00 hpa) ±1% pomiaru (±2,01 hpa do ±70,0 hpa) ±2% pomiaru (±70,1 hpa do ±130,0 hpa) 0,01 hpa(do 20,99 hpa) względnie 0,1 hpa(ab 21,0 hpa) Czujnik półprzewodnikowy 0-21,0 % obj. ± 0,2 % obj. mierzonej wartości 0,1 % obj. Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 50 sekund 0 do CO 2 max (zależnie od paliwa) ± 0,2 % obj. mierzonej wartości

13 Parametr Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) Pomiar CO (z kompensacją H 2 ) Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) Wartość 0,1 % obj. Obliczanie na podstawie zmierzonej wartości O 2 50 sekund ppm 3 ppm (do 20 ppm) 5 % pomiaru (do 20 ppm) 1 ppm Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 60 sekund Tabela 6. Specyfikacja urządzenia - opcje Parametr Wartość Pomiar NO Zakres pomiarowy Maksymalny błąd Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) Pomiar CO high (bez kompensacji H 2 ) Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) ppm 5 ppm (do 50 ppm) 5 % pomiaru 1 ppm Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 60 sekund 0-4,0 % obj. (40000 ppm) 10 ppm (do 200 ppm) 5 % pomiaru (do 200 ppm) 0,1 ppm Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 150 sekund Pomiar NO 2 Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość Element pomiarowy Czas stabilizacji pomiaru (T90) ppm 10 ppm (do 50 ppm) 10 % pomiaru (do 50 ppm) 1 ppm Elektrochemiczne ogniwo pomiarowe 180 sekund 13

14 Tabela 7. Dane techniczne urządzenia (Chłodnica Peltiera) Parametr Wartość Warunki pomiaru Początkowy punkt rosy max 60 C Ciśnienie mierzonego gazu (na wejściu) -100 mbar < p < +250mbar Budowa Ochronność obudowy (zamknięta) IP 65 Ochronność obudowy (otwarta) IP 20 Przyłącza elektryczne Zasilanie 230 V AC 50 Hz / Złącze IEC Przewód grzewczy / Sonda poboru spalin 230 V AC 50 Hz / Okrągła wtyczka CA6 Moc chłodnicy Peltiera 50 W Moc przewodu grzewczego max. 600 W Zabezpieczenie urządzenia 10 A zwłoczny (4x20mm) Standard urządzenia elektrycznego EN (DIN VDE 0113 część 1/02.86) Chłodnica Peltiera Rodzaj wentylatora Wyjściowy punkt rosy Martwa przestrzeń (całkowita) Materiały elementów omywanych przez medium Gotowość do pracy Pompka kondensatu Przewód grzewczy Rodzaj czujnika Temperatura przewodu grzewczego Parametry elektryczne Przyłącze elektryczne Długość przewodu grzewczego Sonda poboru Typ Chłodnica Peltiera 5 C (nastawa fabryczna) ok. 50 ml PA, PTFE, Viton < 15 minut Pompka SR15 Czujnik temperatury Pt C (nastawa fabryczna) 230 V AC / max. 600 W 7-pinowa okrągła wtyczka Typ: CA6xxx 3 lub 5 metrów (opcjonalnie) V2A (300 mm) 14

15 4.1. Formuły obliczeniowe (wyjątki) Obliczanie stężenia CO 2 O2 CO2 = CO ( 1 ) [%] 2max 21 CO 2max Maksymalne stężenie CO 2 (zależne od rodzaju paliwa) w % obj. O 2 Zmierzone stężenie tlenu w % 21 Stężenie tlenu w powietrzu w % obj. Obliczanie strat kominowych A2 qa ( T. Gas T. Luft) ( + B) 21 O = [%] T.Gas Temperatura spalin w C lub w F T.Luft Temperatura powietrza do spalania w C lub w F A2, B Współczynniki właściwe dla danego paliwa Obliczanie współczynnika nadmiaru powietrza Lambda CO Lambda = CO 2 max 2 = O 2 2 Obliczanie sprawności cieplnej kotła (Eta) Eta = 100 qa [ %] Obliczanie stężenia CO unv. (nierozcieńczonego) CO unv. CO unv. CO = CO Lambda Stężenie tlenku węgla, nierozcieńczonego Zmierzone stężenie CO 4.2. Dopuszczenia, certyfikaty i zgodności Urządzenie zgodne jest z przepisami 1.BlmSchV oraz jednocześnie posiada aprobatę TÜV. Zgodne jest też z dyrektywą unijną 89/336/EWG oraz KÜO. Urządzenie dopuszczone jest do pomiarów zgodnie z 1. BImSchV. 15

16 5. Transport i przechowywanie UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego transportu. Nie rzucać urządzeniem UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego przechowywania. Chronić urządzenie przed uderzeniami. Magazynować urządzenie w suchym i czystym pomieszczeniu. Przechowywać w dopuszczalnych temperaturach. Przechowywać urządzenie z dala od lakierów, rozpuszczalników i klejów. 6. Uruchomienie Uruchomienie chłodnicy Peltiera Chłodnica Peltiera może być używana wyłącznie zgodnie z poniższym opisem. Podłączyć analizator spalin MAXILYZER NG Plus do sieci i uruchomić urządzenie przyciskiem ON / OFF. Po włączeniu wentylatora musi upłynąć około 15 minut zanim elementy urządzenia osiągną odpowiednią temperaturę. Gotowość urządzenia do pracy jest sygnalizowana przez migającą zieloną diodę LED. Pomiarów można dokonywać jedynie wtedy, gdy wszystkie elementy analizatora są gotowe do pracy. Jeżeli nie jest potrzebne chłodzenie spalin, analizator spalin MAXILYZER NG Plus może być także używany z wyłączonym wentylatorem. 16

17 6.1. Schemat podłączeń 1. Gniazdo IEC 230 V/50 Hz 2. Wtyczka czujnika temperatury spalin (kolor żółty) 3. Przewód pomiarowy 4. Wąż pomiarowy ciągu kominowego 5. Czujnik temperatury powietrza (kolor niebieski) 6. Czujnik temperatury powietrza z przewodem 2,5 m i uchwytem magnetycznym 7. Sonda pobierająca powietrze z otoczenia 8. Sonda wielootworowa 9. Regulowany stożek 10. Sonda spalin z funkcją pomiaru ciągu zgodnie z 1. BImSchV 11. Sonda spalin PSP4000 z podgrzewanym przewodem 12. Rurka Pitot a Rys. 2. Schemat podłączeń 6.2. Umiejscowienie i zasady użytkowania MAXILYZER NG Plus został zaprojektowany jako przenośne urządzenie pomiarowe. Aby zapewnić właściwe oddzielanie i usuwanie kondensatu urządzenie musi pracować na płaskiej powierzchni. MAXILYZER NG Plus powinien być używany z dala od źródeł ciepła i mieć możliwość swobodnego odprowadzanie ciepła, aby uniknąć jego przegrzania. Otwory wentylacyjne nie mogą być w żaden sposób zasłonięte. UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego użytkowania. Należy używać analizator spalin MAXILYZER NG Plus jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur otoczenia. 17

