Parlament Europejski 2014/0091(COD) POPRAWKI Projekt sprawozdania Brian Hayes

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Parlament Europejski 2014/0091(COD) POPRAWKI Projekt sprawozdania Brian Hayes"

Transkrypt

1 Parlament Europejski Komisja Gospodarcza i Monetarna 2014/0091(COD) POPRAWKI Projekt sprawozdania Brian Hayes (PE v02-00) w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie działalności instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzoru nad takimi instytucjami (wersja przekształcona). (COM(2014)0167 C7-0112/ /0091(COD)) AM\ doc PE v03-00 Zjednoczona w różnorodności

2 AM_Com_LegReport PE v /155 AM\ doc

3 435 Paul Tang Artykuł 1 ustęp 1 a (nowy) Funkcja socjalna instytucji oraz trójstronne relacje między pracownikiem, pracodawcą i instytucją muszą być w pełni uwzględniane, jako zasada przewodnia, zgodnie z niniejszą dyrektywą. 436 Elisa Ferreira Artykuł 1 ustęp 1 a (nowy) Funkcja socjalna instytucji oraz trójstronne relacje między pracownikiem, pracodawcą i instytucją pracowniczych programów emerytalnych muszą być odpowiednio uwzględnione i wspierane jako zasada przewodnia niniejszej dyrektywy. 437 Paul Tang Artykuł 2 ustęp 1 a (nowy) 1a. Artykuł 20 i artykuły mają zastosowanie jedynie do instytucji AM\ doc 3/155 PE v03-00

4 prowadzących działalność transgraniczną. Uzasadnienie Kwestie związane z zarządzaniem funduszami emerytalnymi powinny leżeć w gestii państw członkowskich, chyba że dotyczy to działalności transgranicznej. 438 Paul Tang Artykuł 3 a (nowy) Artykuł 3a Obowiązek dochowania należytej staranności Właściwe organy rodzimego państwa członkowskiego dochowują należytej staranności, aby zagwarantować, że przeniesienie instytucji do innego państwa członkowskiego nie stanowi formy arbitrażu regulacyjnego, który występuje na przykład wówczas, gdy przyczyny takiego przeniesienia wydają się mieć związek z wymogami w zakresie finansowania, ram zarządzania i reguł inwestycyjnych. 439 Jonás Fernández Artykuł 4 ustęp 1 Rodzime państwo członkowskie może wybrać stosowanie przepisów art. 9 15, Państwo członkowskie siedziby zakładów, które podlegają dyrektywie 2009/138/WE, PE v /155 AM\ doc

5 art ust. 2, art , i niniejszej dyrektywy do działalności w zakresie pracowniczych programów emerytalnych prowadzonej przez zakłady ubezpieczeń na życie objęte dyrektywą 2009/138/WE. W takim przypadku wszystkie aktywa i pasywa odpowiadające wymienionej działalności są wyodrębnione, zarządzane i tworzone odrębnie od innej działalności zakładów ubezpieczeń na życie, bez możliwości przeniesienia. może wybrać stosowanie przepisów art. 9 15, art ust. 2, art , i niniejszej dyrektywy do działalności w zakresie pracowniczych programów emerytalnych prowadzonej przez zakłady ubezpieczeń na życie objęte dyrektywą 2009/138/WE. W takim przypadku wszystkie aktywa i pasywa odpowiadające wymienionej działalności są wyodrębnione, zarządzane i tworzone odrębnie od innej działalności zakładów ubezpieczeń na życie, bez możliwości przeniesienia. Or. es 440 Ashley Fox Artykuł 4 ustęp 1 a (nowy) Rodzime państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o stosowaniu przepisów art. 9-15, art , art , art , art i art niniejszej dyrektywy do działalności w zakresie pracowniczych programów emerytalnych prowadzonej przez spółki zarządzania aktywami objęte dyrektywami 2014/91/UE i 2011/61/UE, prowadzące programy emerytalne, których uczestnicy ponoszą ryzyko inwestycyjne. 441 Jonás Fernández Artykuł 4 ustęp 3 AM\ doc 5/155 PE v03-00

6 Rodzime państwo członkowskie zapewnia, by w ramach działań nadzorczych właściwe władze albo władze odpowiedzialne za nadzór nad zakładami ubezpieczeń na życie objętymi dyrektywą 2009/138/WE weryfikowały wyraźne rozdzielenie odpowiedniej działalności w zakresie pracowniczych programów emerytalnych. Państwo członkowskie siedziby zakładów ubezpieczeń na życie, które podlegają dyrektywie 2009/138/WE zapewnia, by w ramach działań nadzorczych właściwe władze albo władze odpowiedzialne za nadzór nad zakładami ubezpieczeń na życie w tych zakładach objętych dyrektywą 2009/138/WE weryfikowały wyraźne rozdzielenie odpowiedniej działalności w zakresie pracowniczych programów emerytalnych. Or. es 442 Ashley Fox Artykuł 4 ustęp 3 a (nowy) Rodzime państwo członkowskie dopilnowuje, by w ramach działań nadzorczych właściwe organy albo organy odpowiedzialne za nadzór nad spółkami zarządzania aktywami objętymi dyrektywami 2014/91/UE i 2011/61/UE uważnie monitorowały prowadzoną przez te spółki działalność w zakresie pracowniczych programów emerytalnych. 443 Anneliese Dodds Artykuł 5 ustęp 1 PE v /155 AM\ doc

7 Z wyjątkiem art państwa członkowskie mogą nie stosować niniejszej dyrektywy w całości lub w części do jakiejkolwiek instytucji znajdującej się na ich terytorium, która obsługuje programy emerytalne, w których uczestniczy łącznie mniej niż 100 uczestników. Z zastrzeżeniem art. 2 ust. 2 takim instytucjom przyznaje się jednak prawo stosowania niniejszej dyrektywy na zasadzie dobrowolności. Art. 12 można stosować jedynie pod warunkiem że stosuje się wszystkie inne przepisy niniejszej dyrektywy. Z wyjątkiem art. 20, art. 22 ust. 1-5, art , art. 35 ust. 3, art. 38 i art. 39 państwa członkowskie mogą nie stosować niniejszej dyrektywy w całości lub w części do jakiejkolwiek instytucji znajdującej się na ich terytorium, która obsługuje programy emerytalne, w których uczestniczy łącznie mniej niż 100 uczestników. Z zastrzeżeniem art. 2 ust. 2 takim instytucjom przyznaje się jednak prawo stosowania niniejszej dyrektywy na zasadzie dobrowolności. Art. 12 można stosować jedynie pod warunkiem, że stosuje się wszystkie inne przepisy niniejszej dyrektywy. 444 Bas Eickhout w imieniu grupy Verts/ALE Artykuł 5 ustęp 1 Z wyjątkiem art państwa członkowskie mogą nie stosować niniejszej dyrektywy w całości lub w części do jakiejkolwiek instytucji znajdującej się na ich terytorium, która obsługuje programy emerytalne, w których uczestniczy łącznie mniej niż 100 uczestników. Z zastrzeżeniem art. 2 ust. 2 takim instytucjom przyznaje się jednak prawo stosowania niniejszej dyrektywy na zasadzie dobrowolności. Art. 12 można stosować jedynie pod warunkiem że stosuje się wszystkie inne przepisy niniejszej dyrektywy. Z wyjątkiem art. 20, art. 22, art. 23 i art państwa członkowskie mogą nie stosować niniejszej dyrektywy w całości lub w części do jakiejkolwiek instytucji znajdującej się na ich terytorium, która obsługuje programy emerytalne, w których uczestniczy łącznie mniej niż 100 uczestników. Z zastrzeżeniem art. 2 ust. 2 takim instytucjom przyznaje się jednak prawo stosowania niniejszej dyrektywy na zasadzie dobrowolności. Art. 12 można stosować jedynie pod warunkiem, że stosuje się wszystkie inne przepisy niniejszej dyrektywy. AM\ doc 7/155 PE v03-00

8 445 Paul Tang Artykuł 5 ustęp 1 Z wyjątkiem art państwa członkowskie mogą nie stosować niniejszej dyrektywy w całości lub w części do jakiejkolwiek instytucji znajdującej się na ich terytorium, która obsługuje programy emerytalne, w których uczestniczy łącznie mniej niż 100 uczestników. Z zastrzeżeniem art. 2 ust. 2 takim instytucjom przyznaje się jednak prawo stosowania niniejszej dyrektywy na zasadzie dobrowolności. Art. 12 można stosować jedynie pod warunkiem że stosuje się wszystkie inne przepisy niniejszej dyrektywy. Z wyjątkiem art państwa członkowskie mogą nie stosować niniejszej dyrektywy w całości lub w części do jakiejkolwiek instytucji znajdującej się na ich terytorium, która obsługuje programy emerytalne, w których uczestniczy łącznie mniej niż 100 uczestników lub które zarządzają aktywami o wartości mniejszej niż 20 mln EUR. Z zastrzeżeniem art. 2 ust. 2 takim instytucjom przyznaje się jednak prawo stosowania niniejszej dyrektywy na zasadzie dobrowolności. Art. 12 można stosować jedynie pod warunkiem, że stosuje się wszystkie inne przepisy niniejszej dyrektywy. 446 Thomas Mann, Sven Schulze, Dieter-Lebrecht Koch, Heinz K. Becker Artykuł 6 ustęp 1 litera a wprowadzenie a) instytucja pracowniczych programów emerytalnych lub instytucja oznacza instytucję niezależnie od jej formy prawnej, działającą na bazie kapitałowej, ustanowioną niezależnie od jakiejkolwiek instytucji finansującej lub organizacji branżowej w celu zapewnienia świadczeń emerytalnych w kontekście działalności zawodowej na podstawie porozumienia lub umowy uzgodnionej: a) instytucja pracowniczych programów emerytalnych lub instytucja oznacza instytucję niezależnie od jej formy prawnej, działającą na bazie kapitałowej, nieświadczącą usług finansowych i ustanowioną niezależnie od jakiejkolwiek instytucji finansującej lub organizacji branżowej w celu zapewnienia świadczeń emerytalnych w kontekście działalności zawodowej na podstawie porozumienia lub umowy uzgodnionej: PE v /155 AM\ doc