18 6.3. Podłączenia elektryczne Zasilanie Napięcie zasilania Moc chłodnicy Peltiera: Przewód grzewczy 230 VAC/50Hz max. 600 W Analizator spalin MAXILYZER NG Plus wyposażony jest standardowo w przewód sieciowy o długości 1,5 m. MAXILYZER NG Plus zabezpieczony jest bezpiecznikiem (4x20 mm, Typ: T10/250 V). Urządzenie wyposażone jest w dodatkowy bezpiecznik umieszczony w pobliżu gniazda zasilającego. Wymiana bezpiecznika dopuszczalna jest jedynie w przypadku urządzenia odłączonego od zasilania. UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego użytkowania. Podczas podłączania zasilania urządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na jego poprawność. Przewód grzewczy oraz sonda spalin Do podłączenia sondy poboru spalin oraz przewodu grzewczego przeznaczona jest okrągła wtyczka opisana jako Heizschlauch. Istnieje także możliwość bezpośredniego podłączenia do analizatora spalin sondy poboru spalin, bez wykorzystania przewodu grzewczego. UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego użytkowania. Moc sondy oraz przewodu grzewczego nie może przekroczyć 600 W. 18

19 6.4. Podłączenia węży UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego użytkowania. Podczas pracy z gazami korozyjnymi należy upewnić się, że nie zawierają one składników oddziaływujących negatywnie na urządzenie. Należy zapobiegać gromadzeniu się kondensatu w przewodzie doprowadzającym gaz. Korzystając z podgrzewanego przewodu należy upewnić się, że nie jest on zagięty. Kondensat powinien być zbierany w oddzielnym naczyniu i odpowiednio utylizowany, zgodnie z przepisami. 7. Uruchomienie programu 1. Włączenie urządzenia Wskazanie ekranu startowego: 1. Informacja dotyczące producenta urządzenia 2. Wersja oprogramowania urządzenia 3. Numery identyfikacyjny oraz seryjny 4. Godziny robocze 5. Następna kalibracja Rys. 3. Ekran startowy 1. Zatrzymanie ekranu startowego: 2. Włączenie / wyłączenie podświetlenia ekranu: 3. Dalej: Wgrane logo firmy jest wyświetlane na ekranie. Pojawia się ekran roboczy. 19

20 Przycisk Menu Pomiar, patrz rozdział 8, strona 20. Menu Uruchomienie makro, patrz rozdział 9 strona 45. Menu Czas-Data, patrz rozdział 10, strona 42. Menu Konfiguracja, patrz rozdział 11, strona 44. Menu Pamięć, patrz rozdział 12, strona Menu Pomiar Wybór menu Pomiar. 20

21 Przycisk Uruchomienie programu Analiza spalin patrz rozdział 8.1 strona 21. Uruchomienie programu Temperatura patrz rozdział 8.2 strona 38. Uruchomienie programu Ciśnienie patrz rozdział 8.3 strona 39. Uruchomienie programu Pomiar CO (O 2 ) patrz rozdział 8.4 strona 40. Przerwanie pracy i powrót do menu głównego Program Analiza spalin Uruchomienie programu Analiza spalin Faza kalibracji w przypadku startu nie rozgrzanego odpowiednio urządzenia zajmuje około 60 sekund. Jeżeli uruchamiamy analizator, który ma już odpowiednią temperaturę pracy czas ten skraca się do 10 sekund. Po kalibracji pojawia się menu wyboru paliwa. Ostatnio wybrane paliwo jest podświetlone i tym samym sugerowany jest jego wybór. Przycisk Wybór innego paliwa. Potwierdzenie wyboru wybranego (oznaczonego ramką) paliwa. 21

22 Uruchomienie menu pomiarowego Analiza spalin. Przycisk Włączenie / Wyłączenie podświetlenia ekranu. Zmiana przycisku funkcyjnego w polu ikony funkcji, patrz poniżej. Przewijanie wyników pomiaru (zmiana wierszy w jednym kierunku). Włączanie / wyłączanie pompy gazu. Wyjście z pomiaru 22

23 Przyciski funkcyjne. Ikony funkcji Hold : Zamrożenie zmierzonej wartości. Patrz strona 36. Menu pomiarowe Ciąg : Pomiar ciągu kominowego. Patrz strona 24. Ciśnienie : Wskazanie zmierzonych wartości. Patrz strona 36. Zmiana rozmiaru czcionki : Wskazanie na ekranie zmierzonych wartości w 5 lub 10 wierszach. Patrz strona 36. Menu Info : Wskazanie parametrów paliwa oraz informacji o stanie czujników. Patrz strona 26. Menu Pamięć. Patrz rozdział 12, strona 54. Menu Szukanie rdzenia spalin. Patrz strona 27. Płukanie CO : Ręczna ochrona czujnika CO. Patrz strona

24 Menu Jednostki : Wybór jednostek. Patrz strona 28. Menu Wartość odniesienia O 2. Menu Wprowadzanie dodatkowych danych : Rozszerzenie protokołu pomiarowego. Program Wykres : Graficzne przedstawienie zmierzonych wartości. Patrz strona 33. Menu Wybór paliwa : Patrz strona 34. Menu Konfiguracja : Patrz rozdział 11, strona 44. Programowanie makr : Przechowywanie indywidualnych programów pomiarowych i makr. Patrz strona 34. Menu Pomiar ciągu kominowego 1. Aby można było określić punkt zerowy w odniesieniu do ciśnienia powietrza otoczenia, przed każdym pomiarem ciągu kominowego wąż pneumatyczny (z niebieskim łącznikiem) musi zostać odłączony od urządzenia. 2. Nacisnąć przycisk F2. 3. Podłączyć ponownie wąż. 4. Uruchomienie menu Pomiar ciągu kominowego. 24

25 Przycisk Zatrzymanie mierzonej wartości ciągu kominowego (funkcja Hold). Kalibracja punktu zerowego. Pobranie zmierzonej wartości do protokołu pomiarowego. Przesuwanie wartości pomiarowych wyświetlanych w tle pomiaru ciągu kominowego ( Multi-Tasking). 25

26 Menu Info Wskazuje są najważniejsze parametry paliwa i wartość odniesienia dla CO 2. Uruchomienie menu Info. Przycisk Przesuwanie wartości pomiarowych wyświetlanych w tle pomiaru ciągu kominowego ( Multi-Tasking). Szybka kontrola czujników, patrz poniżej. Zamknięcie menu Info. Uruchomienie szybkiej diagnozy czujników 26

27 Wartość czujnika Diagnoza O 2 > 50 % Ogniwo tlenowe OK CO oraz H 2 : 0 do 1 % Czujnik CO z kompensacją H 2 OK* ) CO%: 0 do 1 % czujnik CO na duży zakres pomiarowy OK* ) NO oraz SO 2 : 0 do 1% czujnik NO lub. SO 2 OK* ) * ) lub opcja czujnika nie jest włączona Jeżeli występują inne wartości, to dany czujnik jest uszkodzony lub zużyty. W takim przypadku należy skontaktować się z AFRISO sp. z o.o. Menu Szukanie rdzenia spalin ta stanowi graficzny wskaźnik trendu zmiany temperatury spalin i umożliwia znalezienie miejsca, w którym temperatura spalin jest najwyższa. Najmniejsze zmiany temperatury spalin są wyświetlane w formie czarnego słupka wychylającego się w lewo lub w prawo. Przy stałej temperaturze nie widać żadnego słupka oznacza to, że rdzeń spalin został znaleziony. Szukanie rdzenia spalin jest dostępna tylko w menu pomiarowym Analiza spalin i menu pomiaru temperatury spalin! Uruchomienie menu Szukanie rdzenia spalin Przycisk Przesuwanie wartości pomiarowych wyświetlanych w tle pomiaru ciągu kominowego ( Multi-Tasking). Zamknięcie menu. 27

28 Menu Jednostki Uruchomienie menu Jednostki Ikony funkcji Przycisk Przesuwanie migającego kursora: Zatwierdzenie wybranej jednostki - Przesuwanie wartości pomiarowych wyświetlanych w tle pomiaru ciągu kominowego ( Multi-Tasking). - Przerwanie procedury i zamknięcie menu. Jednostki stosowane wcześniej są zachowane. - Przenoszenie wybranych jednostek. Jednostki przenoszone są do menu Analiza spalin. Pomiar możliwy jest jedynie po ich zatwierdzeniu. 28

29 Menu CO 2 zmiana wartości odniesienia Do prawidłowego przeliczania parametrów spalin, można w zależności od obowiązujących przepisów lub wybranego paliwa zmieniać lub wprowadzać na nowo tzw. wartość odniesienia tlenu. Domyślne ustawienia dla gazu i oleju - wartość 3 %, dla paliw stałych 13%. Uruchomienie menu CO 2 zmiana wartości odniesienia Ikony funkcji Przycisk Wybór cyfry Potwierdzenie wyboru - Wybór wprowadzanych znaków Wprowadzanie dużych liter, małych liter oraz numerów nie jest możliwy. Dostępne są jedynie znaki numeryczne. - Przerwanie procedury i zamknięcie menu. Wartość odniesienia CO 2 wykorzystywana dotychczas jest zachowywana. 29

30 Menu Wprowadzanie dodatkowych danych Uruchomienie menu wprowadzanie danych Następujące dane można dodatkowo wprowadzić do protokołu pomiarowego: Przycisk Ilość cząstek sadzy Obecność pochodnych oleju Temperatura kotła lub nośnika ciepła Przesuwanie wartości pomiarowych wyświetlanych w tle pomiaru ciągu kominowego ( Multi-Tasking). Zamknięcie menu. Wszystkie wartości potwierdzone klawiszem zostają zapisane w protokole pomiarowym. Wartości, które nie zostały potwierdzone nie są brane pod uwagę. 30

31 Menu wprowadzania ilości cząstek sadzy. Ikony funkcji Przycisk Wybór cyfry Potwierdzenie wyboru - Przerwanie procedury i zamknięcie menu bez pobrania danych - Potwierdzenie przeniesienia danych do protokołu pomiarowego. 31

32 Menu Pochodne oleju Przycisk Tak, pochodne oleju istnieją Nie, pochodne oleju nie istnieją Przerwanie procedury i zamknięcie menu bez pobrania danych Potwierdzenie przeniesienia danych do protokołu pomiarowego. Okno danych Temperatura kotła / nośnika ciepłą. 32

33 Ikony funkcji Przycisk Wybór cyfry Temperatura mniejsza niż 100 C musi być zapisana z wykorzystaniem 0 (zero), np. 090 (90 C). Potwierdzenie wyboru Przerwanie procedury i zamknięcie menu bez pobrania danych Potwierdzenie przeniesienia danych do protokołu pomiarowego. - Przesuwanie wartości pomiarowych wyświetlanych w tle pomiaru ciągu kominowego ( Multi-Tasking). Menu Wykres ta stanowi graficzną prezentację wartości liczbowych w zależności od wybranego paliwa. Zmierzona zawartość szczątkowa tlenu (O2) i obliczone straty kominowej (qa) w odniesieniu do współczynnika nadmiaru powietrza Lambda (λ) są przedstawiane graficznie i w kontekście klasycznego wykresu spalania. Ułatwia to regulację kotła. Jeżeli obydwa słupki znajdują się w optymalnym zakresie stosunku paliwo-powietrze (λopt), to analizowana instalacja spalania jest ustawiona prawidłowo. Menu Grafika. 33

34 Przycisk Przesuwanie wartości pomiarowych wyświetlanych w tle pomiaru ciągu kominowego ( Multi-Tasking). Zamknięcie menu Menu Wybór paliwa Uruchomienie menu Wybór paliwa Przycisk Wybór paliwa Zatwierdzenie (zaznaczonego ramką) paliwa Przerwanie procedury bez akceptacji paliwa Programowanie makr Makra umożliwiają definiowanie maks. trzech indywidualnych konfiguracji pomiarowych. Makra mogą być uruchamiane bezpośrednio z menu Start. Standardowa obsługa urządzenia może zostać wtedy ograniczona do kilku poleceń wprowadzanych za pomocą klawiszy. Makro może zawierać następujące konfiguracje: Kolejność wyświetlania mierzonych wartości na wyświetlaczu Wielkość czcionki ekranu (5 lub 10 wierszy) Wybrane paliwo 34

35 Wybrana jednostka dla mierzonej wartości. Przy uruchamianiu makra nie ma konieczności wyboru paliwa tak, jak po zakończeniu fazy kalibracji. Programowanie makr Ikony funkcji Przycisk Zapisanie zaprogramowanej konfiguracji pomiarowej jako makro Przerwanie procedury Zapisanie makra 35