9 Or. de 447 Jonás Fernández Artykuł 6 ustęp 1 litera a tiret 2 z osobami prowadzącymi działalność na własny rachunek zgodnie z ustawodawstwem rodzimego i przyjmującego państwa członkowskiego, z osobami prowadzącymi działalność na własny rachunek, Or. es Uzasadnienie Osoba prowadząca działalność na własny rachunek to kategoria, która nie ulega zmianie zależnie od przepisów krajowych, ponieważ może świadczyć usługi w każdym państwie członkowskim. 448 Paul Tang Artykuł 6 ustęp 1 litera b a (nowa) ba) socjalny program emerytalny oznacza umowę, porozumienie, umowę powierniczą lub reguły określające, które świadczenia emerytalne są przyznawane i na jakich warunkach, jeżeli: (i) program nie jest finansowany przez osobę, której emerytura będzie następnie wypłacana; (ii) stosuje się zasadę rozłożenia ryzyka; oraz (iii) uczestnicy programu nie ponoszą ryzyka inwestycyjnego; AM\ doc 9/155 PE v03-00

10 Uzasadnienie Powyższe kryteria zastosował ETS w sprawie ATP: clang=&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid= Jonás Fernández Artykuł 6 ustęp 1 litera i i) rodzime państwo członkowskie" oznacza państwo członkowskie, w którym instytucja otrzymała zezwolenie lub jest zarejestrowana oraz w którym znajduje się jej zarząd. Zarząd mieści się w miejscu, w którym organ decyzyjny instytucji podejmuje główne strategiczne decyzje; i) państwo członkowskie, w którym instytucja pracowniczych programów emerytalnych ma siedzibę oznacza państwo członkowskie, w którym instytucja otrzymała zezwolenie lub jest zarejestrowana oraz w którym znajduje się jej zarząd. Zarząd mieści się w miejscu, w którym organ decyzyjny instytucji podejmuje główne strategiczne decyzje; (Ta poprawka odnosi się do całego tekstu.) Or. es 450 Philippe De Backer Artykuł 6 ustęp 1 litera i i) rodzime państwo członkowskie oznacza państwo członkowskie, w którym instytucja otrzymała zezwolenie lub jest zarejestrowana oraz w którym znajduje się jej zarząd. Zarząd mieści się w miejscu, w którym organ decyzyjny instytucji podejmuje główne strategiczne decyzje; i) rodzime państwo członkowskie oznacza państwo członkowskie, w którym instytucja została zarejestrowana lub otrzymała zezwolenie zgodnie z art. 9; PE v /155 AM\ doc

11 451 Jonás Fernández Artykuł 6 ustęp 1 litera j j) przyjmujące państwo członkowskie oznacza państwo członkowskie, którego przepisy prawa socjalnego i prawa pracy odnoszące się do pracowniczych programów emerytalnych stosuje się do relacji między instytucjami finansującymi i uczestnikami lub beneficjentami ; j) inne państwo członkowskie oznacza państwo członkowskie, którego przepisy prawa socjalnego i prawa pracy odnoszące się do pracowniczych programów emerytalnych stosuje się do relacji między instytucjami finansującymi i uczestnikami lub beneficjentami ; (Ta poprawka odnosi się do całego tekstu.) Or. es 452 Philippe De Backer Artykuł 6 ustęp 1 litera q q) kluczowa funkcja w systemie zarządzania oznacza wewnętrzną zdolność do wykonywania praktycznych zadań; do systemu zarządzania należą funkcje: zarządzania ryzykiem, audytu wewnętrznego oraz w przypadkach, w których instytucja zaciąga zobowiązania finansowe lub ustanawia rezerwy techniczne, także funkcja aktuarialna. q) kluczowa funkcja w systemie zarządzania oznacza zdolność do wykonywania praktycznych zadań; do systemu zarządzania należą funkcje: zarządzania ryzykiem, audytu wewnętrznego oraz w przypadkach, w których instytucja zaciąga zobowiązania finansowe lub ustanawia rezerwy techniczne, także funkcja aktuarialna. 453 Paul Tang AM\ doc 11/155 PE v03-00

12 Artykuł 6 ustęp 1 litera q a (nowa) qa) działalność transgraniczna oznacza prowadzenie programu emerytalnego podlegającego przepisom prawa socjalnego i prawa pracy dotyczącym pracowniczych programów emerytalnych, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 593/2008, państwa członkowskiego innego niż rodzime państwo członkowskie. 454 Jonás Fernández Artykuł 7 ustęp 1 Państwa członkowskie wymagają, aby instytucje znajdujące się na ich terytoriach ograniczyły swoją działalność do czynności związanych ze świadczeniami emerytalnymi oraz działalności z nich wynikającej. Państwa członkowskie wymagają, aby instytucje znajdujące się na ich terytoriach ograniczyły swoją działalność do czynności związanych ze świadczeniami emerytalnymi oraz działalności z nich wynikającej. Pracownicze programy emerytalne nie mogą odmawiać świadczenia usług potencjalnym beneficjentom zamieszkującym inne państwo członkowskie, inne niż państwo członkowskie siedziby. Or. es 455 Jonás Fernández Artykuł 9 ustęp 2 PE v /155 AM\ doc

13 instytucja była zarejestrowana w krajowym rejestrze przez właściwe władze lub otrzymała od nich zezwolenie; w przypadku działalności transgranicznej, określonej w art. 12, rejestr wskazuje również państwa członkowskie, w których działa dana instytucja; informacje te są przekazywane Europejskiemu Urzędowi Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych (zwanemu dalej EIOPA ) ustanowionemu rozporządzeniem (UE) nr 1094/ , który publikuje je na swojej stronie internetowej. 39 Dz.U. L 331 z , s. 48. instytucja była zarejestrowana w krajowym rejestrze przez właściwe władze lub otrzymała od nich zezwolenie; w przypadku działalności w więcej niż jednym państwie członkowskim, określonej w art. 12, rejestr wskazuje również państwa członkowskie, w których działa dana instytucja; informacje te są przekazywane Europejskiemu Urzędowi Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych (zwanemu dalej EIOPA ) ustanowionemu rozporządzeniem (UE) nr 1094/ , który publikuje je na swojej stronie internetowej. 39 Dz.U. L 331 z , s. 48. Or. es 456 Sirpa Pietikäinen Artykuł 11 ustęp 2 2. Zgodnie z zasadą pomocniczości i biorąc pod uwagę skalę świadczeń emerytalnych oferowanych w ramach systemów zabezpieczenia społecznego państwa członkowskie mogą przewidzieć, że opcja objęcia ryzyka długowieczności i niepełnosprawności, zabezpieczenia dla osób pozostałych przy życiu po śmierci żywiciela i gwarancja zwrotu składek jako dodatkowe świadczenia są oferowane uczestnikom, o ile tak uzgodnią pracodawcy i pracownicy lub ich odpowiedni przedstawiciele. 2. Zgodnie z zasadą pomocniczości i biorąc pod uwagę skalę świadczeń emerytalnych oferowanych w ramach systemów zabezpieczenia społecznego państwa członkowskie mogą przewidzieć wprowadzenie minimalnej emerytury krajowej, której wysokość nie może zejść poniżej progu zagrożenia ubóstwem, oraz możliwość oferowania uczestnikom dodatkowych opcji w postaci objęcia ryzyka długowieczności i niepełnosprawności, zabezpieczenia dla osób pozostałych przy życiu po śmierci żywiciela i gwarancji zwrotu, o ile tak uzgodnią pracodawcy i pracownicy lub ich AM\ doc 13/155 PE v03-00

14 odpowiedni przedstawiciele. 457 Tomáš Zdechovský Artykuł 12 ustęp 1 1. Bez uszczerbku dla krajowych przepisów prawa socjalnego i prawa pracy w sprawie organizacji systemów emerytalnych, włączając obowiązkowe członkostwo i rezultaty układów zbiorowych, państwa członkowskie zezwalają przedsiębiorstwom znajdującym się na ich terytorium na finansowanie instytucji, które proponują prowadzenie działalności transgranicznej lub prowadzą taką działalność. Zezwalają one również instytucjom, które otrzymały zezwolenia na ich terytoriach, na wykonywanie działalności transgranicznej w drodze akceptowania finansowania przez przedsiębiorstwa znajdujące się na terytorium jednego z państw członkowskich. 1. W odniesieniu do krajowych przepisów prawa socjalnego i prawa pracy w sprawie organizacji systemów emerytalnych, włączając obowiązkowe członkostwo i rezultaty układów zbiorowych, państwa członkowskie zezwalają przedsiębiorstwom znajdującym się na ich terytorium na finansowanie instytucji, które proponują prowadzenie działalności transgranicznej lub prowadzą taką działalność. Zezwalają one również instytucjom, które otrzymały zezwolenia na ich terytoriach, na wykonywanie działalności transgranicznej w drodze akceptowania finansowania przez przedsiębiorstwa znajdujące się na terytorium jednego z państw członkowskich. 458 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 1 1. Bez uszczerbku dla krajowych przepisów prawa socjalnego i prawa pracy w sprawie organizacji systemów emerytalnych, włączając obowiązkowe 1. Bez uszczerbku dla krajowych przepisów prawa socjalnego i prawa pracy w sprawie organizacji systemów emerytalnych, włączając obowiązkowe PE v /155 AM\ doc