36 Hold Naciśnięcie przycisku HOLD powoduje zamrożenie pomiaru i chwilowe zapamiętanie wszystkich wartości pomiarowych zmierzonych i obliczonych w chwili naciśnięcia przycisku. Ikony funkcji Przycisk Zamrożenie zmierzonej wartości. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do wskazania aktualnie zmierzonej wartości. Jeżeli funkcja HOLD jest włączona, to u góry na pasku stanu pojawi się komunikat HOLD (na zmianę z aktualnie wybranym paliwem). Zmiana czcionki Zmierzone wartości mogą być wyświetlane w dwóch rozmiarach czcionek. 10 wierszy: Urządzenie jest fabrycznie zaprogramowane na wyświetlanie 10 wierszy. Wszystkie parametry pomiaru są przedstawione z lewej strony, a zmierzone wartości wraz z jednostkami z prawej. 5 wierszy: Ta wersja edycji zmniejsza wprawdzie ilość wyświetlanych wierszy, jednak znacznie ułatwia odczyt mierzonych wartości z większej odległości i dlatego jest bardziej przejrzysta jeśli chodzi o widoczność. W tym przypadku parametry pomiarów oraz jednostki są wyrównane do lewej strony, a mierzone wartości do prawej. Po wyłączeniu analizatora następuje przełączenie ekranu wyświetlającego dane w 5 liniach na wyświetlanie w 10 liniach chyba, że będzie to konfiguracja pomiarowa uruchomiona przez makro. 36

37 Zmiana wielkości czcionki. Płukanie CO Urządzenie jest standardowo wyposażone w drugą pompę (do płukania CO) służącą do zabezpieczenia stosunkowo wrażliwych czujników CO przed przeciążeniem CO. Pompa do płukania CO może być uruchamiana ręcznie lub w razie potrzeby automatycznie w przypadku przekroczenia dopuszczalnego zakresu pomiarowego CO. Ikony funkcji Przycisk Włączanie i wyłączanie pompy do płukania CO. Jeżeli pompa do płukania CO zostanie uruchomiona automatycznie wskutek nadmiernego stężenia CO, to nie można jej wyłączyć ręcznie tak długo, jak długo urządzenie będzie wykrywać potencjalne zagrożenie dla czujnika CO. Pompa do płukania CO przestaje pracować dopiero po osiągnięciu stężenia gazu w dolnym zakresie pomiarowym. Gdy pompa do płukania CO jest włączona, to na pasku stanu znajduje się odpowiedni symbol (przekreślony znak CO). 37

38 W przypadku, zainstalowanych dwóch czujników CO przy płukaniu czujnika o niższym zakresie pomiarowym na wskaźniku automatycznie wyświetlana jest wartość pochodząca od czujnika o wyższym zakresie. Pracująca pompa do płukania CO nie ma wpływu na wszystkie pozostałe czujniki znajdujące się w urządzeniu. Drukowanie Ikony funkcji Przycisk Wydruk danych pomiarowych Używane drukarki mogą zostać wybrane w menu konfiguracyjnym, patrz rozdział 11.3, strona 50. Szybkość przesyłu danych zależy od rodzaju drukarki. Dzięki funkcji Multi-tasking podczas drukowania można swobodnie korzystać z analizatora spalin MAXILYZER NG Plus Program Temperatura Do pomiaru temperatury służą dwa kanały pomiarowe (T1 i T2). Kanał T1 posiada rozdzielczość 0,1 C, a kanał T2 rozdzielczość 1 C. Program Temperatura 38

39 Ikony funkcji Przycisk Zamrożenie zmierzonych wartości Skasowanie zmierzonych wartości max / min Wydruk protokołu pomiarowego Zmiana jednostek ( C lub F) Przerwanie programu i powrót do menu pomiarów Program Ciśnienie Program Ciśnienie 39

40 Ikony funkcji Przycisk Zamrożenie zmierzonych wartości Skasowanie zmierzonych wartości max / min Wydruk protokołu pomiarowego. hpa, mbar, mmsw (milimetr słupa wody), mmhg (milimetr słupa rtęci), inwc (cal słupa wody), inhg (cal słupa rtęci), Psi. Przeliczanie odbywa się zarówno w aktywnym trybie pomiarowym, jak i w trybie HOLD (funkcja zatrzymania). Kasowanie zmierzonych wartości. Przerwanie programu i powrót do menu pomiarów Program Pomiar CO(O 2 ) Program Pomiar CO(O 2 ) 40

41 8.5. Program Rurka Pitota (Tylko przy wykorzystaniu konkretnej L-rurki Pitota.) Uruchomienie programu Rurka Pitota Pierwszym parametrem jaki należy podać jest średnica komina w mm. Po podaniu wartości można kontynuować pomiar. Ikony funkcji Przycisk Wprowadzanie średnicy komina. Jeżeli wprowadzana wartość jest mniejsza niż 1000 mm należy poprzedzić ją zerami 0, np oznacza 50 mm. Potwierdzenie wyboru. Przerwanie procedury Zachowanie wartości. 9. Menu Start Makro Znacznym uproszczeniem obsługi urządzenia jest korzystanie z indywidualnych konfiguracji programów pomiarowych zapisanych jako makra. Można używać maksymalnie trzech różnych makr stworzonych dla konkretnego użytkownika. Warunkiem używania makr są indywidualnie zestawione ustawienia programu, które można uruchamiać w odpowiednich sytuacjach, oszczędzając w ten sposób czas. 41

42 Program Start Makro Przycisk Start makro. Po włączeniu makra odpowiadający mu zestaw programowy zostanie automatycznie uruchomiony po fazie kalibracji bez wyświetlania listy paliw. Przywrócenie w analizatorze spalin MAXILYZER NG Plus ustawień fabrycznych powoduje także stratę zapisanych wartości makr. 10. Menu Czas-Data Jeżeli funkcja godziny nie jest zastąpiona innymi informacjami o wyższym priorytecie, to jest ona wskazywana w lewym górnym rogu wiersza stanu. Występuje ona razem z datą na wydruku protokołu pomiarowego lub przy zapisie danych. Lata przestępne są automatycznie uwzględniane, natomiast zmiany czasu z letniego na zimowy i odwrotnie należy ustawić ręcznie. 42

43 Menu Czas-Data Przycisk Zamknięcie menu. 2. Wywołanie okna wprowadzania daty / czasu. Podczas wprowadzania godziny zegar na edytorze zatrzymuje się i rusza ponownie dopiero po potwierdzeniu wprowadzonej godziny. 43

44 Ikony funkcji Przycisk Zmiana daty. Potwierdzenie. Przerwanie procedury. Zapisanie wartości. 11. Menu Konfiguracja Uruchomienie menu Konfiguracja Przycisk Zmiana kolejności wyświetlania zmierzonych wartości, patrz rozdział 11.1, strona 45. Rozszerzenie lub skrócenie listy paliw do wyboru, patrz rozdział 11.2, strona 46. Główne ustawienia urządzenia, patrz rozdział 11.3, strona 50. Indywidualne ustawienia urządzenia i konfiguracja programów pomiarowych po przywróceniu ustawień fabrycznych, patrz rozdział 11.4, strona 53. Zamknięcie menu konfiguracji. 44