15 członkostwo i rezultaty układów zbiorowych, państwa członkowskie zezwalają przedsiębiorstwom znajdującym się na ich terytorium na finansowanie instytucji, które proponują prowadzenie działalności transgranicznej lub prowadzą taką działalność. Zezwalają one również instytucjom, które otrzymały zezwolenia na ich terytoriach, na wykonywanie działalności transgranicznej w drodze akceptowania finansowania przez przedsiębiorstwa znajdujące się na terytorium jednego z państw członkowskich. członkostwo i rezultaty układów zbiorowych, państwa członkowskie zezwalają przedsiębiorstwom znajdującym się na ich terytorium na finansowanie instytucji, które proponują prowadzenie działalności w więcej niż jednym państwie członkowskim lub prowadzą taką działalność. Zezwalają one również instytucjom, które otrzymały zezwolenia na ich terytoriach, na wykonywanie działalności w więcej niż jednym państwie członkowskim w drodze akceptowania finansowania przez przedsiębiorstwa znajdujące się na terytorium jednego z państw członkowskich. Or. es 459 Paul Tang Artykuł 12 ustęp 1 a (nowy) 1a. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 77 określających elementy składowe socjalnych programów emerytalnych oraz elementy uzasadniające obowiązkowe uczestnictwo. Te akty delegowane nie mogą nakładać wymogów w zakresie finansowania, które są dodatkowe w stosunku do wymogów przewidzianych w niniejszej dyrektywie. Uzasadnienie Koncepcja socjalnego programu emerytalnego mogłaby przyczynić się do należytego uregulowania instytucji aktywnych na rynku wewnętrznym, zgodnie z podejściem opartym na prawie twardym (Van Meerten i in., 2011) AM\ doc 15/155 PE v03-00

16 460 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 2 2. Instytucja, która proponuje prowadzenie działalności transgranicznej oraz przyjęcie finansowania przez instytucję finansującą, podlega obowiązkowi uzyskania uprzedniego zezwolenia właściwych władz jej rodzimego państwa członkowskiego O swoim zamiarze przyjęcia finansowania przez instytucję finansującą instytucja powiadamia właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego. 2. Instytucja, która proponuje prowadzenie działalności w więcej niż jednym państwie członkowskim oraz przyjęcie finansowania przez instytucję finansującą, podlega obowiązkowi uzyskania uprzedniego zezwolenia właściwych władz państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę. O swoim zamiarze przyjęcia finansowania przez instytucję finansującą instytucja powiadamia właściwe władze państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę. Samo akceptowanie wniosków od potencjalnych beneficjentów zamieszkujących inne państwo członkowskie niż państwo członkowskie, w którym instytucja ma siedzibę, które nie jest rezultatem działalności promocyjnej, nie wymaga uprzedniego zezwolenia. Or. es 461 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 3 litera a a) przyjmujące państwo(-a) członkowskie; a) inne państwo członkowskie lub inne państwa członkowskie; Or. es 462 Jonás Fernández PE v /155 AM\ doc

17 Artykuł 12 ustęp 4 akapit pierwszy W przypadku gdy właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego są powiadamiane na mocy ust. 2 i dopóki nie wydały decyzji stwierdzającej, że struktura administracyjna lub sytuacja finansowa instytucji lub nieposzlakowana opinia i kwalifikacje zawodowe lub doświadczenie osób kierujących instytucją nie są zgodne z proponowanymi działaniami, w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji określonych w ust. 3, przekazują te informacje właściwym władzom przyjmującego państwa członkowskiego i informowują o tym odpowiednią instytucję. W przypadku gdy właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę są powiadamiane na mocy ust. 2 i dopóki nie wydały decyzji stwierdzającej, że struktura administracyjna lub sytuacja finansowa instytucji lub nieposzlakowana opinia i kwalifikacje zawodowe lub doświadczenie osób kierujących instytucją nie są zgodne z proponowanymi działaniami, w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji określonych w ust. 3, przekazują te informacje właściwym władzom innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich i informują o tym odpowiednią instytucję. Or. es 463 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 4 akapit trzeci Odmówiwszy przekazania informacji, o których mowa w akapicie pierwszym, właściwym władzom przyjmującego państwa członkowskiego, właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego podają przedmiotowej instytucji powody swojej odmowy w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji, o których mowa w ust. 3. W przypadku odmowy lub bezczynności przysługuje odwołanie do sądów rodzimego państwa członkowskiego. Odmówiwszy przekazania informacji, o których mowa w akapicie pierwszym, właściwym władzom innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich, właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę podają przedmiotowej instytucji powody swojej odmowy w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji, o których mowa w ust. 3. W przypadku odmowy lub bezczynności przysługuje odwołanie do sądów państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę. AM\ doc 17/155 PE v03-00

18 Or. es 464 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 5 5. Zanim instytucja rozpocznie prowadzenie działalności transgranicznej, właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego, w terminie jednego miesiąca od otrzymania informacji określonych w ust. 3, informują właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego o wymaganiach prawa socjalnego i prawa pracy dotyczących emerytur pracowniczych, w ramach których musi być obsługiwany program emerytalny finansowany przez instytucję finansującą w rprzyjmującym państwie członkowskim. Właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego przekazują instytucji te informacje. 5. Zanim instytucja rozpocznie prowadzenie działalności w więcej niż jednym państwie członkowskim, właściwe władze innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich, w terminie jednego miesiąca od otrzymania informacji określonych w ust. 3, informują właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę o wymaganiach prawa socjalnego i prawa pracy dotyczących emerytur pracowniczych, w ramach których musi być obsługiwany program emerytalny finansowany przez instytucję finansującą w innym państwie członkowskim lub innych państwach członkowskich. Właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę przekazują instytucji te informacje. Or. es 465 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 6 6. Po otrzymaniu informacji określonej w ust. 5 lub, jeśli nie zostanie przekazana żadna informacja od właściwych władz rodzimego państwa członkowskiego, po 6. Po otrzymaniu informacji określonej w ust. 5 lub, jeśli nie zostanie przekazana żadna informacja od właściwych władz państwa członkowskiego, w którym PE v /155 AM\ doc

19 upływie okresu przewidzianego w ust. 5, instytucja może rozpocząć prowadzenie działalności transgranicznej zgodnie z wymaganiami prawa socjalnego i prawa pracy przyjmującego państwa członkowskiego dotyczącymi emerytur pracowniczych. instytucja ma siedzibę, po upływie okresu przewidzianego w ust. 5, instytucja może rozpocząć prowadzenie działalności w więcej niż jednym państwie członkowskim, zgodnie z wymaganiami prawa socjalnego i prawa pracy przyjmującego państwa członkowskiego dotyczącymi emerytur pracowniczych. Or. es 466 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 7 7. Właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego informują właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego o wszelkich istotnych zmianach wymagań prawa socjalnego i prawa pracy w przyjmującym państwie członkowskim dotyczących pracowniczych programów emerytalnych, które mogą wpływać na cechy charakterystyczne programu emerytalnego w zakresie, w jakim dotyczy to działalności transgranicznej. 7. Właściwe władze innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich informują właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę, o wszelkich istotnych zmianach wymagań prawa socjalnego i prawa pracy w innym państwie członkowskim lub innych państwach członkowskich dotyczących pracowniczych programów emerytalnych, które mogą wpływać na cechy charakterystyczne programu emerytalnego w zakresie, w jakim dotyczy to działalności w więcej niż jednym państwie członkowskim. Or. es 467 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 8 AM\ doc 19/155 PE v03-00

20 8. Instytucja podlega bieżącemu nadzorowi właściwych władz przyjmującego państwa członkowskiego w zakresie zgodności jej działalności z wymaganiami prawa socjalnego i prawa pracy przyjmującego państwa członkowskiego dotyczącymi pracowniczych programów emerytalnych określonych w ust. 5. Gdyby taki nadzór ujawnił nieprawidłowości, właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego informują niezwłocznie właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego. Właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego czynią, w koordynacji z właściwymi władzami przyjmującego państwa członkowskiego, niezbędne kroki w celu zapewnienia, by dana instytucja przestała naruszać prawo socjalne i prawo pracy. 8. Instytucja podlega bieżącemu nadzorowi właściwych władz innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich w zakresie zgodności jej działalności z wymaganiami prawa socjalnego i prawa pracy danego państwa członkowskiego lub danych państw członkowskich dotyczącymi pracowniczych programów emerytalnych określonych w ust. 5. Gdyby taki nadzór ujawnił nieprawidłowości, właściwe władze innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich informują niezwłocznie właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę. Właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego czynią, w koordynacji z właściwymi władzami przyjmującego państwa członkowskiego, niezbędne kroki w celu zapewnienia, by dana instytucja przestała naruszać prawo socjalne i prawo pracy. Or. es 468 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp 9 9. Jeśli, pomimo środków podjętych przez właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego lub ze względu na brak odpowiednich środków w rodzimym państwie członkowskim, instytucja uporczywie narusza stosowne przepisy dotyczące wymagań prawa socjalnego i prawa pracy przyjmującego państwa członkowskiego dotyczących pracowniczych programów emerytalnych, właściwe władze przyjmującego państwa 9. Jeśli, pomimo środków podjętych przez właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę lub ze względu na brak odpowiednich środków w tym państwie członkowskim, instytucja uporczywie narusza stosowne przepisy dotyczące wymagań prawa socjalnego i prawa pracy innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich dotyczących pracowniczych programów emerytalnych, PE v /155 AM\ doc

21 członkowskiego mogą, po przekazaniu informacji właściwym władzom rodzimego państwa członkowskiego, podjąć odpowiednie kroki w celu zapobieżenia dalszym nieprawidłowościom lub nałożenia kar z tego tytułu, włączając, w zakresie, w jakim jest absolutnie niezbędne, uniemożliwienie działania instytucji w przyjmującym państwie członkowskim na rzecz instytucji finansującej. właściwe władze danego państwa członkowskiego mogą, po przekazaniu informacji właściwym władzom państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę, podjąć odpowiednie kroki w celu zapobieżenia dalszym nieprawidłowościom lub nałożenia kar z tego tytułu, włączając, w zakresie, w jakim jest to absolutnie niezbędne, uniemożliwienie działania instytucji w innym państwie członkowskim lub innych państwach członkowskich na rzecz instytucji finansującej. Or. es 469 Marco Valli, Marco Zanni Artykuł 12 ustęp Państwa członkowskie zapewniają, aby instytucja prowadząca działalność transgraniczną nie podlegała żadnym wymaganiom dotyczącym przekazywania informacji uczestnikom i beneficjentom, nałożonym przez właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego w stosunku do uczestników, których dotyczy ta działalność transgraniczna. skreślony Or. it 470 Jonás Fernández Artykuł 12 ustęp Państwa członkowskie zapewniają, aby instytucja prowadząca działalność 10. Państwa członkowskie zapewniają, aby instytucja prowadząca działalność w więcej AM\ doc 21/155 PE v03-00

22 transgraniczną nie podlegała żadnym wymaganiom dotyczącym przekazywania informacji uczestnikom i beneficjentom, nałożonym przez właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego w stosunku do uczestników, których dotyczy ta działalność transgraniczna. niż jednym państwie członkowskim nie podlegała żadnym wymaganiom dotyczącym przekazywania informacji uczestnikom i beneficjentom, nałożonym przez właściwe władze innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich w stosunku do uczestników, których dotyczy ta działalność w więcej niż jednym państwie członkowskim. Or. es 471 Elisa Ferreira Artykuł 13 ustęp 1 1. Instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na terytoriach państw członkowskich, państwa te pozwalają na przeniesienie całości lub części ich programów emerytalnych do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich. 1. Państwa członkowskie mogą pozwolić instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na ich terytoriach, na przeniesienie, w całości lub części, zobowiązań lub rezerw technicznych programu emerytalnego, a także innych obowiązków i praw oraz związanych z nimi aktywów lub ich ekwiwalentu pieniężnego, do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich, pod warunkiem, że w przypadku przeniesienia części programu emerytalnego zagwarantowana zostanie prawidłowe funkcjonowanie zarówno części przeniesionej, jak i części pozostawionej tego programu emerytalnego, a prawa uczestników będą po tym przeniesieniu odpowiednio chronione. Instytucja przyjmująca musi prowadzić program emerytalny zgodnie z przepisami prawa socjalnego i prawa pracy przyjmującego państwa członkowskiego, dzięki czemu przeniesienie nie zmieni poziomu ochrony PE v /155 AM\ doc

23 objętych nim uczestników i beneficjentów. 472 Esther de Lange Artykuł 13 ustęp 1 1. Instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na terytoriach państw członkowskich, państwa te pozwalają na przeniesienie całości lub części ich programów emerytalnych do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich. 1. Państwa członkowskie mogą pozwolić instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na ich terytoriach, na przeniesienie, w całości lub części, zobowiązań lub rezerw technicznych programu emerytalnego, a także innych obowiązków i praw oraz związanych z nimi aktywów lub ich ekwiwalentu pieniężnego, do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich, pod warunkiem, że w przypadku przeniesienia części programu emerytalnego zagwarantowana zostanie prawidłowe funkcjonowanie zarówno części przeniesionej, jak i części pozostawionej tego programu emerytalnego, a prawa uczestników będą po tym przeniesieniu odpowiednio chronione. 473 Marco Valli, Marco Zanni Artykuł 13 ustęp 1 1. Instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na terytoriach państw 1. Instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na terytoriach państw AM\ doc 23/155 PE v03-00

24 członkowskich, państwa te pozwalają na przeniesienie całości lub części ich programów emerytalnych do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich. członkowskich, państwa te mogą pozwolić na przeniesienie całości lub części ich programów emerytalnych do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich, pod warunkiem, że prawa uczestników są odpowiednio chronione. Or. it 474 Paul Tang Artykuł 13 ustęp 1 1. Instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na terytoriach państw członkowskich, państwa te pozwalają na przeniesienie całości lub części ich programów emerytalnych do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich. 1. Nie naruszając krajowego prawa socjalnego i prawa pracy, instytucjom, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane na terytoriach państw członkowskich, państwa te pozwalają na przeniesienie całości lub części ich programów emerytalnych do instytucji przyjmujących, które otrzymały zezwolenie lub zostały zarejestrowane w innych państwach członkowskich. 475 Peter Simon Artykuł 13 ustęp 2 (2) Przeniesienie całości lub części programu emerytalnego między instytucjami przenoszącymi i przyjmującymi, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane w (2) Przeniesienie całości lub części programu emerytalnego między instytucjami przenoszącymi i przyjmującymi, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane w PE v /155 AM\ doc

25 różnych państwach członkowskich, podlega uprzedniemu zezwoleniu właściwych władz rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej. Wniosek o zezwolenie na przeniesienie składa instytucja przyjmująca. różnych państwach członkowskich, podlega uprzedniemu zezwoleniu właściwych władz rodzimego państwa członkowskiego instytucji przenoszącej po uprzednio wydanej zgodzie właściwych organów rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej. Wniosek o zezwolenie na przeniesienie składa instytucja przenosząca. Or. de 476 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 2 2. Przeniesienie całości lub części programu emerytalnego między instytucjami przenoszącymi i przyjmującymi, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane w różnych państwach członkowskich, podlega uprzedniemu zezwoleniu właściwych władz rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej. Wniosek o zezwolenie na przeniesienie składa instytucja przyjmująca. 2. Przeniesienie całości lub części programu emerytalnego między instytucjami przenoszącymi i przyjmującymi, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane w różnych państwach członkowskich, podlega uprzedniemu zezwoleniu właściwych władz państwa członkowskiego, w którym instytucja przyjmująca ma siedzibę. Wniosek o zezwolenie na przeniesienie składa instytucja przyjmująca. Or. es 477 Paul Tang Artykuł 13 ustęp 2 2. Przeniesienie całości lub części programu emerytalnego między 2. Przeniesienie całości lub części programu emerytalnego między AM\ doc 25/155 PE v03-00

26 instytucjami przenoszącymi i przyjmującymi, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane w różnych państwach członkowskich, podlega uprzedniemu zezwoleniu właściwych władz rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej. Wniosek o zezwolenie na przeniesienie składa instytucja przyjmująca. instytucjami przenoszącymi i przyjmującymi, które otrzymały zezwolenie lub są zarejestrowane w różnych państwach członkowskich, podlega obowiązkowi dochowania należytej staranności, o którym mowa w art. 3, oraz uprzedniemu zezwoleniu właściwych organów rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej. Wniosek o zezwolenie na przeniesienie składa instytucja przyjmująca. 478 Esther de Lange Artykuł 13 ustęp 3 3. O ile krajowe przepisy prawa socjalnego i prawa pracy dotyczące organizacji systemów emerytalnych nie stanowią inaczej, należy uzależnić przeniesienie i jego warunki od uprzedniej zgody uczestników i beneficjentów lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicieli. W każdym razie informacje o warunkach przeniesienia udostępnia się uczestnikom i beneficjentom, których to dotyczy, lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicielom nie później niż cztery miesiące przed złożeniem wniosku, o którym mowa w ust Należy uzależnić przeniesienie i jego warunki od uprzedniej zgody uczestników i beneficjentów lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicieli. Informacje o warunkach przeniesienia udostępnia się uczestnikom i beneficjentom, których to dotyczy, lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicielom nie później niż cztery miesiące przed złożeniem wniosku, o którym mowa w ust Ashley Fox Artykuł 13 ustęp 3 PE v /155 AM\ doc

27 3. O ile krajowe przepisy prawa socjalnego i prawa pracy dotyczące organizacji systemów emerytalnych nie stanowią inaczej, należy uzależnić przeniesienie i jego warunki od uprzedniej zgody uczestników i beneficjentów lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicieli. W każdym razie informacje o warunkach przeniesienia udostępnia się uczestnikom i beneficjentom, których to dotyczy, lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicielom nie później niż cztery miesiące przed złożeniem wniosku, o którym mowa w ust Jeżeli prawo krajowe nie przewiduje ochrony interesów uczestników w przypadku przeniesień, np. w formie określania kwot metodą aktuarialną, należy uzależnić przeniesienie i jego warunki od uprzedniej zgody uczestników i beneficjentów lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicieli W każdym razie informacje o warunkach przeniesienia udostępnia się uczestnikom i beneficjentom, których to dotyczy, lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicielom nie później niż cztery miesiące przed złożeniem wniosku, o którym mowa w ust Cora van Nieuwenhuizen Artykuł 13 ustęp 3 3. O ile krajowe przepisy prawa socjalnego i prawa pracy dotyczące organizacji systemów emerytalnych nie stanowią inaczej, należy uzależnić przeniesienie i jego warunki od uprzedniej zgody uczestników i beneficjentów lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicieli. W każdym razie informacje o warunkach przeniesienia udostępnia się uczestnikom i beneficjentom, których to dotyczy, lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicielom nie później niż cztery miesiące przed złożeniem wniosku, o którym mowa w ust O ile krajowe przepisy prawa socjalnego i prawa pracy dotyczące organizacji systemów emerytalnych nie stanowią inaczej, można uzależnić przeniesienie i jego warunki od uprzedniej zgody uczestników i beneficjentów lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicieli. W każdym razie informacje o warunkach przeniesienia udostępnia się uczestnikom i beneficjentom, których to dotyczy, lub, w stosownych przypadkach, ich przedstawicielom nie później niż cztery miesiące przed złożeniem wniosku, o którym mowa w ust. 2. AM\ doc 27/155 PE v03-00

28 481 Marco Valli, Marco Zanni Artykuł 13 ustęp 4 litera a a) pisemne porozumienie między instytucją przenoszącą i przyjmującą, w którym określa się warunki przeniesienia, w tym główne cechy programu emerytalnego oraz opis przenoszonych aktywów i, w stosownych przypadkach, odpowiadających im pasywów; a) pisemne porozumienie między instytucją przenoszącą i przyjmującą, w którym określa się warunki przeniesienia, w tym główne cechy programu emerytalnego oraz opis przenoszonych aktywów, pasywów, rezerw technicznych, a także innych obowiązków i praw; Or. it 482 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 4 litera a d) przyjmujące państwo członkowskie, lub, gdy jest ich więcej niż jedno, przyjmujące państwa członkowskie. d) inne państwo członkowskie lub inne państwa członkowskie, inne niż to, w którym instytucja pracowniczych programów emerytalnych ma siedzibę. Or. es 483 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 5 akapit pierwszy W przypadku gdy właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego W przypadku gdy właściwe władze państwa członkowskiego, w którym PE v /155 AM\ doc