45 11.1. Zmiana kolejności wyświetlania zmierzonych wartości Kolejność wyświetlania zmierzonych wartości może być dowolnie zmieniana zależnie od potrzeb użytkownika. Podwójne lub wielokrotne wyświetlanie tego samego parametru nie jest możliwe. 1. Uruchomienie menu Zmiana kolejności wyświetlania zmierzonych wartości. Ikony funkcji Przycisk Przesuwanie kursora do góry / w dół Przesuwanie kursora w jednym kierunku Anulowanie ustawień i powrót do menu startowego. 45

46 2. Zmiana kolejności wyświetlanych wartości. Przycisk Przerwanie procedury. Pobranie wartości Zmiana listy wyświetlanych paliw. 1. Wywołanie menu konfiguracyjnego Wybór paliwa 46

47 Ikony funkcji Przycisk Usunięcie zaznaczonego paliwa. Przywrócenie wszystkich dostępnych paliw. Rozszerzenie listy o nowe paliwo. Istnieje możliwość dodania maksymalnie 5 nowych paliw. 2. Dodawanie nowego paliwa Ikony funkcji Przycisk Przesuwanie kursora do góry / w dół Akceptacja wybranego miejsca na nowe paliwo. - Przerwanie procedury. 47

48 3. Edycja nowego paliwa. HW BW H 2O Vatr Wartość opałowa Ciepło spalania Zawartość wody Ilość spalin (suchych) Aby było możliwe wprowadzenie nowego paliwa, obowiązkowo muszą być wprowadzone trzy pierwsze współczynniki charakterystyczne dla paliwa (CO 2max, A2 i B). Kolejne współczynniki należy wprowadzić przy użyciu innych jednostek pomiarowych, niż ppm lub %, w przeciwnym razie przeliczenie dla tego paliwa na mg/m 3, mg/kwh lub MJ/m 3 będzie niemożliwe! Ikony funkcji Przycisk Przesuwanie kursora do góry / w dół Edycja i zmiana nazwy paliwa - Przerwanie procedury. 48

49 4. Zmiana wiersza Ikony funkcji Przycisk Wybór znaku Potwierdzenie wybranego znaku - Przerwanie procedury. - Zachowanie wartości. 49

50 11.3. Zmiana ustawień urządzenia W tym menu można dokonać dalszych ustawień urządzenia, które oddziałują nadrzędnie, tzn. są funkcjami niezależnymi od programu. Uruchomienie menu Konfiguracja urządzenia Przycisk Wybór wiersza. Kursor może być przesuwany tylko w jednym kierunku. Przerwanie procedury Ciśnienie / Ciąg W tym miejscu można wybrać jednostki pomiarowe ciśnienia lub ciągu kominowego, które będą używane w programie analizy spalin. Ikony funkcji Przycisk Zmiana jednostki: hpa, mbar, mmws, mmhg, inwc, inhg, PSI. 50

51 Dźwięk przycisków Włączanie i wyłączanie akustycznego sygnału potwierdzającego naciśnięcie przycisku. Ikony funkcji Przycisk Dźwięk klawiszy Tak / Nie Adres firmy To pole umożliwia wprowadzenie adresu użytkownika lub firmy. Do dyspozycji jest 8 wierszy, z których w każdy można wpisać maks. 16 znaków alfanumerycznych (wielkie/małe litery, liczby i znaki specjalne). 1. Okno wstawiania adresu firmy. Ikony funkcji Przycisk Wybór wiersza Potwierdzenie wyboru - Wyjście z menu konfiguracyjnego 51

52 2. Zmiana wiersza Pusty wiersz nie jest drukowany, chyba że jego użycie jest uzasadnione. W takim przypadku znak kropki może odpowiednio zaznaczyć ten wiersz. Ikony funkcji Przycisk Wybór wskazania Potwierdzenie wskazania Zmiana rodzaju wprowadzanych znaków: Małe i duże litery, numery oraz znaki specjalne. - Przerwanie procedury - Zachowanie wartości. 52

53 Automatyka Wyłączenie urządzenia: Czas pracy urządzenia od ostatniego naciśnięcia dowolnego przycisku. Wspomniany czas wyłączenia urządzenia można nastawiać w krokach co 5 minut. Maksymalna wartość czasu wynosi 60 minut. Nastawa 0 min oznacza, że nie jest włączone automatyczne wyłączanie urządzenia i jest ono możliwe tylko za pomocą klawisza ON/OFF. Wyłączenie podświetlenia: Odstęp czasowy dla aktywnego oświetlenia wyświetlacza. Ustawienie to można wprowadzać w krokach sekundowych. Maksymalny czas nastawy - 30 sekund. Ikony funkcji Przycisk Skracanie przedziału czasowego Wydłużanie przedziału czasowego - Przerwanie procedury - Zachowanie wartości Przywracanie ustawień fabrycznych Kasuje wszystkie ustawienia urządzenia do wartości fabrycznych (RESET konfiguracji). UWAGA: Resetowanie ustawień urządzenia do ustawień fabrycznych powoduje utratę wszystkich indywidualnych ustawień urządzenia i nie można go cofnąć! Nie dotyczy ono pamięci z danymi! 53

54 Uruchomienie funkcji Przywrócenie ustawień fabrycznych. Przycisk Przerwanie procedury. Potwierdzenie przywrócenia ustawień fabrycznych. 12. Menu Pamięć Uruchomienie menu Pamięć. 54

55 Przycisk Skasowanie pamięci i powrót do menu startowego. Pamięć danych: struktura menu Pamięć jest zbudowana według powyższej struktury menu. Administrowanie pamięcią odbywa się w sposób dynamiczny, tzn. do zapisu danych można używać tylko utworzone foldery lub pliki. W każdej chwili można tworzyć nowe foldery i pliki. Można definiować zarówno nazwę folderu, jak i nazwę pliku. Nazwą folderu może być przykładowo nazwa klienta lub instalacji (lub numer klienta). Nazwy plików mogą informować o rodzajach pomiarów. W chwili dostawy urządzenia nie ma utworzonych żadnych folderów, ani plików. 55