29 instytucji przyjmującej otrzymały wniosek, o którym mowa w ust. 2, i nie wydały decyzji stwierdzającej, że struktura administracyjna lub sytuacja finansowa instytucji przyjmującej lub nieposzlakowana opinia i kwalifikacje zawodowe lub doświadczenie osób kierujących instytucją przyjmującą są niezgodne z działaniami proponowanymi w rodzimym państwie członkowskim instytucji przyjmującej, władze te przekazują instytucji przyjmującej i właściwym władzom rodzimego państwa członkowskiego instytucji przenoszącej swoją decyzję o zezwoleniu na przeniesienie w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji, o których mowa w ust. 4. Właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego instytucji przenoszącej informują instytucję przenoszącą o tej decyzji. instytucja przyjmująca ma siedzibę otrzymały wniosek, o którym mowa w ust. 2, i nie wydały decyzji stwierdzającej, że struktura administracyjna lub sytuacja finansowa instytucji przyjmującej lub nieposzlakowana opinia i kwalifikacje zawodowe lub doświadczenie osób kierujących instytucją przyjmującą są niezgodne z działaniami proponowanymi w państwie członkowskim, w którym instytucja przyjmująca ma siedzibę, władze te przekazują instytucji przyjmującej i właściwym władzom państwa członkowskiego, w którym instytucja przenosząca ma siedzibę swoją decyzję o zezwoleniu na przeniesienie w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji, o których mowa w ust. 4. Właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja przenosząca ma siedzibę informują instytucję przenoszącą o tej decyzji. Or. es 484 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 5 akapit drugi Decyzje, o których mowa w akapicie pierwszym, zawierają uzasadnienie. Odmówiwszy przekazania informacji, o których mowa w akapicie pierwszym, właściwym władzom rodzimego państwa członkowskiego instytucji przekazującej, właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej podają przedmiotowej instytucji powody swojej odmowy w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji, o których mowa w ust. 4. W przypadku odmowy lub bezczynności instytucji przyjmującej przysługuje odwołanie do Decyzje, o których mowa w akapicie pierwszym, zawierają uzasadnienie. Odmówiwszy przekazania informacji, o których mowa w akapicie pierwszym, właściwym władzom państwa członkowskiego, w którym instytucja przekazująca ma siedzibę, właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja przyjmująca ma siedzibę podają przedmiotowej instytucji powody swojej odmowy w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich informacji, o których mowa w ust. 4. W przypadku odmowy lub bezczynności instytucji AM\ doc 29/155 PE v03-00

30 sądów rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej. przyjmującej przysługuje odwołanie do sądów państwa członkowskiego, w którym instytucja przyjmująca ma siedzibę. Or. es 485 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 6 6. W terminie jednego miesiąca od otrzymania informacji, o których mowa w ust. 5, władze właściwe rodzimego państwa członkowskiego instytucji przekazującej informują władze właściwe rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej o wymaganiach prawa socjalnego i prawa pracy dotyczących emerytur pracowniczych w przyjmującym państwie członkowskim, zgodnie z którymi należy prowadzić program emerytalny. Właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej przekazują te informacje instytucji przyjmującej. 6. W terminie jednego miesiąca od otrzymania informacji, o których mowa w ust. 5, właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja przekazująca ma siedzibę informują właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja przyjmująca ma siedzibę o wymaganiach prawa socjalnego i prawa pracy dotyczących emerytur pracowniczych w innym państwie członkowskim lub innych państwach członkowskich, zgodnie z którymi należy prowadzić program emerytalny. Właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja przyjmująca ma siedzibę przekazują te informacje instytucji przyjmującej. Or. es 486 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 7 7. Po otrzymaniu informacji, o których mowa w ust. 6, lub gdy w terminie, o 7. Po otrzymaniu informacji, o których mowa w ust. 6, lub gdy w terminie, o PE v /155 AM\ doc

31 którym mowa w ust. 6, właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego instytucji przyjmującej nie przekazały żadnych informacji, instytucja przejmująca może rozpocząć prowadzenie programu emerytalnego zgodnie z wymaganiami prawa socjalnego i prawa pracy dotyczącymi emerytur pracowniczych w przyjmującym państwie członkowskim. którym mowa w ust. 6, właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja przyjmująca ma siedzibę nie przekazały żadnych informacji, instytucja przyjmująca może rozpocząć prowadzenie programu emerytalnego zgodnie z wymaganiami prawa socjalnego i prawa pracy dotyczącymi emerytur pracowniczych w innym państwie członkowskim lub innych państwach członkowskich. Or. es 487 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 8 8. Jeżeli instytucja przyjmująca prowadzi działalność transgraniczną, stosuje się art. 12 ust. 8 i Jeżeli instytucja przyjmująca prowadzi działalność w więcej niż jednym państwie członkowskim, stosuje się art. 12 ust. 8 i 9. Or. es 488 Heinz K. Becker Artykuł 13 ustęp 8 8. Jeżeli instytucja przyjmująca prowadzi działalność transgraniczną, stosuje się art. 12 ust. 8 i Po zakończeniu przeniesienia instytucja przyjmująca podlega przepisom państwa członkowskiego, w którym jest zarejestrowana lub otrzymała zezwolenie. Jeżeli instytucja przyjmująca prowadzi działalność transgraniczną, stosuje się art. 12 ust. 8 i 9. AM\ doc 31/155 PE v03-00

32 489 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 8 a (nowy) 8a. Żaden z przepisów niniejszej dyrektywy nie może być stosowany w sposób ograniczający wobec beneficjentów instytucji pracowniczych programów emerytalnych z innych państw członkowskich niż państwo członkowskie, w którym instytucja ta ma siedzibę, o ile w tych państwach członkowskich nie prowadzono działalności promocyjnej. Or. es 490 Jonás Fernández Artykuł 13 ustęp 8 b (nowy) 8b. Instytucje pracowniczych programów emerytalnych nie mogą nakładać na beneficjentów wymogu posiadania rachunku bankowego z numerem IBAN państwa członkowskiego, w którym instytucja ta ma siedzibę. Or. es 491 Jonás Fernández Artykuł 14 ustęp 1 PE v /155 AM\ doc

33 1. Rodzime państwo członkowskie zapewnia, aby instytucje obsługujące pracownicze programy emerytalne zawsze ustalały, w odniesieniu do pełnego zakresu ich programów emerytalnych, dostateczną kwotę pasywów odpowiadającą zobowiązaniom finansowym, które wynikają z ich portfela istniejących umów emerytalnych. 1. Państwo członkowskie, w którym instytucja ma siedzibę zapewnia, aby instytucje obsługujące pracownicze programy emerytalne zawsze ustalały, w odniesieniu do pełnego zakresu ich programów emerytalnych, dostateczną kwotę pasywów odpowiadającą zobowiązaniom finansowym, które wynikają z ich portfela istniejących umów emerytalnych. Or. es 492 Jonás Fernández Artykuł 14 ustęp 2 2. Rodzime państwo członkowskie zapewnia, aby instytucje obsługujące pracownicze programy emerytalne, które oferują ubezpieczenie od biometrycznych rodzajów ryzyka lub gwarantują zarówno wyniki inwestycyjne, jak i dany poziom świadczeń, utworzyły dostateczne rezerwy techniczne w odniesieniu do pełnego zakresu tych programów. 2. Państwo członkowskie, w którym instytucja ma siedzibę zapewnia, aby instytucje obsługujące pracownicze programy emerytalne, które oferują ubezpieczenie od biometrycznych rodzajów ryzyka lub gwarantują zarówno wyniki inwestycyjne, jak i dany poziom świadczeń, utworzyły dostateczne rezerwy techniczne w odniesieniu do pełnego zakresu tych programów. Or. es 493 Jonás Fernández Artykuł 14 ustęp 3 AM\ doc 33/155 PE v03-00

34 3. Każdego roku następuje wyliczenie rezerw technicznych. Jednakże rodzime państwo członkowskie może zezwolić na wyliczenie raz na trzy lata, pod warunkiem że instytucja przekazuje uczestnikom lub właściwym władzom zaświadczenie lub sprawozdanie na temat korekt w latach przypadających między wyliczeniami. Zaświadczenie lub sprawozdanie przedstawia skorygowany rozwój rezerw technicznych i zmiany w ryzykach objętych ubezpieczeniem. 3. Każdego roku następuje wyliczenie rezerw technicznych. Jednakże państwo członkowskie, w którym instytucja ma siedzibę może zezwolić na wyliczenie raz na trzy lata, pod warunkiem że instytucja przekazuje uczestnikom lub właściwym władzom zaświadczenie lub sprawozdanie na temat korekt w latach przypadających między wyliczeniami. Zaświadczenie lub sprawozdanie przedstawia skorygowany rozwój rezerw technicznych i zmiany w ryzykach objętych ubezpieczeniem. Or. es 494 Jonás Fernández Artykuł 14 ustęp 4 wprowadzenie 4. Rezerwy techniczne są wyliczane i poświadczone przez aktuariusza lub przez innego specjalistę w tej dziedzinie, w tym biegłego rewidenta, zgodnie z ustawodawstwem krajowym, na podstawie metod aktuarialnych uznanych przez właściwe władze rodzimego państwa członkowskiego, zgodnie z następującymi zasadami: 4. Rezerwy techniczne są wyliczane i poświadczone przez aktuariusza lub przez innego specjalistę w tej dziedzinie, w tym biegłego rewidenta, zgodnie z ustawodawstwem krajowym, na podstawie metod aktuarialnych uznanych przez właściwe władze państwa członkowskiego, w którym instytucja ma siedzibę, zgodnie z następującymi zasadami: Or. es 495 Jonás Fernández Artykuł 14 ustęp 4 litera b wprowadzenie PE v /155 AM\ doc

A8-0011/ Działalność instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzór nad takimi instytucjami

A8-0011/ Działalność instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzór nad takimi instytucjami 18.11.2016 A8-0011/ 001-001 POPRAWKI 001-001 Poprawki złożyła Komisja Gospodarcza i Monetarna Sprawozdanie Brian Hayes A8-0011/2016 Działalność instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzór

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Handlu Międzynarodowego

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Handlu Międzynarodowego PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Handlu Międzynarodowego 7.11.2014 2014/0287(COD) POPRAWKI 11-22 Projekt sprawozdania (PE541.333v01-00) w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Przygotowania do wystąpienia mają znaczenie nie tylko dla UE i władz krajowych, lecz również dla podmiotów prywatnych.

Przygotowania do wystąpienia mają znaczenie nie tylko dla UE i władz krajowych, lecz również dla podmiotów prywatnych. KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. STABILNOŚCI FINANSOWEJ, USŁUG FINANSOWYCH I UNII RYNKÓW KAPITAŁOWYCH Bruksela, 8 lutego 2018 r. Rev1 ZAWIADOMIENIE DLA ZAINTERESOWANYCH STRON WYSTĄPIENIE ZJEDNOCZONEGO

Bardziej szczegółowo

DYREKTYWY. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

DYREKTYWY. (Tekst mający znaczenie dla EOG) 23.12.2016 L 354/37 DYREKTYWY DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/2341 z dnia 14 grudnia 2016 r. w sprawie działalności instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzoru nad

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych 25.3.2015 2014/0091(COD) POPRAWKI 82-165 Projekt opinii Jeroen Lenaers (PE541.293v01-00) w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych. dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych. dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 10.12.2013 2013/0309(COD) PROJEKT OPINII Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Bardziej szczegółowo

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0011/

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0011/ Parlament Europejski 2014-2019 Dokument z posiedzenia A8-0011/2016 3.2.2016 ***I SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie działalności instytucji pracowniczych

Bardziej szczegółowo

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 30 listopada 2016 r. (OR. en) 2014/0091 (COD) PE-CONS 35/16 EF 230 ECOFIN 701 SURE 24 SOC 459 CODEC 1046 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0020(COD) Projekt sprawozdania Gunnar Hökmark (PE v02-00)

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0020(COD) Projekt sprawozdania Gunnar Hökmark (PE v02-00) PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2014/0020(COD) 3.2.2015 POPRAWKI 609-834 Projekt sprawozdania Gunnar Hökmark (PE546.551v02-00) w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) L 79/18 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/500 z dnia 24 marca 2015 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do procedury, która ma być stosowana przez organy nadzoru przy

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności 6.2.2015 2014/0096(COD) POPRAWKI 6-14 Projekt sprawozdania Giovanni La Via (PE546.615v01-00)

Bardziej szczegółowo

Parlament Europejski 2015/0068(CNS) PROJEKT OPINII

Parlament Europejski 2015/0068(CNS) PROJEKT OPINII Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Prawna 2015/0068(CNS) 1.9.2015 PROJEKT OPINII Komisji Prawnej dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady zmieniającej dyrektywę

Bardziej szczegółowo

przyjęta 4 grudnia 2018 r. Tekst przyjęty

przyjęta 4 grudnia 2018 r. Tekst przyjęty Opinia 25/2018 w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy chorwacki organ nadzorczy dotyczącego rodzajów operacji przetwarzania podlegających wymogowi dokonania oceny skutków dla ochrony danych

Bardziej szczegółowo

EUROPEJSKI BANK CENTRALNY

EUROPEJSKI BANK CENTRALNY 26.2.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 62/1 I (Rezolucje, zalecenia i opinie) OPINIE EUROPEJSKI BANK CENTRALNY OPINIA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO z dnia 28 stycznia 2011 r. w sprawie projektu

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0481/

SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0481/ Parlament Europejski 2014-2019 Dokument z posiedzenia A8-0481/2018 20.12.2018 SPRAWOZDANIE w sprawie traktowania pod względem podatkowym indywidualnych produktów emerytalnych, w tym ogólnoeuropejskiego

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR L 149/4 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 8.6.2012 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 465/2012 z dnia 22 maja 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji

Bardziej szczegółowo

Jednostka. Przepis Proponowane zmiany i ich uzasadnienie Decyzja projektodawcy. Lp. zgłaszająca. ogólne

Jednostka. Przepis Proponowane zmiany i ich uzasadnienie Decyzja projektodawcy. Lp. zgłaszająca. ogólne Stanowisko projektodawcy do uwag resortów nieuwzględnionych w projekcie Założeń do projektu ustawy zmieniającej ustawę o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emerytalnych w zakresie implementacji przepisów

Bardziej szczegółowo

Komisja Gospodarcza i Monetarna. Ekspozycje w postaci obligacji zabezpieczonych

Komisja Gospodarcza i Monetarna. Ekspozycje w postaci obligacji zabezpieczonych Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2018/0042(COD) 26.9.2018 POPRAWKI 16-39 Projekt sprawozdania Bernd Lucke (PE626.775v01-00) Ekspozycje w postaci obligacji zabezpieczonych

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2013/0307(COD) Projekt opinii Catherine Bearder (PE v01-00)

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2013/0307(COD) Projekt opinii Catherine Bearder (PE v01-00) PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Handlu Międzynarodowego 19.12.2013 2013/0307(COD) POPRAWKI 17-30 Projekt opinii Catherine Bearder (PE524.661v01-00) w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu

Bardziej szczegółowo

A8-0153/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

A8-0153/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji 18.10.2018 A8-0153/2 Poprawka 2 Roberto Gualtieri w imieniu Komisji Gospodarczej i Monetarnej Sprawozdanie Othmar Karas, Pervenche Berès Siedziba Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (COM(2017)0734 C8-0420/2017

Bardziej szczegółowo

BANK SPÓŁDZIELCZY W SKAWINIE

BANK SPÓŁDZIELCZY W SKAWINIE Załącznik do Uchwały Zarządu Banku Spółdzielczego w Skawinie Nr 3/87/2016 z dnia 16.12.2016 r. Zatwierdzony uchwałą Rady Nadzorczej Banku Spółdzielczego w Skawinie z dnia 20 grudnia 2016 r. BANK SPÓŁDZIELCZY

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 ««««««««««««Komisja Prawna 2009 WERSJA TYMCZASOWA 2004/0097(COD) 22.02.2005 r. PROJEKT OPINII Komisji Prawnej dlakomisji Gospodarczej i Monetarnej w sprawie projektu dyrektywy

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 19.12.2018 r. C(2018) 9118 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 19.12.2018 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2016/2251 uzupełniające rozporządzenie

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami

Bardziej szczegółowo

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 6 oraz art. 132,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 6 oraz art. 132, L 314/66 1.12.2015 DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2015/2218 z dnia 20 listopada 2015 r. w sprawie procedury dotyczącej wyłączenia pracowników spod domniemania posiadania istotnego wpływu

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy dwustronnej pomiędzy

Bardziej szczegółowo

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PROJEKT SPRAWOZDANIA PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Prawna 27.10.2011 2011/2181(INI) PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie ram ładu korporacyjnego w przedsiębiorstwach europejskich (2011/2181(INI)) Komisja Prawna Sprawozdawca:

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.5.2019 r. C(2019) 3448 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 13.5.2019 r. zmieniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/97 w odniesieniu

Bardziej szczegółowo

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. STABILNOŚCI FINANSOWEJ, USŁUG FINANSOWYCH I UNII RYNKÓW KAPITAŁOWYCH

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. STABILNOŚCI FINANSOWEJ, USŁUG FINANSOWYCH I UNII RYNKÓW KAPITAŁOWYCH KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. STABILNOŚCI FINANSOWEJ, USŁUG FINANSOWYCH I UNII RYNKÓW KAPITAŁOWYCH Bruksela, 8 lutego 2018 r. Rev1 ZAWIADOMIENIE DLA ZAINTERESOWANYCH STRON WYSTĄPIENIE ZJEDNOCZONEGO

Bardziej szczegółowo

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

UMOWY MIĘDZYNARODOWE 2.12.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 319/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) UMOWY MIĘDZYNARODOWE DECYZJA RADY z dnia 28 listopada 2011 r. dotycząca stanowiska, jakie Unia Europejska

Bardziej szczegółowo

11917/12 MSI/akr DG C1

11917/12 MSI/akr DG C1 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 września 2012 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny nume r referencyjny: 2010/0197 (COD) 11917/12 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 OC 357 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 28.3.2019 r. C(2019) 2530 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 28.3.2019 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2016/2251 uzupełniające rozporządzenie

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19 13.12.2012 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19 DECYZJA RADY z dnia 6 grudnia 2012 r. w sprawie stanowiska w odniesieniu do przyjęcia postanowień dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2013/0314(COD) Projekt sprawozdania Cora van Nieuwenhuizen (PE544.

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2013/0314(COD) Projekt sprawozdania Cora van Nieuwenhuizen (PE544. PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 23.1.2015 2013/0314(COD) POPRAWKI 502-781 Projekt sprawozdania Cora van Nieuwenhuizen (PE544.150v02-00) w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2016/0406(CNS) 9.10.2018 * PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady zmieniającej dyrektywę 2006/112/WE w sprawie

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2016/0070(COD) Komisji Prawnej

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2016/0070(COD) Komisji Prawnej Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Prawna 2016/0070(COD) 17.1.2017 PROJEKT OPINII Komisji Prawnej dla Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2016/0412(COD) Komisji Gospodarczej i Monetarnej

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2016/0412(COD) Komisji Gospodarczej i Monetarnej Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2016/0412(COD) 17.7.2017 PROJEKT OPINII Komisji Gospodarczej i Monetarnej dla Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Bardziej szczegółowo

Wytyczne dotyczące traktowania przedsiębiorstw powiązanych, w tym zależnych

Wytyczne dotyczące traktowania przedsiębiorstw powiązanych, w tym zależnych EIOPA-BoS-14/170 PL Wytyczne dotyczące traktowania przedsiębiorstw powiązanych, w tym zależnych EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19;

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) L 274/16 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/1640 z dnia 13 lipca 2018 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1011 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych

Bardziej szczegółowo

(Akty ustawodawcze) DYREKTYWY

(Akty ustawodawcze) DYREKTYWY 30.4.2014 L 128/1 I (Akty ustawodawcze) DYREKTYWY DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/50/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie minimalnych wymogów służących zwiększeniu mobilności pracowników

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/7

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/7 13.12.2012 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/7 DECYZJA RADY z dnia 6 grudnia 2012 r. w sprawie stanowiska w odniesieniu do przyjęcia postanowień dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia

Bardziej szczegółowo

POLITYKA WYNAGRODZEŃ OSÓB ZAJMUJĄCYCH STANOWISKA KIEROWNICZE W OPERA DOMU MAKLERSKIM SP. Z O.O.