56 13. Działanie Montaż sondy Wskazówka dotycząca pomiaru SO 2 oraz NO 2 (opcja) Jeżeli mierzony jest SO 2 lub NO 2, kanał spalinowy (włącznie z elementami filtracyjnymi) nie może zawierać resztek kondensatu, ponieważ z uwagi na dobrą rozpuszczalność dwutlenku siarki i azotu w wodzie mogą wystąpić niepożądane odchyłki przy oznaczaniu stężeń SO 2 i NO 2. Poza tym przy pomiarach SO 2 /NO 2 jako uzupełnienie standardowej obróbki gazu nie należy używać dodatkowego granulatu suchego, ponieważ ten materiał filtracyjny może również w stanie suchym wchłaniać znaczną część SO 2 lub NO Akumulator / Ładowanie (Dotyczy tylko urządzenia pomiarowego) Czas pracy akumulatora przy pracy ciągłej: do 32 godzin, bez podświetlenia ekranu. Inteligentna kontrola ładowania za pomocą zintegrowanego systemu zarządzania ładowaniem Ładowanie akumulatora 1. Podłączyć analizator spalin MAXILYZER NG Plus przewodem do sieci zasilającej. 2. Włączyć urządzenie, a następnie je wyłączyć. Ładowanie akumulatora rozpocznie się automatycznie. Uakku Iakku Takku Kap. Aktualne napięcie akumulatora Chwilowy prąd ładowania Zmierzona temperatura akumulatora Aktualna pojemność akumulatora 56

57 Przycisk Rozpoczęcie pomiaru podczas ładowania. Akumulator może być także ładowany podczas wykonywania pomiarów i kontroli urządzenia. Gdy tylko akumulator zostanie całkowicie naładowany, urządzenie automatycznie przechodzi w stan ładowania biernego (zabezpieczenie przed przeładowaniem). Wskaźnik ostrzegający o rozładowaniu zgaśnie. Po naładowaniu akumulatora MAXILYZER NG Plus może być dowolnie długo podłączony do ładowarki. Nie ma to negatywnego wpływu na akumulator. Żywotność oraz pojemność akumulatora MAXILYZER NG Plus wyposażony jest w pojemny akumulator NiMH. Żywotność oraz pojemność akumulatora zależne są od sposobu ładowania oraz użytkowania urządzenia. System zarządzania ładowaniem dostosowany do wszystkich sposobów użytkowania, jest wydajny i oszczędza akumulator, co zapewnia bezpieczną i bezawaryjną pracę. Graficzny wskaźnik poziomu naładowania akumulatora posiada elementy sygnalizacyjne umożliwiające rozpoznanie pięciu różnych poziomów naładowania akumulatora. W normalnych warunkach eksploatacji urządzenia, zalecane jest całkowite rozładowanie akumulatora i dopiero wtedy rozpoczęcie ładowania. Ładowanie akumulatora możliwe jest w każdej chwili, o ile system zarządzania ładowaniem uzna ładowanie uzupełniające za konieczne, lub stwierdzi potrzebę ładowania uzupełniającego. W innym wypadku, ze względów technicznych, system nie zezwoli na ładowanie zbyt pełnego akumulatora. Stosowanie urządzenia w temperaturze poniżej +5 C wpływa znacznie na obniżenie żywotności akumulatora NiMH. Cykl regeneracyjny Jeżeli urządzenie jest używane poza zakresem dopuszczalnych temperatur, akumulator jest już stary, lub był intensywnie eksploatowany z niepełnymi cyklami ładowania (ładowanie/rozładowanie), poziom naładowania akumulatora wskazywany na wyświetlaczu nie będzie odpowiadać stanowi 57

58 rzeczywistemu. W takim przypadku wskazanie należy skorygować następująco: 1. Rozładować akumulator poprzez włączenie urządzenia, aż do samoczynnego wyłączenia. 2. Podłączyć do analizatora oryginalną ładowarkę i włączyć ją do sieci. 3. Włączyć i wyłączyć urządzenie. Ładowanie akumulatora rozpocznie się automatycznie. Czas pełnego ładowania wynosi około 4 godzin i jest zależny od temperatury otoczenia. Po skończeniu ładowania MAXILYZER NG Plus wyłącza się samoczynnie. 4. W razie koniczności powtórzyć powyższy cykl regeneracyjny. 14. Urządzenie monitorujące system / wskazania stanu Chłodnica spalin (wentylator) - Temperatura chłodnicy spalin TA± Wartość zadana 5 C, Alarm przy ±3 C - elementu Peltiera Aktywna regulacja i działanie. Status systemu - Temperatura przewodu grzewczego TA± Wartość zadana 100 C, Alarm przy ±10 C. W trakcie pracy urządzenia diody mogą przyjmować następujące kolory: - Dioda LED miga lub stale świeci na zielono - system jest gotowy do pracy i wszystkie jego elementy działają z określonymi parametrami. - Dioda LED miga lub stale świeci na czerwono system nie jest gotowy do pracy lub jego elementy są uszkodzone. - Dioda LED nie świeci - funkcja nie jest istotna dla pracy urządzenia. 15. Konserwacja Po każdym użyciu analizatora należy opróżnić pojemnik kondensatu. Woda przedostająca się do urządzenia niszczy pompę i czujniki. Filtr dokładny należy często sprawdzać i w razie zanieczyszczenia wymienić. W razie pogorszenia się wydajności pompy należy wymienić filtr membranowy. Uszkodzenie filtra membranowego powoduje spadek jego efektywności, co prowadzi do uszkodzenia drogich czujników oraz pompy. Elementy gwintowane zakręcać równo i dokręcać z umiarem. Zwrócić uwagę na odpowiednie uszczelnienie. Elementy wtykowe: usunąć zanieczyszczenia i posmarować wazeliną. 58

59 Wymiana akumulatora Zużyty akumulator może zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub przez autoryzowany serwis. Nie zwierać zacisków akumulatora. Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać akumulatora z nie posegregowanymi odpadami gospodarczymi. Stary akumulator należy oddać do punktu utylizacji. 16. Rozwiązywanie problemów Wszelkie naprawy mogą zostać wykonane jedynie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Tabela 8. Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwy powód Środki zaradcze Urządzenie wyłącza Rozładowany Naładować akumulator się samoczynnie akumulator automatycznego wyłączania jest aktywna Wyłączyć mechanizm automatycznego wyłączania Komunikat: błąd O2 Komunikat: Wartość CO za wysoka / Sensor CO uszkodzony Niepoprawne wartości pomiarów spalin (np. wartość zmierzonego O 2 za wysoka, wartość zmierzonego CO 2 za niska, brak wskazania wartości CO) Komunikat serwisowy Czas żywotności czujnika minął Powtarzający się komunikat Zakłócenia czujnika CO Za wysokie stężenie CO Przekroczona żywotność czujnika Nieszczelny system pomiarowy Urządzenie nie było przez długi czas serwisowane Zostawić uruchomione urządzenie bez akcesoriów na świeżym powietrzu Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. Zostawić uruchomione urządzenie bez akcesoriów na świeżym powietrzu Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. Sprawdzić układ przygotowania spalin oraz wąż pod kątem pęknięć i innych uszkodzeń Sprawdzić O - ringi w układzie przygotowania spalin Sprawdzić O - ringi na zewnętrznej rurze sondy Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. 59