POLITYKA WYNAGRODZEŃ OSÓB ZAJMUJĄCYCH STANOWISKA KIEROWNICZE W OPERA DOMU MAKLERSKIM SP. Z O.O. POLITYKA WYNAGRODZEŃ OSÓB ZAJMUJĄCYCH STANOWISKA KIEROWNICZE W OPERA DOMU MAKLERSKIM SP. Z O.O. WARSZAWA, 12 STYCZNIA 2017 R. SPIS TREŚCI I. POSTANOWIENIA OGÓLNE... 3 II. ZAKRES STOSOWANIA POLITYKI...

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR L 351/40 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.12.2012 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 1219/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. ustanawiające przepisy przejściowe w zakresie dwustronnych

Bardziej szczegółowo

Polityka wynagrodzeń w Banku Spółdzielczym w Bieczu

Polityka wynagrodzeń w Banku Spółdzielczym w Bieczu Załącznik do Uchwały Zarządu Nr 52/Z/2017 z dnia 27.12.2017r. zatwierdzona Uchwałą Rady Nadzorczej Nr 5/RN/2018 z dnia 28.03.2018 r. Polityka wynagrodzeń w Banku Spółdzielczym w Bieczu 1 Rozdział 1. Postanowienia

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2011/0203(COD) Projekt sprawozdania Othmar Karas (PE v01-00)

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2011/0203(COD) Projekt sprawozdania Othmar Karas (PE v01-00) PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2011/0203(COD) 7.3.2012 POPRAWKI 381-552 Projekt sprawozdania Othmar Karas (PE478.507v01-00) w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2010/0199(COD) Komisji Prawnej. dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2010/0199(COD) Komisji Prawnej. dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Prawna 14.12.2010 2010/0199(COD) PROJEKT OPINII Komisji Prawnej dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.7.2018 C(2018) 4425 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 13.7.2018 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1011 w

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 11 grudnia 2012 r. Poz. 1385 USTAWA. z dnia 24 października 2012 r.

Warszawa, dnia 11 grudnia 2012 r. Poz. 1385 USTAWA. z dnia 24 października 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 11 grudnia 2012 r. Poz. 1385 USTAWA z dnia 24 października 2012 r. 1), 2) o zmianie ustawy o obrocie instrumentami finansowymi oraz niektórych innych

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2016/0337(CNS) Projekt sprawozdania Paul Tang (PE608.

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2016/0337(CNS) Projekt sprawozdania Paul Tang (PE608. Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2016/0337(CNS) 29.9.2017 POPRAWKI 329-414 Projekt sprawozdania Paul Tang (PE608.050v01-00) Wspólna podstawa opodatkowania osób prawnych (COM(2016)0685

Bardziej szczegółowo

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2016/0360B(COD) 6.6.2017 ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego

Bardziej szczegółowo

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych 2011/0152(COD) 14.11.2011 ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie

Bardziej szczegółowo

DYREKTYWA RADY. z dnia 14 października 1991 r.

DYREKTYWA RADY. z dnia 14 października 1991 r. DYREKTYWA RADY z dnia 14 października 1991 r. w sprawie obowiązku pracodawcy dotyczącym informowania pracowników o warunkach stosowanych do umowy lub stosunku pracy (91/533/EWG) RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

Bardziej szczegółowo

Dokument z posiedzenia ERRATA. do sprawozdania

Dokument z posiedzenia ERRATA. do sprawozdania Parlament Europejski 2014-2019 Dokument z posiedzenia 9.1.2018 A8-0395/2017/err01 ERRATA do sprawozdania w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie analizy proporcjonalności

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2018/0196(COD) Komisji Gospodarczej i Monetarnej

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2018/0196(COD) Komisji Gospodarczej i Monetarnej Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2018/0196(COD) 18.9.2018 PROJEKT OPINII Komisji Gospodarczej i Monetarnej dla Komisji Rozwoju Regionalnego w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

A8-0255/2. Peter Simon Okres przejściowy w celu złagodzenia wpływu wprowadzenia MSSF 9 COM(2016)0850 C8-0158/ /0360B(COD)

A8-0255/2. Peter Simon Okres przejściowy w celu złagodzenia wpływu wprowadzenia MSSF 9 COM(2016)0850 C8-0158/ /0360B(COD) 23.11.2017 A8-0255/2 Poprawka 2 Roberto Gualtieri w imieniu Komisji Gospodarczej i Monetarnej Sprawozdanie Peter Simon Okres przejściowy w celu złagodzenia wpływu wprowadzenia MSSF 9 COM(2016)0850 C8-0158/2017

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA L 326/34 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/2303 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające dyrektywę 2002/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI 10-19. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2009/0009(CNS) 28.1.2010. Projekt sprawozdania David Casa (PE430.975v01-00)

POPRAWKI 10-19. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2009/0009(CNS) 28.1.2010. Projekt sprawozdania David Casa (PE430.975v01-00) PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Gospodarcza i Monetarna 28.1.2010 2009/0009(CNS) POPRAWKI 10-19 Projekt sprawozdania David Casa (PE430.975v01-00) w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady zmieniającej

Bardziej szczegółowo

EUROPEJSKA RADA DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO

EUROPEJSKA RADA DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO 21.9.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 338/1 I (Rezolucje, zalecenia i opinie) ZALECENIA EUROPEJSKA RADA DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO ZALECENIE EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO z dnia 16

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014. Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014. Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 21.11.2013 2013/0165(COD) PROJEKT OPINII Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Bardziej szczegółowo

Polityka Informacyjna

Polityka Informacyjna Załącznik do Uchwały Nr 85/2015 Zarządu Banku Spółdzielczego w Międzyrzecu Podlaskim z dnia 16 grudnia 2015 r. Zatwierdzono: Uchwała nr 28/2015 Rady Nadzorczej Banku Spółdzielczego w Międzyrzecu Podlaskim

Bardziej szczegółowo

Opłaty za płatności transgraniczne w Unii i opłaty za przeliczenie waluty

Opłaty za płatności transgraniczne w Unii i opłaty za przeliczenie waluty 8.2.2019 A8-0360/ 001-001 POPRAWKI 001-001 Poprawki złożyła Komisja Gospodarcza i Monetarna Sprawozdanie Eva Maydell Opłaty za płatności transgraniczne w Unii i opłaty za przeliczenie waluty A8-0360/2018

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2017/0326(COD) Komisji Budżetowej

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2017/0326(COD) Komisji Budżetowej Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Budżetowa 2017/0326(COD) 17.1.2018 PROJEKT OPINII Komisji Budżetowej dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu

Bardziej szczegółowo

Polityka informacyjna Banku Spółdzielczego w Lubyczy Królewskiej

Polityka informacyjna Banku Spółdzielczego w Lubyczy Królewskiej Załącznik do Uchwały Nr 1/062016 Zarządu Banku Spółdzielczego w Lubyczy Królewskiej z dnia 13.05.2016 r. Załącznik do Uchwały Nr 3/03/2016 Rady Nadzorczej Banku Spółdzielczego w Lubyczy Królewskiej z dnia

Bardziej szczegółowo

Wytyczne dotyczące metody opartej na ocenie ze względu na pierwotne ryzyko

Wytyczne dotyczące metody opartej na ocenie ze względu na pierwotne ryzyko EIOPA-BoS-14/171 PL Wytyczne dotyczące metody opartej na ocenie ze względu na pierwotne ryzyko EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19;

Bardziej szczegółowo

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Prawna 19.5.2016 UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI Przedmiot: Uzasadniona opinia Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej w sprawie wniosku

Bardziej szczegółowo

Współpraca administracyjna w dziedzinie opodatkowania *

Współpraca administracyjna w dziedzinie opodatkowania * C 341 E/86 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.12.2010 P7_TC1-COD(2009)0105 Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 10 lutego 2010 r. w celu przyjęcia rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 Komisja Prawna 2009 2008/2196(INI) 17.10.2008 PROJEKT SPRAWOZDANIA zawierający zalecenia dla Komisji w sprawie transgranicznego przenoszenia siedziby spółek (2008/2196 (INI))

Bardziej szczegółowo

P6_TA(2007)0269 Poprawa możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent ***I

P6_TA(2007)0269 Poprawa możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent ***I P6_TA(2007)0269 Poprawa możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent ***I Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy

Bardziej szczegółowo

A8-0418/ POPRAWKI Poprawki złożyłakomisja Gospodarcza i Monetarna. Sprawozdanie

A8-0418/ POPRAWKI Poprawki złożyłakomisja Gospodarcza i Monetarna. Sprawozdanie 10.12.2018 A8-0418/ 001-021 POPRAWKI 001-021 Poprawki złożyłakomisja Gospodarcza i Monetarna Sprawozdanie Gabriel Mato A8-0418/2018 Wspólny system podatku od wartości dodanej w zakresie tymczasowego stosowania

Bardziej szczegółowo

31.5.2016 A8-0126/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji ---------------------------------------------------------

31.5.2016 A8-0126/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji --------------------------------------------------------- 31.5.2016 A8-0126/2 Poprawka 2 Roberto Gualtieri w imieniu Komisji Gospodarczej i Monetarnej Sprawozdanie Markus Ferber Rynki instrumentów finansowych COM(2016)0056 C8-0026/2016 2016/0033(COD) A8-0126/2016

Bardziej szczegółowo

O stosowaniu uchwały KNF w kwestii oceny rękojmi kandydatów na członków organów podmiotów nadzo. Wpisany przez Mariusz Maciejewski, Elżbieta Sienicka

O stosowaniu uchwały KNF w kwestii oceny rękojmi kandydatów na członków organów podmiotów nadzo. Wpisany przez Mariusz Maciejewski, Elżbieta Sienicka W praktyce stosowania przedmiotowych regulacji przez KNF przyjmuje się, że na przesłankę rękojmi składa się wiele czynników, które są oceniane przez KNF łącznie. Mając na względzie prawidłowy rozwój rynku

Bardziej szczegółowo

Polityka informacyjna

Polityka informacyjna Polityka informacyjna Zamość, 2019 Spis treści: Rozdział 1. Postanowienia ogólne...3 Rozdział 2. Zakres ogłaszanych informacji...4 Rozdział 3. Częstotliwość, forma i miejsce ogłaszania informacji podlegających

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2012/0146(COD) Projekt sprawozdania Marita Ulvskog (PE507.

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2012/0146(COD) Projekt sprawozdania Marita Ulvskog (PE507. PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Przemysłu, Badań Naukowych i Energii 21.5.2013 2012/0146(COD) POPRAWKI 356-449 Projekt sprawozdania Marita Ulvskog (PE507.971v01-00) w sprawie wniosku dotyczącego

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 23.3.2018 L 81/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/480 z dnia 4 grudnia 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 8 maja 2014 r. Poz. 586

Warszawa, dnia 8 maja 2014 r. Poz. 586 Warszawa, dnia 8 maja 2014 r. Poz. 586 USTAWA z dnia 24 kwietnia 2014 r. o zmianie ustawy o nadzorze uzupełniającym nad instytucjami kredytowymi, zakładami ubezpieczeń, zakładami reasekuracji i firmami

Bardziej szczegółowo

POLITYKA INFORMACYJNA PODKARPACKIEGO BANKU SPÓŁDZIELCZEGO

POLITYKA INFORMACYJNA PODKARPACKIEGO BANKU SPÓŁDZIELCZEGO Polityka wprowadzona Uchwałą Zarządu PBS Nr 295/2014 z dnia 17 grudnia 2014 r. Uchwały zmieniające: Uchwała Zarządu PBS Nr 299/2015 z dnia 30 grudnia 2015 r. Uchwała Zarządu PBS Nr 289/2016 z dnia 28 grudnia

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka. Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka. Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE 25.5.2018 A8-0319/51 Poprawka 51 Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE Sprawozdanie Elisabeth Morin-Chartier Delegowanie pracowników w ramach świadczenia usług (COM(2016)0128 - C8-0114/2016-2016/0070(COD))

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 2014/0202(COD) 5.2.2015 POPRAWKI 5-19 Projekt sprawozdania Cecilia Wikström (PE544.476v01-00) w sprawie

Bardziej szczegółowo

Komisja BudŜetowa. dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii

Komisja BudŜetowa. dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja BudŜetowa 2.10.2013 2013/0064(COD) PROJEKT OPINII Komisji BudŜetowej dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Petycji 27.05.2014 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 0436/2012, którą złożył Mark Walker (Wielka Brytania) w sprawie transgranicznego doradztwa prawnego 1.

Bardziej szczegółowo

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję 8.3.2019 A8-0161/ 001-011 POPRAWKI 001-011 Poprawki złożyła Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych Sprawozdanie Marian Harkin, Jean Lambert A8-0161/2019 Ustanowienie środków awaryjnych w dziedzinie koordynacji

Bardziej szczegółowo

w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w systemach zabezpieczenia społecznego pracowników

w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w systemach zabezpieczenia społecznego pracowników DYREKTYWA RADY 86/378/EWG z dnia 24 lipca 1986 r. w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w systemach zabezpieczenia społecznego pracowników RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

Bardziej szczegółowo

BANK SPÓŁDZIELCZY w MIKOŁAJKACH. Polityka informacyjna Banku Spółdzielczego w Mikołajkach dotycząca adekwatności kapitałowej

BANK SPÓŁDZIELCZY w MIKOŁAJKACH. Polityka informacyjna Banku Spółdzielczego w Mikołajkach dotycząca adekwatności kapitałowej Załącznik do Uchwały Nr 61/2015 Zarządu Banku Spółdzielczego w Mikołajkach z dnia 9 lipca 2015r Załącznik do Uchwały Nr 15/2015 Rady Nadzorczej BS w Mikołajkach z dnia 24 lipca 2015r BANK SPÓŁDZIELCZY

Bardziej szczegółowo

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Prawna 7.6.2016 UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI Przedmiot: Uzasadniona opinia Zgromadzenia Narodowego Bułgarii w sprawie wniosku

Bardziej szczegółowo

Polityka informacyjna Banku Spółdzielczego w Trzebnicy dotycząca adekwatności kapitałowej

Polityka informacyjna Banku Spółdzielczego w Trzebnicy dotycząca adekwatności kapitałowej Załącznik nr 18 do Uchwały Nr 36/2017 Zarządu Banku Spółdzielczego w Trzebnicy z dnia 29 czerwca 2017r. Załącznik 12 do Uchwały Nr 29/2017 Rady Nadzorczej Banku Spółdzielczego w Trzebnicy z dnia 28 lipca

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.11.2014 r. COM(2014) 710 final 2014/0336 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY określające jednolite warunki stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski Projekt sprawozdania Cătălin Sorin Ivan (PE604.

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski Projekt sprawozdania Cătălin Sorin Ivan (PE604. Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2016/0370(CNS) 13.7.2017 POPRAWKI 9-47 Projekt sprawozdania Cătălin Sorin Ivan (PE604.735v01-00) Zobowiązania wynikające z podatku od wartości

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Petycji 27.6.2012 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 0334/2009, którą złożył H.K. (Niemcy) w sprawie swoich problemów związanych z refundacją wydatków na leki

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 7.11.2014 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 324/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1187/2014 z dnia 2 października 2014 r. uzupełniające

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 30.10.2018 L 271/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/1618 z dnia 12 lipca 2018 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 231/2013

Bardziej szczegółowo

Polityka informacyjna

Polityka informacyjna Polityka informacyjna w Powiatowym Banku Spółdzielczym w Tomaszowie Mazowieckim (tekst ujednolicony po I zm. z 26 kwietnia 2017r) Zatwierdzona przez Zarząd Powiatowego Banku Spółdzielczego w Tomaszowie

Bardziej szczegółowo

Wytyczne EUNB. w sprawie procesu gromadzenia danych na temat osób o wysokich zarobkach EBA/GL/2012/5

Wytyczne EUNB. w sprawie procesu gromadzenia danych na temat osób o wysokich zarobkach EBA/GL/2012/5 Wytyczne EUNB w sprawie procesu gromadzenia danych na temat osób o wysokich zarobkach EBA/GL/2012/5 Londyn, 27.07.2012 r. Status wytycznych 1. Niniejszy dokument zawiera wytyczne wydane na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) 7713/16 COR 1 EF 76 ECOFIN 273 DELACT 64 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 17 marca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

POLITYKA INFORMACYJNA SPÓŁDZIELCZEGO BANKU ROZWOJU

POLITYKA INFORMACYJNA SPÓŁDZIELCZEGO BANKU ROZWOJU POLITYKA INFORMACYJNA SPÓŁDZIELCZEGO BANKU ROZWOJU Spis treści I.Postanowienia ogólne... 3 II. Zakres ogłaszanych informacji... 3 III. Częstotliwość, formy i miejsce ogłaszania informacji... 6 IV. Zasady

Bardziej szczegółowo

Polityka informacyjna. Banku Spółdzielczego w Karczewie. dotycząca adekwatności kapitałowej

Polityka informacyjna. Banku Spółdzielczego w Karczewie. dotycząca adekwatności kapitałowej Załącznik Nr 1 do Uchwały Nr 41/2015 Zarządu Banku Spółdzielczego w Karczewie z dnia 29 czerwca 2015roku BANK SPÓŁDZIELCZY w KARCZEWIE Polityka informacyjna Banku Spółdzielczego w Karczewie dotycząca adekwatności

Bardziej szczegółowo

Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii. dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności

Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii. dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Przemysłu, Badań Naukowych i Energii 29.11.2011 2011/0156(COD) PROJEKT OPINII Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego,

Bardziej szczegółowo

Założenia projektu ustawy zmieniającej ustawę o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emerytalnych

Założenia projektu ustawy zmieniającej ustawę o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emerytalnych Projekt z dnia 13 maja 2010r. Założenia projektu ustawy zmieniającej ustawę o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emerytalnych w zakresie implementacji przepisów Dyrektywy 2003/41/WE Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Polityka informacyjna. Banku Spółdzielczego. w Zatorze

Polityka informacyjna. Banku Spółdzielczego. w Zatorze Załącznik do Uchwały Nr 1/2018 Rady Nadzorczej Banku Spółdzielczego w Zatorze z dnia 17.01.2018r. Załącznik do Uchwały Nr 94/2017 Zarządu Banku Spółdzielczego w Zatorze z dnia 29.12.2017r. Polityka informacyjna

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 6 sierpnia 2019 r. Poz. 1474

Warszawa, dnia 6 sierpnia 2019 r. Poz. 1474 Warszawa, dnia 6 sierpnia 2019 r. Poz. 1474 USTAWA z dnia 13 czerwca 2019 r. o zmianie ustawy o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emerytalnych oraz ustawy o pracowniczych programach emerytalnych 1)

Bardziej szczegółowo

Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego

Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego 25.3.2019 A8-0362/ 001-001 POPRAWKI 001-001 Poprawki złożyła Komisja Gospodarcza i Monetarna Sprawozdanie Caroline Nagtegaal Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego

Bardziej szczegółowo