60 Zmierzone wartości spalin ukazują się Zużyty filtr w układzie przygotowania spalin Sprawdzić filtry i w razie konieczności wymienić powoli Zagięty wąż Sprawdzić zestaw węży Pompa gazu jest Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. zabrudzona Temperatura spalin jest niestabilna Wilgoć w przewodzie sondy Wyczyścić sondę Urządzenia nie da się Rozładowany Naładować akumulator włączyć akumulator Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. Inne niesprawności - Przesłać do AFRISO Sp. z o.o. 17. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie 1. Odłączyć zasilanie urządzenia. 2. W trosce o ochronę środowiska naturalnego nie wolno wyrzucać wyłączonego z eksploatacji urządzenia razem z nie posegregowanymi odpadami gospodarczymi. Urządzenie należy dostarczyć do odpowiedniego punktu złomowania. Analizator spalin MAXILYZER NG Plus zbudowany jest z materiałów, które można poddać recyklingowi. 18. Przygotowanie gazu Rys. 5. Przygotowanie spalin 60

61 19. Części zamienne, wyposażenie dodatkowe Rys. 6. Układ przygotowania spalin części zamienne Element Nr katalogowy (1) Element wejściowy (2) + (10) Zestaw O - ringów (3) Cylinder szklany ze strzałką (4) Element wyjściowy z cylindrem (5) Element wyjściowy - centralny (6) Kolba szklana z logiem Euro-Index (7) Filtr dokładny Infiltec, 5 sztuk (8) Element przejściowy (9) Filtr membranowy 23,5 mm, 10 sztuk (11) Element wyjściowy (12) Wąż silikonowy 3 x 2 mm 20. Gwarancja Producent udziela na urządzenie 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu. Gwarancja traci ważność w wyniku dokonania samowolnych przeróbek lub zastosowania niezgodnego z niniejszą instrukcją. 21. Prawa autorskie Prawa autorskie instrukcji obsługi należą do AFRISO sp. z o.o. Przedruk, tłumaczenie i powielanie, także częściowe jest bez pisemnej zgody zabronione. Zmiana szczegółów technicznych, zarówno pisemnych jak i w postaci obrazów jest prawnie zabroniona. 61

62 22. Satysfakcja klienta Dla AFRISO sp. z o.o. zadowolenie klienta jest najważniejsze. W razie pytań, propozycji lub problemów z produktem, prosimy o kontakt: najlepsze@analizatory.pl. 62

Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7

Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Kunda, Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Instrukcja obsługi VK-TM7: Elektroniczny miernik temperatury TM7 VK-TMD7: Elektroniczny miernik temperatury TMD7 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny miernik ciśnienia S2600

Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 Kunda, Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 Instrukcja obsługi CE AN 52 132: Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.

Bardziej szczegółowo

Analizator spalin MAXILYZER NG

Analizator spalin MAXILYZER NG Kunda, Analizator spalin MAXILYZER NG Instrukcja obsługi CE VK-4002210: O 2, CO/H 2, ciąg, manometr elektroniczny VK-4003210: O 2, CO/H 2, NO, ciąg, manometr elektroniczny VK-4004210: O 2, CO/H 2, NO,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny miernik temperatury T1 TM6

Elektroniczny miernik temperatury T1 TM6 0Kunda, Elektroniczny miernik temperatury T1 TM6 Instrukcja obsługi VK-TM6 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Serwis 032 330

Bardziej szczegółowo

Mierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50

Mierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50 Mierniki temperatury i wilgotności FT30 / FT40 / FT50 Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: FT30 Art.-Nr 473 00 00 FT40 Art.-Nr 474 00 00 FT50 Art.-Nr 475 00 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Miernik prędkości przepływu powietrza LGM1

Miernik prędkości przepływu powietrza LGM1 Kunda, Miernik prędkości przepływu powietrza LGM1 Instrukcja obsługi CE VK-LGM1 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Serwis

Bardziej szczegółowo

Analizator spalin Wöhler A 400 ihc z sondą na przewodzie 1,7 m - z drukarką i sondą temp.

Analizator spalin Wöhler A 400 ihc z sondą na przewodzie 1,7 m - z drukarką i sondą temp. 92.0 Analizator spalin Wöhler A 400 ihc z sondą na przewodzie 1,7 m - z drukarką i sondą temp. Najnowszy analizator spalin firmy Wöhler z sondą na przewodzie 1,7m, z kolorowym wyświetlaczem i menu w języku

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Detektor gazu GSP 1. Instrukcja użytkowania

Detektor gazu GSP 1. Instrukcja użytkowania Detektor gazu GSP 1 Instrukcja użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 441 00 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR

Elektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR Kunda, Elektroniczny miernik temperatury T1 na podczerwień TM8-IR Instrukcja obsługi CE VK-TM8-IR AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Sterownik monitoringu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania FlowTemp ST

Instrukcja użytkowania FlowTemp ST Instrukcja użytkowania FlowTemp ST Obowiązuje dla urządzenia: Art.-Nr nazwa 9502001 Miernik przepływu i temperatury wody FlowTemp ST Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Przeznaczenie urządzenia... 3

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu i użytkowania

instrukcja montażu i użytkowania instrukcja montażu i użytkowania Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 10 095 Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK 2 Temperaturowy zawór ochronny kotła

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba

Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba Urządzenie alarmujące do szamb bezodpływowych Strażnik szamba Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych artykułów: Art.-Nr 1359, 1369, 1389, 1379 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza,

Bardziej szczegółowo

Dynamiczne zawory równoważące PVM

Dynamiczne zawory równoważące PVM Dynamiczne zawory równoważące PVM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 9001124, 9001125, 9001126, 9001127, 9001128, 9001129. AFRISO sp. z o.o. Szałsza,

Bardziej szczegółowo

Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu

Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu Kunda, Miarkownik ciągu FR 10 Instrukcja obsługi i montażu AN 42 294: Miark ownik ciągu FR 10 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Analizator spalin EUROLYZER ST

Analizator spalin EUROLYZER ST KundaKunda, Analizator spalin EUROLYZER ST Instrukcja obsługi CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl 04.2008 0 Id.-Nr.: 854.011.0475

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu i użytkowania

instrukcja montażu i użytkowania instrukcja montażu i użytkowania Miarkownik ciągu FR 1 obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 42 294 Miarkownik ciągu FR 1 2 Miarkownik ciągu FR 1 Spis treści 1 Objaśnienia do instrukcji montażu

Bardziej szczegółowo

Manometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania

Manometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania Manometr elektroniczny S2600 Instrukcja użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: S2601 Art.-Nr 472 60 10 S2610 Art.-Nr 472 61 00 S2650 Art.-Nr 472 65 00 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 710, 77 735, 77 753 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7,

Bardziej szczegółowo

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33

Bardziej szczegółowo

Filtr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu

Filtr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu Kunda, Filtr strumieniowy Instrukcja obsługi i montażu 78 210: Filtr strumieniowy 28 kw 78 211: Filtr strumieniowy 50 kw 78 212: Filtr strumieniowy z separatorem powietrza 28 kw 78 213: Filtr strumieniowy

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Termostat pokojowy TA3

Termostat pokojowy TA3 Kunda, Termostat pokojowy TA3 Instrukcja obsługi i montażu CE Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji obsługi... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 2. Bezpieczeństwo... 3 2.1. Przeznaczenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik automatyczny

Odpowietrznik automatyczny 1Kunda, Odpowietrznik automatyczny Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 03.2010 0 Id.-Nr.: 854.011.0508

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU

Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Zawory STV, STVM, STVU. AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

-20% karta produktowa BLUEλYZER ST. cennik urządzeń i usług serwisowych. Drukarka EUROprinter (opcja) Sonda z jednostką przygotowania spalin

-20% karta produktowa BLUEλYZER ST. cennik urządzeń i usług serwisowych. Drukarka EUROprinter (opcja) Sonda z jednostką przygotowania spalin dożywotni rabat -20% na serwis karta produktowa BLUEλYZER ST cennik urządzeń i usług serwisowych Drukarka EUROprinter (opcja) Sonda z jednostką przygotowania spalin Analizator spalin BLUEλYZER ST 2014

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Wtyczka elektryczna

Bardziej szczegółowo

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 Dedykowana do monocykli o napięciu 67.2V (Gniazdo: 3-pinowe GX16-3) King-Song: KS14D/S, KS16A/S, KS18A/S Gotway: MCM4-HS, ACM16, Msuper3, Tesla (67.2V) 1. Podstawowe informacje

Bardziej szczegółowo

Agregat ssący GPS. Instrukcja montażu i użytkowania

Agregat ssący GPS. Instrukcja montażu i użytkowania Kunda, Agregat ssący GPS Instrukcja montażu i użytkowania AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 02.2016 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP V/18A Piktronik

Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP V/18A Piktronik Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP1001 48V/18A Piktronik Wstęp Sterowana mikroprocesorem, do pracy ciągłej, w pełni programowalna, multi-ładowarka do ładowania akumulatorów

Bardziej szczegółowo

Interfejs analogowy LDN-...-AN

Interfejs analogowy LDN-...-AN Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ Towarzystwo Produkcyjno Handlowe Spółka z o.o. 05-462 Wiązowna, ul. Turystyczna 4 Tel. (22) 6156356, 6152570 Fax.(22) 6157078 http://www.peltron.pl e-mail: peltron@home.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

testo zestaw Zakres dostawy Analizator spalin testo LL, sensory O2 i CO(H2), akumulator Li-Ion, protokół kalibracyjny.

testo zestaw Zakres dostawy Analizator spalin testo LL, sensory O2 i CO(H2), akumulator Li-Ion, protokół kalibracyjny. testo 330-2 zestaw Opis produktu Analizator spalin testo 330-2 LL daje użytkownikowi pewność, że posiada odpowiednie urządzenie do wszystkich zadań pomiarowych oraz, że będzie go używał przez bardzo długi

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 510 Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L

Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L 1. Informacje ogólne Miernik MU-07L umożliwia pomiary napięć stałych (do 600V) i przemiennych (do 600V), natężenia prądu stałego (do 10A), oporności (do 2MΩ) oraz sprawdzanie diod półprzewodnikowych, ciągłości

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne analizatora CAT 4S

Dane techniczne analizatora CAT 4S Model CAT 4S jest typowym analizatorem CAT-4 z sondą o specjalnym wykonaniu, przystosowaną do pracy w bardzo trudnych warunkach. Dane techniczne analizatora CAT 4S Cyrkonowy Analizator Tlenu CAT 4S przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora Ładowanie akumulatora UWAGA: Gdy używa się zasilacza prądu przemiennego, wszystkie akumulatory korzystają z Dell ExpressCharge. Gdy system jest wyłączony, akumulator naładuje się do 80% pojemności w ciągu

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok. oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3

INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok. oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3 INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3 Termostat dwustopniowy pracuje w zakresie od -45 do 125 C. Nastawa histerezy do 51 C (2x25,5 C ) z rozdzielczością

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW. Instrukcja obsługi i montażu CE 0036

Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW. Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 Kunda, Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROʎYZER ST

Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROʎYZER ST Instrukcja użytkowania Analizator spalin EUROʎYZER ST AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33 51; www.afriso.pl Serwis urządzeń: tel. 32 330 33 60 fax

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E to elektroniczny analizator wielogazowy z wbudowaną pompą do pobierania próbek Służy do precyzyjnego określania zawartości CO i NOx w nierozcieńczonych

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

Miernik przepływu powietrza Model A2G-25

Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla

Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E Analizator spalin silników diesla Dräger EM200-E to elektroniczny analizator wielogazowy z wbudowaną pompą do pobierania próbek Służy do precyzyjnego określania zawartości CO i NOx w nierozcieńczonych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v1.01 26-09-2017 2 TM TECHNOLOGIE Programator TM-PROG Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 2. Informacje o urządzeniu... 4 2.1 Start urządzenia... 4 2.2 Przyciski...

Bardziej szczegółowo

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA Tech - 1 - ST-380 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r.

TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r. TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI Wrocław, lipiec 1999 r. SPIS TREŚCI 1. OPIS TECHNICZNY...3 1.1. PRZEZNACZENIE I FUNKCJA...3 1.2. OPIS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. Modułowy system pomiarowy CAPBs

Instrukcja użytkowania. Modułowy system pomiarowy CAPBs Instrukcja użytkowania Modułowy system pomiarowy CAPBs Spis treści 1 Objaśnienia do instrukcji użytkowania... 3 2 Bezpieczeństwo... 3 2.1 Znaki ostrzegawcze... 3 2.2 Przeznaczenie urządzenia... 3 2.3 Ograniczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL FE www.elmarco.net.pl - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów. MGL2 AL FE Pomiaru można dokonać

Bardziej szczegółowo

HC1 / HC2. Regulator temperatury

HC1 / HC2. Regulator temperatury HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi rejestratora SAV35 wersja 10

Instrukcja obsługi rejestratora SAV35 wersja 10 Strona 1 z 7 1. OPIS REJESTRATORA SAV35 wersja 10. Rejestrator SAV35 umożliwia pomiar, przesłanie do komputera oraz zapamiętanie w wewnętrznej pamięci przyrządu wartości chwilowych lub średnich pomierzonych

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Elektroniczno

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ SPEYFIKJ PRZETWORNIK RÓŻNIY IŚNIEŃ DP250; DP250-D; DP250-1; DP250-1-D; DP2500; DP2500-D; DP4000; DP4000-D; DP7000; DP7000-D; DP+/-5500; DP+/-5500-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL FE www.elmarco.net.pl .. - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów z sondą na przewodzie. MGL4

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo