INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL KAMERA TERMOWIZYJNA THERMAL IMAGER KT-384

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL KAMERA TERMOWIZYJNA THERMAL IMAGER KT-384"

Transkrypt

1 Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL KAMERA TERMOWIZYJNA THERMAL IMAGER KT-384

2

3 INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA TERMOWIZYJNA KT-384 SONEL S. A. ul. Wokulskiego Świdnica Wersja

4 Kamera termowizyjna KT-384 spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE związanych z kompatybilnością elektromagnetyczną i bezpieczeństwem. Dziękujemy za zakup naszej kamery termowizyjnej. Kamera KT-384 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrządem pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze kamery. Wyroby firmy Sonel S.A. produkowane są pod nadzorem systemu kontroli jakości ISO9001:2008 w zakresie projektowania, produkcji oraz serwisu. Mając na uwadze ciągły rozwój naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i usprawnień w kamerze termowizyjnej oraz programie, opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. Prawa autorskie Sonel S.A Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona lub przenoszona na jakiekolwiek nośniki elektroniczne lub w formie do odczytu maszynowego w całości lub w części, bez uprzedniej pisemnej zgody Sonel S.A. 2 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

5 1. Wyświetlacz LCD 7. Kamera obrazu widzialnego 13. Gniazdo zasilania/ładowania 2. Wskaźnik naładowania (LED) 8. Laser 14. Karta pamięci SD 3. Przyciski funkcji 9. Pierścień regulacji ostrości 15. Uchwyt paska 4. Mikrofon 10. Przycisk spustowy 16. Obiektyw podczerwieni 5. Głośnik 11. Gniazdo USB 17. Latarka LED 6. Osłona baterii 12. Wyjście video 18. Zatrzask obiektywu INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

6 SPIS TREŚCI 1 BEZPIECZEŃSTWO PRZYCISKI FUNKCYJNE I MENU EKRANOWE ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW EKRAN ROZMIESZCZENIE INFORMACJI NA EKRANIE OBSŁUGA I REGULACJA KAMERY WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE KAMERY NASTAWIANIE OSTROŚCI POWIĘKSZANIE OBRAZU ZOOM (X2, X4) ZAKRES TEMPERATUR TRYBY OBRAZU KALIBRACJA MANUALNA WSKAŹNIK LASEROWY LATARKA LED PUNKT ROSY PRZECHWYTYWANIE I ZAPIS OBRAZU Z KOMENTARZEM GŁOSOWYM USTAWIENIA FUNKCJI Ustawienia emisyjności obiektu Ustawienia temperatury otoczenia oraz alarmu temperaturowego Wybór odległości od obiektu Wybór palety kolorystycznej Ustawienie wilgotności względnej Uaktywnienie wskaźnika laserowego Jasność USTAWIENIA KAMERY Przywrócenie ustawień domyślnych Wybór języka interfejsu użytkownika Wybór jednostek temperatury Ustawianie czasu i daty Wybór obiektywu Monitor zewnętrzny oraz wybór rodzaju sygnału wideo Funkcja autowyłączania (hibernacja) PLIKI - PRZEGLĄDANIE, USTAWIENIA, INFORMACJE, TRYB WIDEO Podgląd zapisanych obrazów lub plików wideo i usuwanie pojedynczych z pamięci Usuwanie wszystkich zapisanych obrazów Wideo Wybór nośnika pamięci Pomoc Informacje o wersji sprzętu i oprogramowania KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

7 3.14 ZASILANIE URZĄDZENIA, ŁADOWANIE AKUMULATORÓW Korzystanie z zasilacza Zasilanie z baterii/akumulatorów Ładowanie akumulatorów Ogólne zasady użytkowania akumulatorów niklowo-wodorkowych DOKŁADNY POMIAR TEMPERATURY FILMOWANIE W PODCZERWIENI NAGRYWANIE NA KARTĘ SD INSTALACJA STEROWNIKA KAMERY Wymagania sprzętowe Instalacja INSTALACJA OPROGRAMOWANIA SONEL THERMOANALYZE KONFIGURACJA OPROGRAMOWANIA SONEL THERMOANALYZE ZAPISYWANIE BEZPOŚREDNIO NA DYSK I ODTWARZANIE FILMÓW WIDEO W PODCZERWIENI Wideo w podczerwieni w czasie rzeczywistym Polecenia dostępne w trybie IR wideo Zapis danych i ich analiza TRANSMISJA I ANALIZA DANYCH ODCZYT PAMIĘCI ZEWNĘTRZNEJ (KARTA SD) ODCZYT PAMIĘCI WEWNĘTRZNEJ UFLASH ANALIZA DANYCH DANE TECHNICZNE PRZYKŁADOWE WARTOŚCI WSPÓŁCZYNNIKA EMISYJNOŚCI ZESTAWIENIE KOMUNIKATÓW EKRANOWYCH WYKORZYSTANIE DODATKOWYCH AKCESORIÓW OBIEKTYWY PRACA W WARUNKACH INTENSYWNEGO OŚWIETLENIA PRACA NA STATYWIE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WZORCOWANIE MAGAZYNOWANIE WYPOSAŻENIE...64 INSTRUKCJA OBSŁUGI 5

8 15 ROZBIÓRKA I UTYLIZACJA PRODUCENT KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

9 1 Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem eksploatacji kamery, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zastosować się do przepisów bezpieczeństwa i zaleceń producenta. Zastosowanie kamery inne niż podane w tej instrukcji, może spowodować uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpieczeństwa dla użytkownika. Kamery nie wolno stosować w pomieszczeniach o specjalnych warunkach, np. o atmosferze niebezpiecznej pod względem wybuchowym i pożarowym. Niedopuszczalne jest używanie kamery, która uległa uszkodzeniu i jest całkowicie lub częściowo niesprawna, W przypadku nie używania urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć z niego akumulatory (baterie). Pozostawienie wyładowanych baterii w urządzeniu grozi ich wylaniem i uszkodzeniem kamery. Nie wolno używać kamery z niedomkniętą lub otwartą pokrywą baterii (akumulatorów) ani używać innego zasilacza, niż dostarczony z kamerą. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Kamera termowizyjna KT-384 przeznaczona jest do wykonywania pomiarów i rejestracji obrazów w podczerwieni. Kamera została skonstruowana w sposób zapewniający użytkownikowi maksimum wydajności i bezpieczeństwa w czasie pracy, niemniej jednak wymagane jest przestrzeganie następujących warunków i zaleceń (dodatkowo, z wszelkimi środkami ostrożności obowiązującymi na danym stanowisku pracy lub w obszarze roboczym): Należy utrzymywać kamerę w stabilnej pozycji podczas działania. Nie używać kamery termowizyjnej w temperaturach przekraczających zakres jej temperatur roboczych i przechowywania. Nie kierować kamery termowizyjnej w stronę źródeł promieniowania cieplnego o bardzo wysokiej intensywności, takich jak słońce, lasery, łuk spawalniczy, itp. Nie narażać kamery termowizyjnej na kontakt z kurzem i wilgocią. Podczas korzystania z urządzenia w pobliżu wody, upewnić się, że jest ono odpowiednio chronione przed zachlapaniem. Gdy kamera termowizyjna nie jest używana lub jest przygotowywana do transportu, upewnić się, że urządzenie i jego akcesoria są przechowywane w etui ochronnym. Nie zatykać otworów wentylacyjnych ani głośnika w korpusie kamery. Nie włączać ponownie kamery przed upływem 15 sekund po jej uprzednim wyłączeniu. Nie rzucać, nie uderzać ani nie wstrząsać intensywnie kamerą i jej oprzyrządowaniem, aby uniknąć ich uszkodzenia Nie próbować otwierać kamery, ponieważ działanie takie powoduje utratę gwarancji. Używać danej karty pamięci SD wyłącznie z kamerą. W trakcie eksploatacji kamery, jeżeli zaistnieje konieczność przeniesienia jej z ciepłego miejsca do zimnego lub odwrotnie, np. z wnętrza pomieszczenia na zewnątrz lub odwrotnie, należy wyłączyć zasilanie kamery i pozostawić w nowym miejscu pracy INSTRUKCJA OBSŁUGI 7

10 przez 20 minut, a następnie włączyć kamerę i rozpocząć normalną eksploatację z dokładnym pomiarem temperatury. Gwałtowne i szybkie zmiany temperatury otoczenia mogą spowodować błąd pomiaru temperatury, a nawet uszkodzenie czujnika podczerwieni. Kalibracja detektora ogniskowej matrycy (FPA -. Focal Plane Array): w celu zapewnienia dokładnego pomiaru temperatury, detektor ogniskowej został skalibrowany w różnych temperaturach: 7, 17, 27, 37. Na przykład, gdy kamera zostanie włączona w temp. 0, po pewnym czasie temperatura kamery (dete ktora) będzie stopniowo wzrastać i gdy jej wewnętrzna temperatura przekroczy 7, odb ędzie się automatyczne nastawienie detektora FPA, trwające około 30 sek., podczas którego kamera nie będzie reagować na działanie użytkownika. Działanie powtórzy się, gdy temperatura kamery przekroczy 17, itd. Oprócz tego, kamera w trakcie pracy przeprowadza co pewien czas autokalibrację, trwającą 5 sekund, sygnalizowaną symbolem w lewym górnym rogu wyświetlacza. W każdej chwili można również wywołać kalibrację manualnie, co opisane jest w rozdziale 3.6 UWAGA! Należy używać wyłącznie akcesoriów standardowych i dodatkowych, wymienionych w dziale "Wyposażenie". Stosowanie innych akcesoriów nie gwarantuje poprawnej pracy oraz może spowodować uszkodzenie kamery. UWAGA! W związku z ciągłym rozwojem oprogramowania przyrządu, wygląd wyświetlacza może być nieco inny niż przedstawiony w niniejszej instrukcji. UWAGA! Kamera termowizyjna KT-384 nie posiada żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nigdy nie należy podejmować prób rozmontowywania lub przerabiania kamery. Otwarcie urządzenia unieważnia gwarancję. UWAGA! Zastosowany w kamerze wskaźnik laserowy może stanowić niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku w przypadku bezpośredniego kontaktu! NIE WOLNO KIEROWAĆ WIĄZKI LASERA W KIERUNKU LUDZI I ZWIERZĄT! Należy pamiętać, że wiązka laserowa może odbijać się od błyszczących powierzchni. 8 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

11 UWAGA! Dla zachowania właściwych parametrów akumulatorów, ładowanie nieużywanych akumulatorów należy powtarzać co 3 miesiące. W przypadku nie korzystania z urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć z niego akumulatory i przechowywać je oddzielnie. INSTRUKCJA OBSŁUGI 9

12 2 Przyciski funkcyjne i menu ekranowe 2.1 Rozmieszczenie przycisków Dostęp do funkcji kamery odbywa się za pomocą przycisków (3) znajdujących się pod wyświetlaczem LCD (1) oraz za pomocą przycisku spustowego (10): Przyciski funkcyjne (3) rozmieszczone są w następujący sposób: 2.2 Ekran W trakcie pracy kamery obraz w podczerwieni jest widoczny na ekranie (1) w trybie czasu rzeczywistego (odświeżanie następuje 50/60Hz razy na sekundę). W prawej części ekranu wyświetlany jest pasek zakresu temperatur i odpowiadających im barw na ekranie. Przez cały czas wyświetlana jest na ekranie wartość temperatury w środkowym punkcie ekranu oraz, w zależności od wybranego trybu alarmu temperatury (min lub max patrz p ) zaznaczonego punktu o temperaturze największej lub najmniejszej na obserwowanym obszarze: 10 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

13 Po wywołaniu jakiejkolwiek funkcji lub wykonaniu pomiaru, w dolnej części ekranu pojawia się menu, gdzie każda z dostępnych opcji jest realizowana jednym z trzech odpowiadających przycisków: W powyższym przykładzie lewy klawisz, oznaczony Z, odpowiada poleceniu Widzialny, środkowy, oznaczony M, poleceniu Punkt, zaś prawy, oznaczony P, poleceniu Fusion. INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

14 2.3 Rozmieszczenie informacji na ekranie 12 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

15 3 Obsługa i regulacja kamery 3.1 Włączanie/wyłączanie kamery Aby włączyć kamerę, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dłużej niż 3 sekundy. Na ekranie kamery wyświetli się logo powitalne, następnie przeprowadzana jest samokontrola urządzenia (wyniki kolejnych testów wyświetlane są po kolei na ekranie), po jej ukończeniu kamera jest gotowa do pracy i przechodzi w tryb wyświetlania obrazu w podczerwieni w czasie rzeczywistym. aż do zgaśnięcia ekra- Aby wyłączyć kamerę należy wcisnąć i przytrzymać przycisk nu. 3.2 Nastawianie ostrości Po nakierowaniu kamery na badany obiekt należy, przekręcając pokrętło obiektywu (9) ustawić jak najlepszą ostrość obrazu. 3.3 Powiększanie obrazu Zoom (x2, x4) Gdy na ekranie nie jest wyświetlane żadne menu, naciśnięcie przycisku powoduje włączenie trybu zoom obraz na ekranie zostaje cyfrowo dwukrotnie powiększony. Kolejne naciśnięcie przełącza obraz w tryb zoom x4. W trybach tych można precyzyjnie wyregulować ostrość, nie jest możliwy dostęp do żadnych innych funkcji. Tryby zoom są sygnalizowane napisem lub w lewym, górnym rogu. Powtórne naciśnięcie przycisku przywraca tryb normalny obrazu. 3.4 Zakres temperatur Gdy na ekranie nie jest wyświetlane żadne menu, należy wcisnąć i przytrzymać przez ok. 2s przycisk. INSTRUKCJA OBSŁUGI 13

16 Naciskając przycisk wybieramy automatyczny dobór zakresu wyświetlanych temperatur temperatura minimalna i maksymalna będzie dobierana w trakcie prowadzenia pomiaru automatycznie przez przyrząd, w zależności od wykrytego zakresu temperatur na obserwowanym obszarze. Naciśnięcie przycisku powoduje przejście do trybu manualnie dobieranego zakresu temperatur. Wybranie tego trybu powoduje przejście w tryb ustawiania górnej granicy temperatury Tmax: Naciskając przyciski lub zwiększamy/zmniejszamy górny zakres temperatury pokazywanej na termogramie (zmieniająca się wartość jest dodatkowo zaznaczona czer- 14 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

17 woną obwódką). Naciśnięcie przycisku powoduje przejście w tryb zmiany dolnej granicy temperatury, która może być regulowana analogicznie jak górna przyciskami oraz : Naciśnięcie przycisku powoduje przejście w tryb zmiany górnej granicy temperatury. Zaakceptowanie wybranego ręcznie zakresu temperatur następuje po wciśnięciu przycisku spustowego kamery (10). Po wyborze zakresu automatycznego lub ręcznego informacja o tym pojawia się przez 2 sekundy w lewym, górnym rogu ekranu). Dodatkowo aktualny tryb sygnalizowany jest oznaczeniem A (tryb auto) lub M (tryb ręczny) wyświetlanym ponad wartością górnego zakresu temperatury. 3.5 Tryby obrazu Gdy na ekranie nie jest wyświetlane żadne menu, należy krótko nacisnąć przycisk. Powoduje to wyświetlenie ekranu wyboru jednego z 3 trybów obrazu: 1. Po wybraniu trybu Widzialny (przycisk ) kamera będzie pokazywała jedynie obraz widzialny (dodatkowa informacja wyświetlana w górnej części ekranu). Powrót do trybu pracy w podczerwieni następuje poprzez naciśnięcie przycisku spustowego (10). INSTRUKCJA OBSŁUGI 15

18 2. Tryb Punkt pozwala zmienić położenie punktu (domyślnie w centralnym punkcie ekranu), dla którego zawsze jest odczytywana i pokazywana wartość temperatury, oraz odczytać dokładnie różnicę pomiędzy wynikami dwóch kolejnych pomiarów. Po wybraniu tej funkcji (naciśnięcie klawisza ) ekran przybiera następujący wygląd: Naciskanie przycisku powoduje przesunięcie punktu odczytu temperatury w lewo, naciskanie przycisku w prawo (nowe współrzędne względem środka ekranu są wyświetlane, a punkt oznaczony niebieskimi liniami); naciśnięcie nie w tryb Góra/Dół : powoduje przełącze- 16 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

19 gdzie przyciskami / zmieniamy położenie punktu odczytu w pionie, zaś przyciskiem przechodzimy do trybu Lewo/Prawo. Bez względu na zmianę położenia punktu domyślnie centralnego, cały czas na ekranie znajduje się również znacznik temperatury maksymalnej lub minimalnej. Będąc w trybie Punkt, po jednoczesnym naciśnięciu przycisków oraz spustowego, do pola t1 zostaje zapisana zmierzona temperatura (w punkcie odczytu temperatury - centralnym lub przesuniętym współrzędne znajdują się w polach x i y). Jeśli następnie zostanie zmienione położenie punktu odczytu, jak opisano wyżej, lub kamera zostanie skierowana na inny obiekt, po kolejnym jednoczesnym naciśnięciu oraz przycisku spustowego zostanie zarejestrowana aktualna temperatura w tym punkcie jako t2, zaś w polu t zostanie wyświetlona różnica temperatur t1 oraz t2. Naciśnięcie tylko przycisku spustowego (10) powoduje wyjście z trybu Punkt i powrót punktu odczytu temperatury do środka ekranu. 3. Tryb Fusion. Po wybraniu trybu Fusion (przycisk ) na ekranie wyświetlony zostanie obraz widzialny połączony z obrazem termicznym w taki sposób, że obraz termiczny znajduje się w centralnej części ekranu: INSTRUKCJA OBSŁUGI 17

20 W dolnej części ekranu wyświetlany jest suwak, obrazujący nastawioną proporcję łączenia obrazów przesuwając go w lewo (przycisk ) zmniejszamy natężenie obrazu termicznego, zaś w prawo (przycisk ) - zwiększamy: W dalszym ciągu zaznaczane jest miejsce o temperaturze największej (albo najmniejszej w zależności od wybranego trybu alarmu temperatury patrz p ) oraz centralny punkt badanego obszaru; wartości odpowiadających im temperatur są podane w dolnym, lewym rogu: max temp. maksymalna (lub min minimalna) oraz cen temperatura w punkcie centralnym. Naciśnięcie przycisku powoduje przejście do specjalnego trybu połączonych obrazów, gdzie obrazy połączone wyświetlane są na pełnym ekranie. Część obrazu, dla tem- 18 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

21 peratur z zakresu podanego na pasku u dołu ekranu wyświetlana jest jako obraz termiczny, a obiekty o temperaturze spoza zakresu są wyświetlane jako obraz widzialny. Regulacja temperatur granicznych odbywa się za pomocą przycisków: naciśnięcie powoduje zwiększenie temperatury, zmniejszenie; przełącza pomiędzy regulacją temperatury minimalnej i maksymalnej zakresu. Zakres temperatur można ustawić dowolnie pomiędzy 0 a 400 C Naciśnięcie przycisku spustowego (10) powoduje wyjście do trybu obrazu w podczerwieni. UWAGA: - Zaleca się wykorzystywać tryby FUSION dla odległości większych niż 1,5m; w przypadku mniejszych odległości występują przesunięcia obrazów w pionie (zjawisko paralaksy). INSTRUKCJA OBSŁUGI 19

22 3.6 Kalibracja manualna Podczas pracy kamera co jakiś czas przeprowadza automatycznie autokalibrację (sygnalizowane jest to pojawieniem się w lewym górnym rogu symbolu ). Kalibrację można też wywołać ręcznie w dowolnej chwili. Gdy na ekranie nie jest wywołane żadne menu, należy nacisnąć jednocześnie (krótko) przycisk oraz przycisk spustowy (10). Zostanie wówczas przeprowadzona kalibracja, zasygnalizowana podobnie jak automatyczna. 3.7 Wskaźnik laserowy Wskaźnik laserowy można załączyć (gdy na ekranie nie ma wywołanego żadnego menu), po naciśnięciu i trzymaniu przycisku (załączenie następuje po ok. 1,5 sekundy), wyłącza się po zwolnieniu przycisku lub po naciśnięciu przycisku spustowego. UWAGA! Wiązka laserowa może uszkodzić wzrok w przypadku bezpośredniego kontaktu, dlatego NIE WOLNO KIEROWAĆ WZROKU W STRONĘ WIĄZKI LASEROWEJ, ani kierować wiązki lasera w kierunku ludzi i zwierząt! Należy zachować szczególną ostrożność, gdyż promień lasera może odbijać się od błyszczących powierzchni. Gdy wskaźnik laserowy jest załączony, na ekranie wyświetlony jest dodatkowy komunikat. Ze względów bezpieczeństwa funkcja jest dostępna, jeśli laser został wcześniej uaktywniony w ustawieniach parametrów menu (patrz rozdział Ustawienia funkcji ). 3.8 Latarka LED Dla usprawnienia pracy w ciemnych pomieszczeniach kamera wyposażona jest w latarkę LED. Wywołanie funkcji odbywa się poprzez jednoczesne wciśnięcie przycisków oraz. W dolnej części ekranu wyświetli się pasek funkcji, gdzie naciskanie + (przycisku ) powoduje załączenie latarki i zwiększanie jasności (3 poziomy), naciskanie - (przycisk ) powoduje zmniejszanie jasności aż do wyłączenia; wciśnięcie OK zatwierdza jasność latarki (bądź jej wyłączenie) i opuszcza funkcję. Latarka będzie świeciła z nastawioną jasnością aż do następnego uruchomienia funkcji albo wyłączenia kamery. 20 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

23 Informacja o załączonej latarce jest wyświetlana symbolicznie w prawym, górnym rogu ekranu, w zależności od natężenia oświetlenia zmienia się kształt wyświetlanego symbolu: min. max. 3.9 Punkt rosy Wartość punktu rosy wyświetlana jest po jednoczesnym naciśnięciu klawiszy oraz. Informacja jest wyliczana na podstawie temperatury i wilgotności w pomieszczeniu. Temperatura punktu rosy jest miarą zawartości wilgoci w powietrzu i określa wartość temperatury, do jakiej powietrze musi się ochłodzić, aby osiągnąć stan nasycenia parą wodną., czyli jest to temperatura (w C), przy której pa ra wodna zamienia się w wodę przy aktualnym ciśnieniu roboczym. Gdy temperatura powietrza osiąga wartość temperatury punktu rosy, dochodzi do kondensacji i do osadzania się wody na powierzchni gruntu i przedmiotach, jako rosa, szadź, szron; również np. na ścianach pomieszczeń Przechwytywanie i zapis obrazu z komentarzem głosowym Kamera wyświetla obraz w sposób ciągły, odświeżając go 50/60 razy w ciągu sekundy. Aby przechwycić obraz w danym momencie, należy nacisnąć przycisk spustowy (10), co spowoduje zatrzymanie obrazu i wyświetlenie menu na ekranie: INSTRUKCJA OBSŁUGI 21

24 - Naciśnięcie Zapisz (przycisk ) powoduje zapisanie zatrzymanego obrazu (bez notatki głosowej) oraz powrót do trybu czasu rzeczywistego. - Naciśnięcie Widzialny (przycisk ) przełącza ekran kamery w tryb obrazu widzialnego (pokazywany jest zatrzymany obraz widzialny, odpowiadający zatrzymanemu obrazowi w podczerwieni), powtórne naciśniecie przycisku lub przycisku spustowego (10) przełącza z powrotem na zatrzymany obraz w podczerwieni. - Naciśnięcie Głos (przycisk ) powoduje przejście do trybu nagrywania notatki głosowej (maksymalnie 1 minuta): Wybór Nagrywanie (przycisk ) rozpoczyna nagrywanie notatki głosowej. W trakcie nagrywania nad belką poleceń wyświetlana jest aktualna długość nagrania w sekundach. Użytkownik może w każdej chwili przerwać proces naciskając przycisk spustowy (10), wówczas następuje powrót do menu Zapisz Głos Widzialny bez nagrania notatki głosowej. 22 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

25 Naciśnięcie Stop ( ) lub osiągnięcie 60s kończy nagrywanie notatki. Nagranie może zostać odtworzone ( Odtwórz - przycisk ) przez głośniczek (5), lub powtórzone (przycisk ). Naciśnięcie Zapisz ( ) zapisuje zatrzymany obraz termiczny wraz z notatką głosową. UWAGI: - Komentarz głosowy może być dodany tylko PRZED ostatecznym zapisaniem obrazu. - Naciśnięcie przycisku spustowego (10) powoduje powrót do trybu czasu rzeczywistego w podczerwieni bez zapisania zatrzymanego obrazu Ustawienia funkcji Gdy na ekranie nie ma wywołanego żadnego menu, naciśnięcie przycisku pojawienie się wyboru opcji: powoduje W każdej chwili można opuścić menu ustawień funkcji naciskając przycisk spustowy (10). Po wybraniu Parametr (przycisk parametrów kamery: ) otwiera się podmenu pozwalające na ustawienie INSTRUKCJA OBSŁUGI 23

26 Żądany parametr wybieramy, poruszając się strzałkami góra / dół (przyciski / ); po najechaniu na dany parametr na pasku u góry ekranu pokazuje się pełna nazwa parametru. Po zaakceptowaniu ( OK, przycisk lować dany parametr: ) otwiera się podmenu, pozwalające regu Ustawienia emisyjności obiektu Wybór Emis i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Ustawianie emisyjności obiektu. Naciskając + lub - ( / ) możemy zmniejszać / zwiększać współczynnik emisyjności w przedziale 0,01..1,00. Przyciskając OK ( ) akceptujemy nową wartość. Wartością domyślną jest 0,98. Przykładowe wartości współczynnika emisyjności podane są w rozdziale Ustawienia temperatury otoczenia oraz alarmu temperaturowego Wybór Temp i zaakceptowanie OK pozwala regulować wartość temperatury otoczenia lub temperaturę alarmu. 24 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

27 Po wybraniu Tamb (Ustawianie temperatury otoczenia) - naciskając ustaw ( ) przełączamy kamerę w tryb manualny, gdzie przyciskami + lub - (przyciski / ) możemy zmniejszać/zwiększać wartość temperatury otoczenia w przedziale - 40,0..+85,0 C. Przyciskając OK ( ) akceptujemy nową wartość. Funkcja pozwala ustawić właściwą relację pomiędzy temperaturą otoczenia oraz badanych obiektów; przydatna jest wówczas, gdy pomiary wykonuje się z pewnej odległości, znajdując się np. w pomieszczeniu o innej temperaturze niż temperatura otoczenia mierzonego obiektu. W przypadku większości pomiarów nie ma konieczności regulacji. Kolejne wywołanie funkcji i wyjście z niej poprzez wciśnięcie przycisku spustowego (10) powoduje przełączenie w tryb automatyczny. Wybranie podmenu Alarm Temp pozwala wybrać alarm dźwiękowy dla temperatury wysokiej (po przekroczeniu określonej wartości w górę) lub niskiej (w dół): Po wybraniu Niska Temp bądź Wysoka Temp przyciskami + lub - ustawia się żądaną wartość, którą potwierdza się OK. INSTRUKCJA OBSŁUGI 25

28 UWAGI: - W zależności od wybranego rodzaju alarmu ruchomy kursor na ekranie będzie zaznaczał punkt o największej lub najmniejszej wartości temperatury (patrz p. 2.2) - Domyślnie ustawiony jest alarm wysoki dla 100 C, zaś ruchomy kursor wskazuje miejsce o największej temperaturze Wybór odległości od obiektu Wybór Dystans i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Ustawianie dystansu kamery do obiektu. Naciskając + lub - (przyciski / ) możemy ustawić odległość kamery od obiektu mierzonego z przedziału 0, metrów. Zmiany zatwierdzamy przyciskiem OK ( ). Ustalanie odległości pozwala skorygować wpływ ośrodka (zanieczyszczenia, mgła, dym, gazy), w którym rozchodzi się promieniowanie cieplne, na dokładność pomiarów. Domyślną wartością jest 1,8m Wybór palety kolorystycznej Wybór Paleta i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Wybór jednej palety spośród ośmiu. Naciskając <- lub -> (przyciski / ) możemy dokonać wyboru jednej z palet dla żądanego odwzorowania temperatur. Zmiany zatwierdzamy przyciskiem OK ( ): 26 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

29 Dostępne palety kolorystyczne: Domyślnie ustawiona jest paleta 2. INSTRUKCJA OBSŁUGI 27

30 Ustawienie wilgotności względnej Wybór Wilg.Wzgl. i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Ustawianie wilgotności względnej otoczenia. Naciskając + lub - (przyciski / ) możemy ustawić wartość wilgotności względnej w zależności od warunków otoczenia w zakresie %. Zmiany zatwierdzamy przyciskiem OK ( ). Wartością domyślną jest 70% Uaktywnienie wskaźnika laserowego Opcja Laser pozwala użytkownikowi blokować lub udostępniać możliwość załączania wskaźnika - celownika laserowego. Po przejściu do podmenu Włączenie lub wyłączenie celownika laserowego wybieramy przyciskami / opcję, uaktywniając lub blokując funkcję wskaźnika laserowego (aktualny stan celownika jest wyświetlany powyżej paska menu). Po dokonaniu wyboru dodatkowo przez 2 sekundy wyświetlana jest w lewym, górnym rogu informacja o aktualnym stanie aktywności lasera. Domyślnie laser jest wyłączony Jasność Opcja pozwala wybrać jeden z 3 poziomów jasności ekranu. Wybór + zwiększa jasność, - zmniejsza, OK akceptuje wybór Ustawienia kamery Gdy na ekranie nie ma wywołanego żadnego menu, naciśnięcie przycisku pojawienie się wyboru opcji Parametr Plik Ustaw. powoduje W każdej chwili można opuścić menu ustawień bez wprowadzania zmian naciskając przy- 28 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

31 cisk spustowy (10). Po wybraniu Ustaw (przycisk ) otwiera się podmenu pozwalające na ustawienie własnych parametrów kamery (języka, jednostek temperatury, czasu/daty, rodzaju obiektywu, rodzaju wyjściowego sygnału wideo, progów alarmu temperaturowego) lub wybór ustawień domyślnych. Wybór opcji odbywa się za pomocą strzałek góra / dół (przyciski / ): Przywrócenie ustawień domyślnych Wybór Domyślne i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Przywrócenie ustawień domyślnych. Naciskając Tak (przycisk ) potwierdzamy ustawienie wartości fabrycznych, wybór Nie (przycisk ) lub naciśnięcie przycisku spustowego (10) powoduje wyjście bez wprowadzania zmian. Po wybraniu ustawień domyślnych przełączane są następujące parametry: - współczynnik emisyjności: 0,98; - dystans od obiektu: 1,8m - paleta kolorystyczna: 2; - wilgotność względna: 70% - wskaźnik laserowy: wyłączony; - wartość temperatury alarmu: 100 C (212 F), - obiektyw: standardowy (25mm), INSTRUKCJA OBSŁUGI 29

32 - jasność ekranu średnia, - hibernacja - wyłączona Wybór języka interfejsu użytkownika Wybór Język i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Wybór języka interfejsu użytkownika. Użytkownik może wybrać język polski, angielski, hiszpański lub rosyjski. Wybór, dokonany za pomocą strzałek (przyciski / ), należy zaakceptować wciskając OK (przycisk ) Wybór jednostek temperatury Wybór C/F i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Wybór jednostek temperatury, gdzie użytkownik może wybrać pomiędzy C (przycisk ) stopnie Celsjusza, lub F (przycisk lub przycisku spustowego (10) powoduje wyjście bez dokony- Naciśnięcie przycisku wania zmian. ) stopnie Fahrenheita Ustawianie czasu i daty Wybór Czas/Data i zaakceptowanie OK powoduje przejście do podmenu Ustawianie czasu i daty, pozwalającego ustawić wewnętrzny zegar i kalendarz kamery. Pliki będą zapisywane z datą i godziną wg zegara kamery. Po wyborze h/m/s (przycisk ) przechodzi się do regulacji czasu: + i - (przyciski i ) pozwalają ustawić godzinę, opcja Minut (przycisk ) pozwala przejść do regulacji minut, gdzie analogicznie można regulować minuty lub przejść do regulacji sekund. Nastawienie zegara (wyświetlany jest cały czas podczas regulacji ponad paskiem menu) można zapisać wybierając OK, lub wyjść z menu regulacji naciskając przycisk spustowy kamery (10). Analogicznie, po przejściu do regulacji daty ( M/D/Y ), można ustawić ( + i - ) rok lub przejść do ustawienia miesiąca, następnie ustawić ( + i - ) miesiąc lub przejść do ustawienia dnia, a następnie zapamiętać ustawienia lub wyjść z menu bez zapisywania naciskając przycisk spustowy kamery (10). UWAGA: Data jest wyświetlana w formacie miesiąc/dzień/rok. 30 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

33 Wybór obiektywu Opcja Obiektyw pozwala na określenie typu zainstalowanego obiektywu można wybrać pomiędzy obiektywem standardowym 25mm (21,7 x16,4 ) lub opcjonalnymi 42mm (13,04 x9,8 ), szerokok ątnym 13mm (40,53 x30,96 ), lub teleobiektywem 70mm (7,85 x5,89 ). Jeśli kamera jest zakupiona w wersji z 1 obiektywem, opcja może być nieaktywna Monitor zewnętrzny oraz wybór rodzaju sygnału wideo Wybranie opcji PAL/NTSC pozwala na przełączenie wyświetlania z ekranu LCD kamery na ekran zewnętrzny i wybór rodzaju sygnału wideo (PAL lub NTSC). Zewnętrzny monitor należy podłączyć do gniazda kamery (12) przy pomocy kabla znajdującego się na wyposażeniu. Po wybraniu opcji można wybierać jak poniżej: Po dokonaniu wyboru konieczne jest dodatkowe potwierdzenie Tak lub Nie, gdyż w przypadku wyboru PAL lub NTSC obraz przestaje być wyświetlany na ekranie kamery i będzie wyświetlany jedynie na podłączonym zewnętrznym monitorze (łącznie z paskami menu opisami przycisków), dlatego, w przypadku wybrania PAL lub NTSC wyświetlane jest dodatkowe ostrzeżenie: Po potwierdzeniu wyboru następuje przełączenie na monitor zewnętrzny ( PAL lub NTSC ) lub ekran kamery ( LCD ). Wybranie Nie powoduje powrót do ekranu wyboru, naciśnięcie klawisza spustowego (10) powoduje wyjście z menu bez zmian. Po dokonaniu i zatwierdzeniu wyboru kamera w dalszym ciągu pozostaje w trybie wyboru PAL/LCD/NTSC, który można opuścić naciskając przycisk spustowy kamery. Do tego czasu, jeśli został wybrany zewnętrzny monitor, a pojawiły się problemy z wyświetlaniem obrazu, naciskając przycisk, a następnie można powrócić do wyświetlania obrazu na ekranie kamery. UWAGA: Zaleca się wyłączać kamerę przed podłączeniem / odłączeniem zewnętrznego monitora Funkcja autowyłączania (hibernacja). Umożliwia określenie czasu bezczynności, po jakiej kamera wygasza ekran i przechodzi w stan uśpienia. Wybranie Włączony pozwala określić czas (5, 10, 30 minut); 0 powoduje INSTRUKCJA OBSŁUGI 31

34 przejście w stan uśpienia w momencie wyboru. Wyłączony dezaktywuje funkcję Pliki - przeglądanie, ustawienia, informacje, tryb wideo. Gdy na ekranie nie ma wywołanego żadnego menu, naciśnięcie przycisku pojawienie się wyboru opcji: powoduje W każdej chwili można opuścić menu ustawień naciskając przycisk spustowy (10). Po wybraniu Plik (przycisk ) otwiera się podmenu jak poniżej: 32 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

35 Podgląd zapisanych obrazów lub plików wideo i usuwanie pojedynczych z pamięci Wybór Pliki, a następnie Obrazy powoduje wyświetlenie podglądu zarejestrowanych obrazów w pamięci ustawionej jako domyślna (wybrany folder na karcie SD lub pamięć wewnętrzna, patrz p ): Wybór zapisanego pliku odbywa się za pomocą strzałek ( )oraz ( ). Po najechaniu na dany obraz można, naciskając Widok (przycisk ) wyświetlić obraz na pełnym ekranie; wówczas do wyboru są następne 3 opcje. Wybór Kasowanie pozwala usunąć plik z obrazem (po potwierdzeniu Tak ; wciśnięcie Nie anuluje polecenie i powoduje powrót do widoku obrazu); prócz tego można również podejrzeć obraz widzialny zapisany wraz z termogramem ( Widzialny ), lub odsłuchać notatkę głosową ( Głos ), jeśli jest zapisana. Naciśnięcie klawisza spustowego (10) powoduje powrót do trybu przeglądania i wyboru zapisanych obrazów. Wybór Pliki a następnie Video pozwala przeglądać lub usuwać zarejestrowane na karcie SD piki IR wideo. Funkcja jest aktywna, jeśli wybrana jest pamięć karta SD Usuwanie wszystkich zapisanych obrazów Po wybraniu opcji Usuń wsz. należy wybrać pomiędzy Usuń obrazy lub Usuń wideo. W zależności od wyboru pojawi się w górnej części ekranu pasek z zapytaniem Skasować wszystkie obrazy? (lub...pliki wideo ). Wybór Tak potwierdza i usuwa wszystkie obrazy zapisane w pamięci wewnętrznej lub w aktualnym folderze na karcie SD (w zależności od wybranej pamięci, patrz p ), lub wszystkie pliki wideo na karcie. Wybranie Nie powoduje powrót do menu Plik. INSTRUKCJA OBSŁUGI 33

36 Wideo Funkcja nagrywania wideo w podczerwieni, opisana szczegółowo w rozdziale Wybór nośnika pamięci Opcja Pamięć pozwala wybrać, czy obrazy będą zapisywane we wbudowanej pamięci Uflash, czy na wymiennej karcie SD. Po wybraniu polecenia Pamięć ponad paskiem menu wyświetlony zostaje aktualny stan - Uflash (zapis i wszystkie operacje w pamięci wewnętrznej) lub Karta SD : Wyboru dokonuje się przyciskami oraz, odpowiadającymi wyborowi Uflash lub Karta SD. Wybór Karta SD w przypadku braku karty SD w slocie kamery (14) powoduje wyświetlenie komunikatu Brak karty SD. Naciśnięcie lub przycisku spustowego (10) powoduje wyjście bez dokonywania zmian. Po wyborze Karta SD, jeśli jest zainstalowana w kamerze, można wybrać tryb pracy Standard (wszystkie pliki będą zapisywane w 1 folderze) lub tryb Folder : Po wybraniu trybu Folder można wybrać, do którego folderu na karcie SD będą zapisywane termogramy: 34 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

37 UWAGI: - Po umieszczeniu karty SD w slocie (14), kamera automatycznie przełącza się na pamięć karty SD w ostatni pamiętany tryb ( Standard, Folder1, Folder2 lub Folder3 ). - Kamera może wykorzystywać kartę SD o pojemności nie większej niż 8GB. - Pojemność wbudowanej pamięci Uflash to 150MB, co pozwala na zapisanie ok. 100 obrazów. - Wyborowi Foder1, Folder2,... odpowiadają foldery na karcie o nazwach PICTURE1, PICTURE2,... W trybie Standard pliki zapisywane są w folderze PICTURE. - Pliki wideo, w przypadku nagrywania na kartę SD, zapisywane są w katalogu VIDEO. - Karta SD musi być w formacie FAT Pomoc Wybór opcji Pomoc uruchamia, wyświetlany na ekranie kamery, skrócony przewodnik, zawierający podstawowe informacje związane z obsługą kamery Informacje o wersji sprzętu i oprogramowania Opcja Info powoduje wyświetlenie na pasku w górnej części ekranu informacji zawierającej wersję sprzętu i programu znajdującego się w kamerze Zasilanie urządzenia, ładowanie akumulatorów Kamera zasilana jest z 6 baterii alkalicznych typu AA lub akumulatorków typu AA, może również być zasilana za pomocą zasilacza sieciowego. Akumulatory w kamerach serii KT ładuje się bez konieczności wyciągania ich z kamery wystarczy podłączyć zasilacz do gniazda wyłączonej kamery. Ładowanie nie odbywa się w trakcie pracy kamery. W przypadku całkowitego rozładowania akumulatorów (na przykład po długim czasie nieużywania) oraz co każde 5 ładowań (w celu wydłużenia ich ży- INSTRUKCJA OBSŁUGI 35

38 wotności ze względu na szeregowe połączenie w kamerze) zaleca się przeprowadzenie ładowania w ładowarce zewnętrznej, ładującej każde ogniwo niezależnie. Nowe akumulatory powinno się 3-krotnie rozładowywać całkowicie, po czym ładować w zewnętrznej ładowarce celem uformowania również zapewni to ich zwiększoną żywotność (później doładowywanie może odbywać się w dowolnym momencie). Jeżeli kamera ma być nieużywana dłuższy czas, zaleca się co kilka tygodni doładować akumulatory. W czasie nieużywania kamery akumulatory powinno się przechowywać poza nią. W przypadku konieczności należy wymieniać cały komplet akumulatorów tak, aby wszystkie były jednakowe. Podczas pracy kamery, w prawym górnym rogu ekranu znajduje się wskaźnik aktualnego zasilania kamery: - zasilanie bateryjne - zasilanie sieciowe Korzystanie z zasilacza Podłączenie zasilacza sygnalizowane jest przez wskaźnik (2). Jeśli kamera jest wyłączona, wskaźnik sygnalizuje stan ładowania akumulatorów. Po załączeniu kamery (wciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy przycisku ) wskaźnik przez chwilę migocze naprzemiennie (zielony/czerwony) z szybkością 3 razy na sekundę; po czym (w trakcie testów samokontroli) przełącza się na świecenie ciągłe w kolorze czerwonym. Po wyłączeniu kamery, jeśli zasilacz nie został odłączony, wskaźnik sygnalizuje ładowanie akumulatorów. UWAGA! Nie wolno podłączać zasilacza, jeśli w kamerze znajdują się baterie (nieładowalne). Podłączenie zasilacza grozi eksplozją baterii i zniszczeniem kamery Zasilanie z baterii/akumulatorów Po załączeniu kamery zasilanej bateriami/akumulatorami wskaźnik migocze na przemian w kolorze zielonym/czerwonym przez kilka sekund po załączeniu kamery. Podczas pracy wskaźnik jest wygaszony. Podczas pracy kamery stan naładowania akumulatorów jest wskazywany na bieżąco w prawym górnym rogu ekranu: max. min. 36 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

39 Ładowanie akumulatorów Gdy kamera jest wyłączona, a w pojemniku znajdują się akumulatory, podłączenie zasilacza i rozpoczęcie ładowania sygnalizowane jest wolniejszym (ok. 1 na sekundę) migotaniem wskaźnika (2). Po naładowaniu akumulatorów wskaźnik świeci bez przerwy w kolorze zielonym. Szybkie migotanie wskaźnika w trakcie ładowania sygnalizuje wystąpienie nieprawidłowości (np. odwrotne włożenie lub uszkodzenie akumulatorów), w takiej sytuacji należy bezwzględnie przerwać ładowanie i sprawdzić przyczynę nieprawidłowości. W przypadku, jeśli zasygnalizowaną nieprawidłowością jest jedynie wysoka temperatura akumulatorów, należy przerwać ładowanie do czasu ich ostygnięcia. Akumulatory niklowo-wodorkowe nie wymagają pełnego ładowania/rozładowania w trakcie eksploatacji, jednak zaleca się naładować je w pełni podczas 3 pierwszych ładowań. Akumulatory należy wymieniać wszystkie jednocześnie, nie należy używać akumulatorów nowych razem z używanymi, nie należy używać akumulatorów różnych rodzajów. UWAGA! Należy używać jedynie zasilacza dostarczonego razem z kamerą. UWAGA! Akumulatorów nie wolno wyjmować z kamery w trakcie ładowania. UWAGA! Należy zwracać uwagę na polaryzację akumulatorów (baterii) podczas wkładania ich do kamery. UWAGA! Ładowanie akumulatorów należy przeprowadzać w temperaturze C. UWAGA! Dla zachowania właściwych parametrów akumulatorów, ładowanie nieużywanych akumulatorów należy powtarzać co 3 miesiące Ogólne zasady użytkowania akumulatorów niklowo-wodorkowych W przypadku nie korzystania z urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć z niego akumulatory i przechowywać je oddzielnie. Akumulatory należy przechowywać w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym miejscu INSTRUKCJA OBSŁUGI 37

40 oraz chronić je przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Temperatura otoczenia dla długiego przechowywania powinna być utrzymywana poniżej 30 stopni C. Jeżeli akumulatory są przechowywane przez długi czas w wysokiej temperaturze, wówczas zachodzące procesy chemiczne mogą skrócić ich żywotność. Akumulatory NiMH wytrzymują zwykle cykli ładowania. Akumulatory te osiągają maksymalną wydajność dopiero po uformowaniu (2-3 cyklach ładowania i rozładowania). Najważniejszym czynnikiem wpływającym na żywotność akumulatora jest głębokość rozładowania. Im głębsze jest rozładowanie akumulatora, tym krótsze jest jego życie. Efekt pamięciowy występuje w akumulatorach NiMH w sposób ograniczony. Akumulatory te można bez większych konsekwencji doładowywać. Wskazane jest jednak, aby co kilka cykli całkowicie je rozładować. Podczas przechowywania akumulatorów Ni-MH następuje samoistne ich rozładowanie z prędkością około 30% miesięcznie. Trzymanie akumulatorów w wysokich temperaturach może przyspieszyć ten proces nawet dwukrotnie. Aby nie dopuścić do zbytniego rozładowania akumulatorów, po którym konieczne będzie formowanie, należy co jakiś czas doładować akumulatory (również nieużywane). Nowoczesne szybkie ładowarki wykrywają zarówno zbyt niską, jak i zbyt wysoką temperaturę akumulatorów i odpowiednio reagują na te sytuacje. Zbyt niska temperatura powinna uniemożliwić rozpoczęcie procesu ładowania, który mógłby nieodwracalnie uszkodzić akumulator. Wzrost temperatury akumulatora jest sygnałem do zakończenia ładowania i jest zjawiskiem typowym. Jednak ładowanie w wysokiej temperaturze otoczenia oprócz zmniejszenia żywotności powoduje szybszy wzrost temperatury akumulatora, który nie zostanie naładowany do pełnej pojemności. Należy pamiętać, że przy szybkim ładowaniu akumulatory naładowują się do ok. 80% pojemności, lepsze rezultaty można uzyskać kontynuując ładowani - ładowarka przechodzi wtedy w tryb doładowywania małym prądem i po następnych kilku godzinach akumulatory naładowane są do pełnej pojemności. Nie należy ładować ani używać akumulatorów w temperaturach ekstremalnych. Skrajne temperatury redukują żywotność baterii i akumulatorów. Należy unikać umieszczania urządzeń zasilanych akumulatorami w bardzo ciepłych miejscach. Znamionowa temperatura pracy powinna być bezwzględnie przestrzegana. 38 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

41 4 Dokładny pomiar temperatury Dokładność pomiaru temperatury zależy głównie od czynników opisanych poniżej. W trakcie pomiarów kamera dokonuje korekcji na podstawie sygnałów odczytanych z czujników. Dla niektórych sytuacji i materiałów konieczna może być ręczna regulacja parametrów. Emisyjność. Pomiary w podczerwieni polegają na odbieraniu emitowanego przez obiekty promieniowania podczerwonego. Ilość energii promieniowania opiera się na dwóch podstawowych czynnikach: temperaturze powierzchni obiektu i emisyjności jego powierzchni. Emisyjność domyślna wynosi 0,98 i ma ona zastosowanie do większości powierzchni. Wartości współczynnika emisyjności dla niektórych materiałów podane są w tabeli emisyjności (rozdział 8). Niewłaściwie dobrana wartość współczynnika emisyjności może spowodować istotne błędy odczytu wartości temperatury, dlatego kamera umożliwia wybór współczynnika emisyjności w zakresie 0,01...1,00 (patrz rozdz ). Podczas zmiany współczynnika emisyjności należy bezwzględnie sprawdzić wartość temperatury otoczenia w kamerze (patrz niżej). Dokładność pomiaru zależy również od temperatury otoczenia. Domyślnie przyjmowana jest temperatura mierzona przez kamerę, jednak, szczególnie podczas pracy w niskich temperaturach lub wykonywania pomiarów z miejsca o innej temperaturze, niż otoczenie badanego obiektu, wartość ta może nie być prawidłowa. Dla zachowania dokładności pomiarów powinna być uwzględniona prawidłowa wartość temperatury otoczenia - szczególnie, jeśli zmieniamy współczynnik emisyjności mierzonego obiektu lub zmian tych będziemy dokonywać podczas obróbki termogramu programem komputerowym. Wartość tą powinno zmienić się manualnie, dzięki czemu ustalona zostanie właściwa relacja temperatury obiektu pomiaru z temperaturą pewnych rodzajów otoczenia (np. niebo, śnieg). Regulacja temperatury otoczenia opisana jest w rozdziale Wpływ odległości od badanego obiektu na dokładność pomiaru może być znaczący w zależności od ośrodka, w jakim znajduje się obiekt (powietrze, mgła, dym...) i jego wpływie na tłumienie promieniowania cieplnego. Możliwe jest skorygowanie wartości domyślnej (1,8m) w zakresie 0,1...30m. Sposób regulacji odległości opisany jest w rozdziale Wilgotność względna również może mieć wpływ na dokładność pomiaru, możliwa jest zmiana wartości domyślnej (70%) na dowolną z zakresu % (funkcja opisana w rozdziale ). Dodatkowo, aby uzyskać dokładny odczyt temperatury, należy stabilnie trzymać kamerę i dobrze nastawić ostrość (rozdz. 3.2 i 3.3). Zaleca się przed przechwyceniem obrazu wywołać autokalibrację kamery (naciskając jednocześnie przyciski oraz spustowy (10)). INSTRUKCJA OBSŁUGI 39

42 5 Filmowanie w podczerwieni Film wideo w podczerwieni może być rejestrowany zarówno na kartę SD, jak również bezpośrednio na dysk komputera poprzez łącze USB2.0 (sposób zalecany) - wówczas długość rejestracji ograniczona jest tylko pojemnością dysku komputera (1 minuta rejestracji wideo w podczerwieni to ok. 185MB). Zapisany w komputerze zarejestrowany film wideo może być poddany analizie zarówno w trakcie rejestracji, jak i później, w trybie odczytu z dysku. Obsługa kamery w trybie wideo bezpośrednio na dysk, nagrywanie oraz analiza odbywa się za pomocą dołączonego do kamery oprogramowania Sonel ThermoAnalyze i jest możliwa po wcześniejszym zainstalowaniu sterownika, dostarczonego na płycie z oprogramowaniem. 5.1 Nagrywanie na kartę SD. Gdy na ekranie nie ma wywołanego żadnego menu, naciśnięcie przycisku pojawienie się wyboru opcji: powoduje Po wybraniu Plik (przycisk ) otwiera się podmenu jak poniżej: Po wybraniu Wideo kamera jest gotowa do rejestracji wideo w podczerwieni. Wybór Nagrywaj rozpoczyna nagrywanie, Stop zatrzymuje, Play pozwala odtworzyć ostatnie nagranie. W trakcie nagrywania w lewym górnym rogu wyświetlany jest czas pozostały do 40 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

43 wykorzystania oraz długość zapisywanego nagrania. Naciśnięcie przycisku spustowego (10) opuszcza funkcję. Każde rozpoczęte nagranie jest zapisane na karcie SD automatycznie. Zapisane nagrania można przeglądać na ekranie kamery lub usunąć z karty pojedynczo (rozdział ), wszystkie (rozdział ), lub poddać analizie programem Sonel ThermoAnalyze. 5.2 Instalacja sterownika kamery Wymagania sprzętowe System operacyjny: Microsoft Windows 2000 lub wyższy (IE5.0 lub wyższy) Procesor: Pentium 4 2.4GHz lub więcej Pamięć RAM: co najmniej 512M Instalacja Zaleca się zainstalować sterownik przed podłączeniem kamery do komputera. Po umieszczeniu w napędzie komputera płyty zawierającej oprogramowanie (dostarczonej z kamerą), powinien uruchomić się program instalacyjny. Jeśli nie nastąpiło samoczynne uruchomienie, należy uruchomić program autorun.exe w katalogu głównym płyty. Po wyborze języka otwiera się okienko, gdzie należy wybrać Kamery Termowizyjne : a następnie Instaluj sterownik : oraz rodzaj sterownika, zależny od posiadanego systemu operacyjnego (32 lub 64 bitowy): INSTRUKCJA OBSŁUGI 41

44 Jeśli kamera została podłączona do komputera przed zainstalowaniem sterowników, lub przy braku oryginalnej płyty instalacyjnej można przeprowadzić instalację ręcznie, korzystając z posiadanych sterowników (np. pobranych ze strony Po podłączeniu kamery do gniazda USB komputera uruchomi się Kreator instalacji nowego sprzętu, na pytanie o wyszukanie sterownika w internecie należy wybrać opcję Nie tym razem i kliknąć Dalej. Następnie należy pozwolić wyszukać sterownik automatycznie program przeszuka nośniki danych w poszukiwaniu sterownika: Jeżeli sterownik nie zostanie odnaleziony automatycznie, wówczas należy wybrać polecenie Zainstaluj z listy lub określonej lokalizacji (zaawansowane) : Następnie należy wskazać folder (napęd), w którym znajdują się pliki sterowników i kliknąć przycisk Dalej, aby kontynuować: 42 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

45 Rozpocznie się instalacja. Po osiągnięciu etapu pokazanego poniżej, należy wybrać Mimo to kontynuuj : Po zakończeniu instalacji pojawia się stosowna informacja, należy wcisnąć przycisk Zakończ. 5.3 Instalacja oprogramowania Sonel ThermoAnalyze Przed rozpoczęciem instalacji zaleca się zamknąć wszystkie uruchomione programy. INSTRUKCJA OBSŁUGI 43

46 Po umieszczeniu w napędzie komputera płyty zawierającej oprogramowanie (dostarczonej z kamerą), powinien uruchomić się program instalacyjny. Jeśli nie nastąpiło samoczynne uruchomienie, należy uruchomić program autorun.exe w katalogu głównym płyty. Po wyborze języka otwiera się okienko, gdzie należy wybrać Kamery Termowizyjne, a następnie Instaluj Thermo Analyze : Uruchomi się program instalacyjny, należy postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie. UWAGA: Jeśli nie zostanie wybrany inny folder niż domyślny, program zostanie zainstalowany w folderze C:\Program Files\Sonel ThermoAnalyze. Podczas instalacji zostaną utworzone na Pulpicie komputera oraz w Menu Start skróty do programu. 5.4 Konfiguracja oprogramowania Sonel ThermoAnalyze UWAGA. Poniżej opisane są jedynie niektóre funkcje oprogramowania Sonel ThermoAnalyze, zawierające instrukcje związane bezpośrednio z filmowaniem w podczerwieni. Szczegółowy opis wszystkich funkcji znajduje się w instrukcji obsługi programu. Polecenie Ustaw (menu Plik ) służy do określenia miejsca zapisu na dysku filmów, przechwyconych sekwencji i obrazów oraz innych parametrów związanych z filmowaniem: 44 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

47 Film Path: ustawia kartotekę, gdzie będą zapisane nagrania wideo (domyślnie podkatalog \IRVideo folderu, gdzie zainstalowany jest program. Przechwyć zapisaną: określa kartotekę dla przechwytywanych obrazów. Frame rate: określa ilość rejestrowanych obrazów na sekundę (domyślnie 25). Paleta domyślna: ustawia paletę stosowaną w trybie wideo. Kineskope rate: określa, co która ramka obrazu jest zapisywana (np. 1 każda; 5 co piąta). W niektórych sytuacjach nie ma konieczności rejestrowania wszystkich ramek, co pozwala zaoszczędzić miejsce na dysku. Uaktualnij widok ścieżki: częstość odświeżania informacji dla każdego punktu. 5.5 Zapisywanie bezpośrednio na dysk i odtwarzanie filmów wideo w podczerwieni Wideo w podczerwieni w czasie rzeczywistym Polecenie Firewire Video... pozwala pobierać obraz wideo prosto z kamery. Kamerę należy połączyć z komputerem kablem USB znajdującym się na wyposażeniu przez gniazdo (11). Kamera powinna być w trybie czasu rzeczywistego, nie może być wywołane jakiekolwiek menu ani polecenie. INSTRUKCJA OBSŁUGI 45

48 UWAGI: - Kamera przed podłączeniem musi być załączona oraz po przejściu wewnętrznych testów; zaleca się podłączyć ją do komputera przed uruchomieniem programu. - Podczas pracy w trybie wideo kamera nie może korzystać z pamięci karty SD przez rozpoczęciem pracy w trybie wideo i podłączeniem kamery do komputera należy wyjąć kartę lub przełączyć używaną pamięć na wbudowaną Uflash (p ). Po wybraniu KT-384 i przy prawidłowym podłączeniu otworzy się okienko, w którym znajduje się obraz wideo w trybie czasu rzeczywistego: 46 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

49 W czasie rzeczywistym można rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie, operować migawką oraz dokonać regulacji. Funkcje symbolizowane opisanymi skrótami, w oknie wideo: : W trybie Firewire Wideo uruchamia podgląd online. W trybie odtwarzania wideo odtwarza zapisany obraz wideo. : W trybie Firewire Wideo zatrzymuje podgląd online. W trybie odtwarzania pliku z dysku zatrzymuje odtwarzanie. : W trybie odtwarzania, przewija do przodu klatka po klatce. : W trybie odtwarzania, przewija do tyłu klatka po klatce. : Nagrywa obraz wideo zapisując w trybie ciągłym w określonej w ustawieniach kartotece. Program zapisuje plik z nadaną automatycznie nazwą. Po zatrzymaniu i ponownym naciśnięciu nagrywa się kolejny plik. UWAGA: Przycisk służy zarówno do rozpoczęcia, jak i zakończenia nagrywania sekwencji wideo w podczerwieni. UWAGA: Po najechaniu kursorem na dowolny punkt wyświetlana jest na bieżąco temperatura tego punktu Polecenia dostępne w trybie IR wideo Po wykonaniu procedury z rozdziału zmienia się wygląd paska menu (górna część INSTRUKCJA OBSŁUGI 47

50 okienka programu Sonel ThermoAnalyze ); dostępne są funkcje specyficzne dla trybu wideo w podczerwieni. Poniżej opisane są jedynie polecenia związane z obsługą w czasie rzeczywistym; wszystkie polecenia, w tym związane z odtwarzaniem i analizą zarejestrowanego materiału opisane są szczegółowo w instrukcji obsługi programu. Menu Video polecenie Paleta Pozwala wybrać, jaka paleta będzie używana do przedstawiania obrazu podczerwonego w czasie rzeczywistym. Dostępnych jest 9 palet kolorystycznych. Zmiana palety dostępna jest również przy użyciu okienka Paleta obrazu (jeśli nie jest wyświetlane, można je wywołać naciskając przycisk na pasku przycisków: Wyglądy przykładowego obrazu przedstawionego w różnych barwach pokazane są w punkcie , paleta 9 jest negatywem palety 1. Menu Video - polecenie Ustaw automatycznie Pozwala ustawić automatycznie bądź ręcznie zakres kolorów dla temperatur. W trybie automatycznym system sam dobiera ustawienia optymalne. W trybie manualnym użytkownik może dobrać zakres temperatur dla palety, wyznaczając minimalną i maksymalną temperaturę odwzorowywaną kolorami. UWAGA: Każda regulacja zakresu (patrz następne polecenie) zmienia zakres i przełącza obraz w tryb manualny. Oznaczenie Ustaw automatycznie przywraca w dowolnym momencie tryb automatyczny. Menu Video - polecenie Ustawienia przyrządu... Załącza kontrolę odwzorowania kolorami temperatury dla każdego otwartego pliku wideo. Po zaznaczeniu funkcji pod termogramem pojawia się pasek regulacji, jak poniżej, pozwalający regulować zakres odwzorowywanych temperatur: 48 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

51 W każdej chwili można przywrócić optymalne ustawienia wciskając przycisk Anuluj lub poleceniem Ustaw automatycznie (patrz wyżej). UWAGA: Pasek regulacji pojawia się (znika) również po dwukrotnym kliknięciu myszką na obszarze termogramu wideo. Pozostałe funkcje menu Video Funkcje opisane w p Menu Pomiar - polecenie Jednostka temperatury Pozwala wybierać jednostki wyświetlania temperatury (stopnie Celsjusza lub Fahrenheita): INSTRUKCJA OBSŁUGI 49

52 Menu Pomiar - polecenia Pokaż pozycję temp. max. oraz Pokaż pozycję temp. min. Po wybraniu każdego z poleceń, na obszarze termogramu wideo będą zaznaczone: symbolem x punkt o najwyższej temperaturze, symbolem + - o najniższej; oraz wyświetlane będą wartości tych temperatur: Menu Pomiar - polecenie Pokaż widok ścieżki Polecenie wyświetla wykres zmian temperatury zaznaczonego obiektu, umieszczonego na obrazie (punktu, odcinka, obszaru) w czasie rzeczywistym. Dla punktu, wyświetlana będzie temperatura bieżąca. Dla odcinków i obszarów będzie to temperatura maksymalna, minimalna lub średnia z całego odcinka (obszaru). Polecenie należy wybrać po umieszczeniu na obrazie obiektu określającego obszar, którego temperatura będzie analizowana. 50 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

53 Po kliknięciu na dany obiekt, otwiera się okienko pozwalające zmienić kolor linii, oraz stopień przezroczystości zaznaczonego obiektu: Podwójne kliknięcie lewym klawiszem myszki na okienko Zobacz ścieżkę otwiera okienko dialogowe, gdzie można zmieniać jego ustawienia: kolor tła, linii osi wykresu, temperaturę maksymalną i minimalną na osi. Aby zaakceptować zmiany, należy kliknąć OK, po wybraniu Anuluj powraca się do poprzednich ustawień. UWAGA: Linia wykresu jest w tym samym kolorze, co wybrany kolor obiektu. Dzięki temu, że kolor linii wykresu zależy od koloru obiektu, możemy w jednym okienku analizować zmiany temperatur w wielu punktach i obszarach. INSTRUKCJA OBSŁUGI 51

54 Naciśnięcie klawisza funkcyjnego F11 na klawiaturze komputera pozwala zapisać chwilowy widok okienka Widok ścieżki jako plik graficzny JPG w katalogu, gdzie znajdują się przechwytywane obrazy wideo (patrz p. 5.4). Menu Pomiar - polecenie Histogram Wybór polecenia Histogram obrazu lub Inny histogram pozwala wyświetlić procentowy rozkład temperatur w czasie rzeczywistym dla całości obrazu termicznego wideo lub określonego obszaru: UWAGA: Szczegółowy opis poleceń pozwalających wprowadzać i operować obszarami analizy oraz opis możliwości analizowania termogramów znajduje się w instrukcji obsługi programu Sonel ThermoAnalyze. UWAGA: W trybie wideo nie jest dostępne polecenie Izoterma. Menu Narzędzia - polecenie Alarm temperaturowy Funkcja pozwala załączyć alarm przy przekroczeniu określonej temperatury. Polecenie Ustawienia Alarmu : ustawia temperatury, przekroczenie których załączy alarm. Jeśli zostanie zaznaczony Max, alarm zostanie włączony, gdy temperatura osiągnie wartość większą niż podana. Gdy zaznaczymy Min, alarm wystąpi (również) dla temperatury mniejszej niż podana w polu Min. 52 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

55 W przypadku zaznaczenia pola Zapisz obraz w momencie, kiedy występuje alarm temperaturowy, zostanie zarejestrowany obraz, który będzie zapisany w tym samym katalogu, gdzie znajdują się przechwycone obrazy (p. 5.4). Zapis będzie powtarzany tak długo, jak długo temperatura jest przekroczona; w odstępach określonych w polu Interwał. Funkcję uruchamiamy, klikając na Włącz alarm w menu: Załączenie alarmu sygnalizowane jest znacznikiem. Sposób zmiany dźwięku alarmu temperatury opisany jest w instrukcji obsługi programu. UWAGA: Polecenie można wywołać również kombinacją klawiszy Ctrl+A Zapis danych i ich analiza Polecenie Zapis danych do analizy... (menu Narzędzia ) pozwala wyeksportować wyniki przeprowadzonej w czasie rzeczywistym analizy temperaturowej w formie pliku TXT lub wykresu. Jest możliwe wyświetlenie w formie wykresu punktowego, liniowego albo powierzchniowego temperatury minimalnej, średniej i maksymalnej zgodnie z wybranymi interwałami czasowymi. Szczegółowy opis funkcji i przykład przeprowadzonej analizy znajduje się w instrukcji obsługi programu. INSTRUKCJA OBSŁUGI 53

56 6 Transmisja i analiza danych Aby przeprowadzić transmisję zapisanych obrazów termicznych z kamery, w komputerze musi być zainstalowany sterownik oraz (w przypadku użycia pamięci wewnętrznej kamery) oprogramowanie Sonel ThermoAnalyze (patrz p. 5.2, 5.3). 6.1 Odczyt pamięci zewnętrznej (karta SD) Gdy w slocie (14) znajduje się karta SD, i w menu kamery wybrano użycie pamięci na karcie SD (p ), wówczas, po podłączeniu kamery do komputera zawartość karty SD widziana jest jako kolejny napęd zainstalowany w komputerze. Pliki zawierające termogramy znajdują się, w zależności od trybu (rozdział ) w katalogu PICTURE, lub katalogach PICTURE1, PICTURE2, PICTURE3 ; filmy w podczerwieni w katalogu VIDEO : UWAGI: - Aby wykonać transmisję danych w sposób opisany powyżej w komputerze nie może być uruchomionego programu Sonel ThermoAnalyze. - W czasie podłączenia kamery do komputera, gdy wybrana jest pamięć karty SD, niemożliwa jest praca z kamerą. - Karta SD może być również odczytywana za pomocą zewnętrznego czytnika kart zainstalowanego w komputerze (dostarczony razem z kamerą). 6.2 Odczyt pamięci wewnętrznej Uflash Odczyt danych z pamięci wewnętrznej (Uflash) jest możliwy jedynie za pomocą programu Sonel ThermoAnalyze. UWAGA: Odczyt danych z pamięci wewnętrznej jest możliwy tylko, jeśli w slocie (14) nie ma włożonej karty SD lub w kamerze wybrana jest pamięć Uflash jako domyślna (p. 54 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

57 3.13.4). Aby odczytać (skopiować) zapisane obrazy termiczne należy uruchomić program i podłączyć kamerę (kamera musi być załączona, bez wywołanego żadnego menu). Następnie z menu ( Plik ) programu należy wybrać model kamery: Pojawi się okienko, umożliwiające pobranie plików (wszystkich lub części) zapisanych w pamięci Uflash do wskazanego katalogu. UWAGI: - Funkcja umożliwia również usunięcie wszystkich plików zapisanych w pamięci. Aby usunąć tylko niektóre pliki, należy postępować zgodnie z p Kamera może zostać odłączona od komputera dopiero po zamknięciu okienka menadżera transferu plików. 6.3 Analiza danych Znajdujący się na wyposażeniu program Sonel ThermoAnalyze umożliwia wykonanie szczegółowej analizy zapisanych obrazów termicznych, zakończonej wykonaniem raportu. Szczegółowy opis zawarty jest w instrukcji obsługi programu. INSTRUKCJA OBSŁUGI 55

58 Rodzaj detektora Zakres spektralny 7 Dane techniczne Właściwości obrazowania TERMICZNE Matryca mikrobolometryczna niechłodzona ( pikseli, 25µm) 8-14µm Czułość termiczna 0,08 C przy 30 C Pole widzenia / / ogniskowa Ustawianie ostrości Odświeżanie obrazu Zoom cyfrowy Rejestracja obrazu rzeczywistego 21,7 X 16,4 / 25mm (w zestawie lub jako opcja) 40,53 X 30,96 / 13mm (w zestawie lub jako opcja) 13,04 X 9,8 / 42mm (w zestawie lub jako opcja) 7,85 X 5,89 / 70mm (w zestawie lub jako opcja) Manualne 50/60Hz x2, x4 (do ustawiania ostrości) WIZUALNE Czujnik CMOS, 1600x1200 pikseli, tryb true colors (24-bitowy) Przedstawienie obrazu Wyświetlacz zewnętrzny Wyjście video Technologia InfraFusion LCD TFT 3,6 cala, 640*480 PAL / NTSC 1. Połączenie obrazu rzeczywistego i podczerwieni obraz w obrazie 2. Połączenie obrazu rzeczywistego z obrazem termicznym dla określonego zakresu temperatur Pomiar Zakres temperatur -20 C do 400 C Dokładność * ±2 C lub ±2% odczytu Korekcja emisyjności Zmienna od 0,01 do 1,00 (w krokach 0,01) Właściwości pomiaru Korekcja transmisji optycznej Automatyczna korekcja na podstawie odległości, wilgotności względnej, transmisji atmosferycznej i optyki zewnętrznej Automatyczna na podstawie sygnałów z czujników * Dla obiektywów niestandardowych producent gwarantuje utrzymanie błędu pomiarowego tylko dla centralnego punktu obrazu. 56 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

59 Lokalizator laserowy Klasyfikacja Półprzewodnik A1 GalnP, laser diodowy Przechowywanie obrazów Typ nośnika Format plików Komentarz głosowy 1. Wymienna karta pamięci SD o pojemności 4GB (opcja 8GB) 2. Pamięć wbudowana 150MB JPG z danymi termografu, widokiem rzeczywistym obrazu rejestrowanego oraz notatką głosową Wideo w podczerwieni format IRV Do 60 sekund / obraz System zasilania Typ baterii System ładowania Czas działania baterii Zasilanie zewnętrzne Akumulatory AA, z możliwością zastosowania baterii alkalicznych AA Ładowarka wbudowana w kamerę Ponad 2 godziny ciągłej pracy Zasilacz AC 110/230 VAC, 50/60Hz Temperatura robocza -10 C do 50 C Specyfikacja środowiskowa Temperatura przechowywania -20 C do 60 C Wilgotność Robocza i przechowywania: 10% do 95%, bez kondensacji Obudowa Obudowa IP54 IEC Wstrząsy Robocze: 25G, IEC Wibracje Robocze: 2G, IEC Komunikacja USB 2.0 Transfer obrazu (termicznego i rzeczywistego), pomiaru oraz głosu do komputera; transfer obrazu wideo na żywo, tzw. live transfer do komputera. Cechy fizyczne Waga Rozmiar 0,79 kg (z akumulatorami) 112 mm x 182 mm x 252 mm (z obiektywem 25mm) INSTRUKCJA OBSŁUGI 57

60 8 Przykładowe wartości współczynnika emisyjności aluminium ołów błyszczący aluminium chropowate... 0,07 ołów szary...0,28 aluminium oksydowane... 0,25 ołów utleniony aluminium utlenione papier biały...0,90 asfalt papier czarny błyszczący...0,90 azbest (arkusze, łupek)... 0,96 papier czarny matowy...0,94 azbest (włókno)... 0,78 papier smołowany...0,92 bakelit... 0,93 plastik czarny...0,95 brąz matowy, matowiony... 0,22 platyna brąz polerowany... 0,10 porcelana szkliwiona...0,92 brąz porowaty, chropowaty... 0,55 rtęć...0,10 cegła zwykła, szkliwiona, chropowata... 0,85 sadza cegła ogniotrwała chropowata... 0,94 sadza lampowa...0,96 cement... 0,54 srebro cement (beton) stal galwanizowana...0,28 chrom stal oksydowana...0,88 chrom polerowany... 0,10 stal świeżo walcowana...0,24 cyna stal walcowana...0,56 cynk stal chropowata...0,96 czerwona cegła stal czerwonordzawa...0,69 farba olejna... 0,94 stal niklowana...0,11 glina wypalana... 0,91 szkliwo...0,90 glinka szkło...0,92 grafit szkło matowe...0,96 grunt zamarznięty... 0,93 śnieg...0,80 guma... 0,93 taśma izolacyjna...0,95 kobalt tkaniny kwarc... 0,93 tytan lakier biały... 0,87 węgiel lakier czarny błyszczący... 0,87 węgiel drzewny sproszkowany...0,96 lakier czarny matowy... 0,97 wolfram lakier srebrzony... 0,31 wolfram utleniony lód... 0,97 złoto magnez żelazo błyszczące...0,16 miedź oksydowana... 0,65 żelazo walcowane na gorąco...0,77 miedź oksydowana na czarno... 0,88 żelazo oksydowane...0,74 miedź polerowana... 0,07 żelazo polerowane...0,23 miedź polerowana wyżarzana... 0,01..0,02 żelazo i stal utlenione mosiądz żeliwo, odlew surowy...0,81 mosiądz utleniony żeliwo polerowane...0,21 nikiel polerowany Podane wartości mogą się zmieniać w zależności od warunków. 58 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

61 9 Zestawienie komunikatów ekranowych - autokalibracja kamery - zamrożony obraz na ekranie, gotowy do zapisu - tryb powiększenia obrazu (tylko regulacja ostrości) - tryb normalny obrazu - zapis obrazu - obraz zapisany jako... - błąd zapisu, należy sprawdzić kartę SD - pamięć wewnętrzna zapełniona - tryb inicjalizacji karty SD - wyjęta karta SD - zainstalowana prawidłowo karta SD - błąd podczas inicjalizacji karty SD - wskaźnik laserowy gotowy do użycia - wskaźnik laserowy wyłączony - włączony wskaźnik laserowy - ustawiony zakres ręczny odwzorowywanej temperatury - zakres odwzorowywanej temperatury dobierany automatycznie - kamera podłączona do komputera, sterowanie przyciskami niemożliwe INSTRUKCJA OBSŁUGI 59

62 10 Wykorzystanie dodatkowych akcesoriów Istnieje możliwość wykorzystania w pomiarach dodatkowych akcesoriów. W celu ich zakupu należy skontaktować się z producentem lub dystrybutorem sprzętu Sonel S.A. Wykaz akcesoriów standardowych i dodatkowych znajduje się w rozdziale Obiektywy Kamera wyposażona jest, w zależności od zamówionego zestawu, w jeden lub kilka obiektywów spośród wymienionych poniżej: - standardowy 25mm, o polu widzenia 21,7 X 16,4, - szerokokątny 40,53 X 30,96 / 13mm, - teleobiektyw 13,04 X 9,8 / 42mm, - teleobiektyw 7,85 X 5,89 / 70mm. Poniższe zestawienie zawiera porównanie charakterystyk poszczególnych obiektywów (a, b wymiary rejestrowanego obrazu, p wielkość piksela: Obiektyw 25mm 13mm 42mm 70mm Wymiar Odległość (m) 0, szerokość (mm) a0,5 191,5 a1 383,0 a a a wysokość (mm) b0,5 144,8 b1 289,5 b b b pixel (mm) p0,5 0,5 p1 1,0 p5 5 p10 10 p50 50 szerokość (mm) a0,5 357,7 a1 715,4 a a a wysokość (mm) b0,5 273,3 b1 546,5 b b b pixel (mm) p0,5 1,0 p1 1,9 p5 10 p10 19 p50 95 szerokość (mm) a0,5 115,1 a1 230,2 a a a wysokość (mm) b0,5 86,5 b1 173,0 b5 865 b b pixel (mm) p0,5 0,3 p1 0,6 p5 3 p10 6 p50 30 szerokość (mm) a0,5 69,3 a1 138,6 a5 693 a a wysokość (mm) b0,5 52,0 b1 103,9 b5 520 b b pixel (mm) p0,5 0,2 p1 0,4 p5 2 p10 4 p KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

63 UWAGA! Dla obiektywów niestandardowych producent gwarantuje utrzymanie błędu pomiarowego tylko dla centralnego punktu obrazu. Obiektywy szerokokątne mogą wnosić zniekształcenia obrazu poza obszarem centralnym, co jest naturalne i wynika z ich fizycznych właściwości. Wymianę obiektywu należy wykonywać po wyłączeniu kamery oraz założeniu osłonki obiektywu. W tym celu po wciśnięciu zatrzasku obiektywu (18) należy przekręcić obiektyw (16) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Uwaga! Podczas odkręcania nie należy chwytać za pierścień regulacji ostrości (9): Następnie należy założyć drugi obiektyw, przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia blokady (18). UWAGA! Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie dotknąć żadnego elementu wewnątrz kamery. Po zmianie obiektywu należy wybrać zainstalowany typ w menu Ustawienia kamery (p. rozdział ) INSTRUKCJA OBSŁUGI 61

64 10.2 Praca w warunkach intensywnego oświetlenia Podczas pracy w oświetlonych miejscach (silne słońce, mocne oświetlenie we wnętrzach) obraz na ekranie staje się bardzo słabo widoczny. Dodatkowa osłona przeciwsłoneczna (WAPOZOSL2), montowana na kamerze nad ekranem, ułatwia pracę w takich niekorzystnych warunkach Praca na statywie Długotrwałe trzymanie kamery podczas pracy może być męczące, dodatkowo, wszelkie drgania powodują rozmycie wykonanych obrazów. Dodatkowy uchwyt (WAADASTATYW1) pozwala zamontować kamerę na statywie. 62 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

65 11 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Należy stosować jedynie poniższe metody konserwacji. Obudowę kamery - wszystkie powierzchnie nie będące elementami optycznymi kamery - można czyścić miękką, wilgotną szmatką przy użyciu ogólnie dostępnych, łagodnych detergentów. Nie należy używać żadnych rozpuszczalników, ani środków czyszczących, które mogłyby porysować obudowę (proszki, pasty itp.). Podczas czyszczenia kamera musi być wyłączona. Soczewki obiektywu kamery termowizyjnej dzięki swej powłoce antyrefleksyjnej są najczulszą i zarazem najdroższą częścią kamery (soczewka ma kluczowe znaczenie dla radiometrycznych możliwości systemu podczerwieni). Dlatego też należy po każdym użyciu kamery zamykać osłonę obiektywu. Powierzchnie optyczne należy czyścić tylko wtedy, gdy są widocznie zabrudzone. Nie wolno dotykać palcami odsłoniętych powierzchni soczewki, ponieważ brud pozostawiany przez odciski palców może być szkodliwy dla powłok i szkła obiektywu. Do czyszczenia wizjera optycznego, a zwłaszcza optyki kamery i akcesoriów nie można stosować żadnych środków chemicznych. Używać czystej, suchej i miękkiej chusteczki do czyszczenia korpusu wizjera optycznego oraz jedynie załączonej chusteczki do czyszczenia soczewek obiektywu. 12 Wzorcowanie Aby zapewnić dokładność i wiarygodność kamery termowizyjnej wskazane jest, aby urządzenie było wzorcowane co 12 miesięcy. Szczegółowe informacje na temat usług laboratoryjnych można uzyskać pod numerem telefonu , lub adresem serwis@sonel.pl UWAGA: Kamera termowizyjna KT-384 nie posiada żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nie należy samodzielnie podejmować próby rozmontowywania lub przerabiania kamery. Otwarcie urządzenia unieważnia gwarancję. 13 Magazynowanie Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniższych zaleceń: upewnić się, że kamera i jej akcesoria są suche, przy dłuższym przechowywaniu wyjąć akumulatory, dopuszcza się temperatury przechowywania podane w danych technicznych, aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatorów przy dłuższym przechowywaniu należy je co jakiś czas doładowywać. INSTRUKCJA OBSŁUGI 63

66 14 Wyposażenie W skład standardowego kompletu dostarczanego przez producenta wchodzą: Kamera KT-384. W zależności od konfiguracji: - Wymienny obiektyw na podczerwień o ogniskowej 25mm (21,7 x16,4 ) w zestawie lub jako opcja - Wymienny obiektyw na podczerwień o ogniskowej 13mm (40,53 x30,96 ) w zestawie lub jako opcja - Wymienny obiektyw na podczerwień o ogniskowej 42mm (13,04 x9,8 ) w zestawie lub jako opcja - Wymienny obiektyw na podczerwień o ogniskowej 70mm (7,85 x5,89 ) w zestawie lub jako opcja Osłona obiektywu. Karta pamięci SD o pojemności 4GB. 2 komplety po 6 akumulatorów AA. Zasilacz uniwersalny 110/230V (WAZASZ8). Przewód USB (WAPRZUSBMNIB5). Przewód wideo. Płyta CD zawierająca oprogramowanie Sonel ThermoAnalyze oraz sterownik. Instrukcja obsługi kamery. Instrukcja obsługi programu Sonel ThermoAnalyze. Pasek na rękę (WAPOZPAS1). Futerał (WAFUTM6). Walizka transportowa (WAWALL3). Zewnętrzny czytnik kart pamięci z przewodem USB (WAADAUSBMEM). Rękawiczki, ściereczka. 64 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

67 Opcjonalne akcesoria dodatkowe: Uchwyt do zamocowania kamery na statywie (WAADASTATYW1) Osłona przeciwsłoneczna (WAPOZOSL2) Obiektyw IR 25mm (21,7 x16,4 ) w zestawie lub jako opcja (WAADAO25) Obiektyw szerokokątny IR 13mm (40,53 x30,96 ) w zestawie lub jako opcja (WAADAO13) Obiektyw IR 42mm (13,04 x9,8 ) w zestawie lub jako opcja (WAADAO42) Teleobiektyw IR 70mm (7,85 x5,89 ) w zestawie lub jako opcja (WAADAO70) INSTRUKCJA OBSŁUGI 65

68 napisał Grzegorz Jasiński 15 Rozbiórka i utylizacja Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić selektywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju. Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy samodzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu. UWAGA: Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzucania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. 16 Producent Producentem przyrządu prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest: SONEL S. A. ul. S. Wokulskiego Świdnica tel (Dział Handlowy) (Serwis) fax dh@sonel.pl internet: UWAGA: Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest jedynie producent. Wyprodukowano w PRC. 66 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

69 Usługi laboratoryjne Laboratorium pomiarowe firmy SONEL S.A. oferuje sprawdzenia następujących przyrządów pomiarowych: - kamer termowizyjnych - pirometrów - mierników do pomiarów przeciwporażeniowych i ochronnych: rezystancji izolacji, rezystancji i impedancji uziemień, pętli zwarcia, parametrów wyłączników różnicowoprądowych oraz mierników wielofunkcyjnych obejmujących funkcjonalnie w/w przyrządy, - mierników bezpieczeństwa sprzętu elektrycznego, - mierników do pomiaru małych rezystancji, - mierników napięcia, prądu (również cęgowych), rezystancji, oraz multimetrów, - mierników oświetlenia. Świadectwo wzorcowania jest dokumentem potwierdzającym zgodność parametrów zadeklarowanych przez producenta badanego przyrządu odniesione do wzorca państwowego, z określeniem niepewności pomiaru. Zgodnie z normą PN-ISO , zał. A Wymagania dotyczące zapewnienia jakości wyposażenia pomiarowego. System potwierdzania metrologicznego wyposażenia pomiarowego firma SONEL S.A. zaleca, dla produkowanych przez siebie przyrządów, stosowanie okresowej kontroli metrologicznej z terminem co 13 miesięcy. Dla wprowadzanych do użytkowania fabrycznie nowych przyrządów posiadających Certyfikat Kalibracji lub Świadectwo Wzorcowania, kolejną kontrolę metrologiczną (wzorcowanie) zaleca się przeprowadzić w terminie do 13 miesięcy od daty zakupu, jednak nie później, niż 19 miesięcy od daty produkcji. Uwaga: W przypadku przyrządów wykorzystywanych do badań związanych z ochroną przeciwporażeniową, osoba wykonująca pomiary powinna posiadać całkowitą pewność, co do sprawności używanego przyrządu. Pomiary wykonane niesprawnym miernikiem mogą przyczynić się do błędnej oceny skuteczności ochrony zdrowia, a nawet życia ludzkiego. INSTRUKCJA OBSŁUGI 67

70 68 KAMERA TERMOWIZYJNA SONEL KT-384

71 OPERATING MANUAL KT-384 THERMAL IMAGER SONEL S. A. ul. Wokulskiego Świdnica Poland Version

72 The KT-384 thermal imager, or thermal imaging camera, meets the requirements of current EU directives related to safety and electromagnetic compatibility. Thank you for buying our thermal imager. The KT-384 camera is a state-of-the-art, high quality measurement instrument providing easy and safe use. Familiarization with this manual will allow for avoiding errors during measurement and preventing potential problems related to operating the camera. Products from Sonel S.A. are manufactured under the ISO9001:2008 Quality Management System in regards to designing, manufacturing and servicing processes. Due to continuous development of our products, we reserve the right to introduce changes and improvements to the thermal imaging camera and the program described in this manual without prior notice. Copyright Sonel S.A All rights reserved. The present manual may neither be copied, reproduced, translated nor transferred to any electronic media or in a machine-readable form in part or as a whole without a prior written permission from Sonel S.A. 70 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

73 1. LCD Display 7. Visual camera 13. AC Adapter/Charging Input 2. Charging indicator (LED) 8. Laser 14. SD Memory Card 3. Function buttons 9. Focus ring 15. Strap holder 4. Microphone 10. Trigger button 16. Infrared Lenses 5. Speaker 11. USB interface 17. LED flashlight 6. Battery cover 12. Video Output 18. Lens lock OPERATING MANUAL 71

74 TABLE OF CONTENTS 1 SAFETY FUNCTION BUTTONS AND ON-SCREEN MENU ARRANGEMENT OF BUTTONS DISPLAY ARRANGEMENT OF INFORMATION ON THE SCREEN OPERATING AND ADJUSTING THE CAMERA TURNING THE CAMERA ON/OFF FOCUS ADJUSTMENT ZOOMING IN (X2, X4) TEMPERATURE RANGE IMAGE MODES MANUAL CALIBRATION LASER POINTER LED FLASHLIGHT DEW POINT CAPTURING AND SAVING IMAGE WITH A VOICE ANNOTATION FUNCTION SETTINGS Object emissivity settings Ambient temperature and temperature alarm settings Selecting distance from an object Selecting colour palette Setting relative humidity Activation of laser pointer Brightness CAMERA SETTINGS Restoring default settings Selecting the user interface language Selecting the units of temperature Setting time and date Selecting lens External display monitor and selecting the type of video signal Auto-off function (hibernation) FILES - VIEWING, SETTINGS, INFORMATION, VIDEO MODE Viewing saved images or video files and removal of single files from memory Deleting all saved images Video Selecting storage medium Help Information about hardware and software versions SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

75 3.14 POWER SUPPLY, CHARGING BATTERIES Using the AC power supply adapter Operation on regular/rechargeable batteries Charging rechargeable batteries General rules of using the Ni-MH rechargeable batteries ACCURATE MEASUREMENT OF TEMPERATURE RECORDING THERMAL VIDEO RECORDING TO THE SD CARD INSTALLING CAMERA DRIVER Hardware requirements Installation INSTALLING THE "SONEL THERMOANALYZE " SOFTWARE CONFIGURING THE "SONEL THERMOANALYZE " SOFTWARE RECORDING DIRECTLY TO HARD DISK AND PLAYING BACK THERMAL VIDEO RECORDINGS Real time thermal video Commands available in thermal video mode only Saving and analysing data TRANSMITTING AND ANALYSING DATA READING EXTERNAL MEMORY (SD MEMORY CARD) READING THE BUILT-IN UFLASH MEMORY ANALYSING DATA TECHNICAL SPECIFICATIONS EXAMPLE VALUES OF EMISSIVITY COEFFICIENT LISTING OF ON-SCREEN MESSAGES USE OF ADDITIONAL ACCESSORIES LENS WORKING IN INTENSIVE LIGHTING CONDITIONS WORKING WITH A TRIPOD CLEANING AND MAINTENANCE CALIBRATION STORAGE EQUIPMENT OPERATING MANUAL 73

76 15 DISMANTLING AND DISPOSAL MANUFACTURER SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

77 1 Safety Before commencing operation of the camera, please familiarize yourself with this manual thoroughly and follow safety regulations as well as recommendations of the manufacturer. Any use of this camera, other than specified in this manual, can lead to damaging the instrument and cause serious threat to the user. The camera must not be used in spaces of special conditions, e.g. in explosive or flammable atmospheres. Use of the camera, which is partially of entirely faulty due to a sustained damage, is not allowed. In case the instrument is not used for a prolonged time, it is necessary to remove the batteries. Leaving discharged batteries inside the instrument can lead to battery leaks and damage to the camera. The camera must not be used with open or not fully closed battery cover or use a power supply other than the one supplied with the camera. Repairs may be performed by an authorized service shop only. The KT-384 thermal imaging camera is intended for performing measurements and recording images in infrared radiation. The camera was designed to provide the user with maximal effectiveness and safety during operation, however observing the following conditions and recommendations is required (in addition to any precautions at a particular work place or work area): During operation, the camera must be held in a stable position. Do not use the camera in temperatures exceeding the range of its operational and storage temperatures. The thermal imaging camera must not be directed at high intensity heat radiation sources, such as the Sun, lasers, welding arc, etc. The thermal imaging camera must not be exposed to contact with dust and humidity. When using the instrument in the vicinity of water, make sure it is properly protected from splashing. When the thermal imaging camera is not used or is prepared for transport, make sure the instrument and its accessories are stowed in a protective carrying case. Do not close ventilation openings or the speaker in the camera body. After turning the camera off, wait at least 15 seconds before switching it back on. Do not throw, hit or intensively shake the camera or its accessories to avoid damaging them. Do not attempt to open the camera, because this will void the warranty. A given SD memory card must be used exclusively with the camera. If, during its operation, it is necessary to move the camera from warm to cold place, and vice versa, e.g. from a room to the outside or the other way around, the camera must be turned off, and the instrument must be left in the new place for about 20 minutes. Then the camera may be turned on, and its normal operation with accurate tem- OPERATING MANUAL 75

78 perature measurement may be resumed. Sudden and rapid changes of ambient temperature can cause a temperature measurement error, or even a damage to the infrared sensor. Calibration of the Focal Plane Array detector (FPA ): in order to ensure precise measurement of temperature the FPA detector has been calibrated in various temperatures: 7, 17, 27, 37. When, for example, the camera is turned on in the temperature of 0, after a certain time its own temperature (temp. of the detector) rises gradually, and when it exceeds 7, an automatic, approx. 30 sec. l ong adjustment of the FPA detector will occur. During adjustment, the camera will not respond to the user's actions. This will be repeated, when the temperature of the camera exceeds 17, etc. Besides that, during operation, the camera performs periodic, 5 seconds long autocalibration, signalled with the symbol in the top left corner of its display. Autocalibration can also be run manually at any time, as described in section 3.6 NOTE! Only standard and supplementary accessories listed in chapter "Equipment" must be used. Using other accessories does not guarantee proper operation and can cause a damage to the camera. NOTE! Due to continuous development of the instrument software, the appearance of the display can differ slightly from what is presented in this manual. NOTE! The KT-384 thermal imaging camera does not comprise any parts serviceable by the user. Never attempt to disassemble or modify the camera. Opening the instrument voids its warranty. NOTE! The laser pointer used in the camera can constitute a threat of eyesight damage in case of direct contact! DO NOT DIRECT THE LASER BEAM TOWARDS PERSONS OR ANIMALS! Remember that the laser beam can reflect off shiny surfaces. NOTE! To maintain required parameters of rechargeable batteries, unused rechargeable batteries should be charged every 3 months. If the device is not used for a longer period of time, the batteries must be removed from it and stored separately. 76 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

79 2 Function buttons and on-screen menu 2.1 Arrangement of buttons Functions of the camera are accessible through buttons (3) located under the LCD display (1), as well as a trigger switch (10): The function buttons (3) are arranged as follows: 2.2 Display During operation of the camera, the infrared image is shown on the screen (1) in real time (the image is refreshed 50/60 times per second). In the right part of the screen, there is a temperature range bar with corresponding colours for displaying. The value of temperature at the central point of the screen is always displayed as well as either the highest or the lowest temperature of the marked point in the observed area, depending on the selected temperature alarm mode (min. or max. - see section ): OPERATING MANUAL 77

80 After activating any function or performing a measurement, in the bottom part of the screen a menu appears, where each of the available functions is executed with one of the corresponding buttons: In the above example, the left button marked as Z corresponds to the "Visual" command, the central button marked as M corresponds to the "Spot" command, and the right button marked as P corresponds to the "Fusion" command. 78 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

81 2.3 Arrangement of information on the screen OPERATING MANUAL 79

82 3 Operating and adjusting the camera 3.1 Turning the camera on/off In order to turn the camera on, press and hold the button for longer than 3 seconds. A welcome logo will be displayed, followed by the results of self-test of the instrument, and after the completion of testing, the camera is ready to be used and enters the mode of infrared image display in real time. To turn the camera off, press and hold the button until the display turns off. 3.2 Focus adjustment After directing the camera towards the examined object, turn the lens (9) to set the best focus of image. 3.3 Zooming in (x2, x4) When no menu is displayed on the screen, pressing the button will cause switching to the zoom mode - the image on the screen will be digitally magnified two times. Pressing the button again will switch the image to the x4 zoom mode. In these modes, focus can be adjusted precisely - but no other functions are accessible. The "zoom" modes are signalled by or in the top left corner. Pressing the button restores normal image mode. 3.4 Temperature range When no menu is displayed on the screen, press and hold the button for 2 s. 80 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

83 Pressing the button selects automatic adjustment of displayed temperature range - the minimal and maximal temperatures will be automatically adjusted by the instrument while the measurement is performed, depending on the range of temperatures detected in the observed area. Pressing the button causes entering manual adjustment of temperature range. Selecting this mode causes entering a menu of setting the upper limit of the temperature Tmax: By pressing the button or, the upper limit of the displayed temperature range is increased/decreased (the changed value is additionally marked by a red frame). Press- OPERATING MANUAL 81

84 ing the button causes switching over to setting the lower limit of the temperature range, which can, just like the upper limit, be adjusted with the buttons and : Pressing the button causes switching over to setting the upper limit of the temperature range. The manually selected temperature range is confirmed by pressing the trigger switch (10). Information about the choice of the automatic or manual range will be displayed afterwards for 2 seconds in the top left corner of the screen. Additionally, current mode is indicated as "A" (auto mode) or "M" (manual mode) displayed over the upper temperature limit value. 3.5 Image modes briefly. A screen is dis- When no menu is displayed on the screen, press the button played allowing for selecting one of the 3 image modes: 1. After selecting the "Visual" mode (button ) the camera will display only visible image (additional information is shown in the top part of the screen). By pressing the trigger switch (10), operation in infrared mode is resumed. 2. The "Spot" function allows for changing the position of the spot (by default located in 82 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

85 the centre of the screen), for which the temperature value is always measured and shown, and show the exact difference between results of two succesive measurements. After selecting this function (pressing the button ance: ), the screen assumes the following appear- Pressing the button causes moving the temperature readout spot to the left, whereas pressing the button causes moving the spot to the right (new coordinates in reference to the centre of the screen are displayed, and the spot is marked with blue lines); pressing causes switching over to the "Up/Down" mode: where the buttons / change the vertical location of the readout spot, and press- OPERATING MANUAL 83

86 ing the button causes switching over to the "Left/Right" mode. Regardless of the readout spot position, a pointer indicating maximal or minimal temperature is also continuously displayed on the screen. In the Spot mode after pressing simultaneously and trigger switch (10), the measured temperature (of the readout spot center or moved; the coordinates are shown in fields x and y) will be saved in field t1. If the location of the readout spot is changed, as described above, or the camera is moved to other object, the next simultaneous press of [] and trigger switch (10) will save the current temperature to field t2. The difference between t1 and t2 is displayed in field t. Pressing the trigger switch (10) causes leaving the "Spot" mode and the return of the temperature readout spot to the centre of the screen. 3. "Fusion" mode. After selecting the "Fusion" mode (button thermal image fused with visible image: ), the screen will display centrally located 84 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

87 In the bottom part of the screen, a slider is displayed showing the value of image fusing ratio - by sliding it to the left (button whereas by sliding it to the right (button ) the thermal image intensity is decreased, ) the intensity is increased: The place of maximal temperature (or minimal - depending on the chosen temperature alarm mode - see section ) is continuously marked as well as the central spot of the examined area; the values of their respective temperatures are given in the bottom left corner: "max" - maximal temperature (or "min" - minimal) as well as "cen" - central spot temperature. Pressing the button causes switching over to a special mode of fused images, where these images are displayed in full. Part of the image, with temperatures within the range OPERATING MANUAL 85

88 shown on the bottom bar, is displayed as thermal image, and the remaining part of the image, with temperatures out of this range, is displayed as a visible image. Adjustment of the temperature range limits is performed with buttons: pressing causes increasing the temperature, decreasing it; toggles between adjusting the minimal and maximal values of the range. The temperature range can be selected freely between 0 and 400 C Pressing the trigger switch (10) causes switching over to the infrared image mode. NOTE: - Using FUSION modes is recommended for distances longer than 1.5 m; in case of shorter distances, the images are shifted vertically (parallax phenomenon). 86 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

89 3.6 Manual calibration During operation, the camera runs periodic auto-calibration (it is signalled with the symbol appearing in the top left corner). Calibration can also be run manually at any time. When no menu is displayed on the screen, press simultaneously (briefly) the button and the trigger switch (10). Then calibration will be run and signalled just like the automatic one. 3.7 Laser pointer The laser pointer can be turned on (when there is no menu invoked on the screen) after pressing and holding the button (turning on occurs after approx. 1.5 sec.), and is turned off after releasing the button or after pressing the trigger switch. NOTE! In case of direct contact, the laser beam can damage eyesight, therefore DO NOT DIRECT EYESIGHT TOWARDS THE LASER BEAM, or direct the beam towards persons or animals! Take particular care, because the laser beam can reflect off shiny surfaces. When the laser pointer is turned on, an additional message is displayed on the screen -. Due to safety reasons, the function is accessible, if the laser was previously activated in the menu parameters settings (see section "Function settings"). 3.8 LED flashlight In order to facilitate operation of the instrument in dark spaces, the camera is equipped with a LED flashlight. This function is invoked by simultaneous pressing the buttons and. A function bar is displayed in the bottom part of the screen, where pressing "+" (button ) causes turning the flashlight on and increasing its brightness (3 levels), pressing "" (button ) causes decreasing its brightness until it is turned off; pressing "OK" confirms flashlight brightness (or turning it off) and causes leaving this function. The flashlight will be on with the set brightness until the function is invoked again or the camera is turned off. OPERATING MANUAL 87

90 Information of turned on flashlight is displayed symbolically in the top right corner of the screen; shape of the symbol changes depending on the brightness level: min. max. 3.9 Dew point The dew point value is displayed after simultaneous pressing of buttons and. The information is calculated based on room temperature and humidity. The dew point is an indication of moisture content in the air and defines the value of temperature at which the cooled down air becomes saturated with water vapour - thus it is the temperature (in C) at which water vapour turns to water under current working pressure. When air temperature reaches dew point, condensation of water occurs on ground surface and objects as dew, hoarfrost, rime; also on walls of rooms, etc Capturing and saving image with a voice annotation The camera displays image in continuous manner, refreshing it 50/60 times per second. In order to capture the image at a given moment, press the trigger switch (10) - this will freeze the image and display a screen menu: 88 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

91 - Pressing "Save" (button ) causes saving the captured image (without a voice note) and switching over back to the real time display mode. - Pressing "Visual" (button ) switches the screen to visible image mode (a still visible image corresponding to the captured thermal image is displayed), pressing the button again or the trigger switch (10) switches the screen back to the captured thermal image. - Pressing "Voice" (button ) causes switching to a voice annotation recording mode (max. 1 minute): Selecting "Record" (button ) starts recording of a voice annotation. During recording, the current length (in seconds) of the recording is displayed over the command bar. The user can interrupt the process at any time by pressing the trigger switch (10); this causes returning to the "Save - Voice - Visual" menu without recording any voice annotation. OPERATING MANUAL 89

92 Pressing "Stop" ( ) or reaching 60 s ends recording of an annotation. The recording can be played back ("Play" - button ) through the speaker (5), or repeated (button ). Pressing "Save" ( ) saves the captured image with the recorded voice annotation. NOTES: - A voice annotation can be added only BEFORE the image is finally saved. - Pressing the trigger switch (10) causes returning to the real time thermal image mode without saving the captured image Function settings When no menu is displayed on the screen, pressing the button options to be displayed: causes the following The function settings menu can be left at any time by pressing the trigger switch (10). ), a sub-menu is opened allowing for setting pa- After selecting "Parameter" (button rameters of the camera: 90 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

93 Select the desired parameter using the "up"/"down" arrows (buttons / ); after highlighting the parameter, its full designation is displayed on the top bar of the screen. After confirming with "OK" (button of the selected parameter: ), a sub-menu is opened allowing for adjustment Object emissivity settings Selecting "Emis" and confirming with "OK" causes entering the sub-menu "Set the Emissivity of the Target". By pressing "+"/"-" ( / ) the emissivity coefficient can be decreased/increased within the range of Pressing "OK" ( ) confirms the new value. Default value is Example values of the emissivity coefficient are presented in chapter Ambient temperature and temperature alarm settings Selecting "Temp" and confirming it with "OK" allows for adjusting the values of ambient temperature or alarm temperature settings. OPERATING MANUAL 91

94 After selecting "Tamb" (Set the Ambient Temperature) - by pressing Setup ( ) the camera is switched over to manual mode, where the buttons "+" or "-" (buttons / ) allow for increasing/decreasing the value of ambient temperature within the range of C. Pressing "OK" ( ) confirms the new value. The function allows for setting proper relation between ambient temperature and the temperature of the examined object; it is useful when measurements are carried from a distance, e.g. from a space where temperature differs from ambient temperature of the examined object. No adjustment is required for the majority of measurements. Another activation of the function, and then its deactivation by pressing the trigger switch (10), causes switching over to automatic mode. Selecting "Alarm Temp" sub-menu allows for choosing sound alarm for high temperature (after exceeding the specified value) or low temperature (after going below the specified temperature): After selecting "Low Temp" or "High Temp", the required value is set by pressing "+" or "-" and then confirmed with "OK". 92 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

95 NOTES: - Depending on the selected type of an alarm, the cursor on the screen will mark the point of either the highest or the lowest temperature value (see section 2.2) - By default, the high alarm is set to 100 C, and t he cursor indicates the point of the highest temperature Selecting distance from an object Selecting "Distance" and confirming it with "OK" causes entering the sub-menu "Set the Distance between Camera and Target". By pressing "+"/"-" (buttons / ), the distance between the camera and the examined object can be set within the range of metres. Confirm changes with "OK" ( ). Adjusting the distance allows for correction of the influence of medium (pollutions, fog, smoke, gases) the infrared radiation passes through onto the accuracy of measurement. Default value is 1.8 m Selecting colour palette Selecting "Palette" and confirming it with "OK" causes entering the sub-menu "Select One Palette from Eight Palettes". By pressing " " or " " (buttons / ) a colour palette can be selected for the desired mapping of temperatures. Confirm changes with "OK" ( ): OPERATING MANUAL 93

96 Available colour palettes: By default, colour palette no. 2 is selected. 94 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

97 Setting relative humidity Selecting "RelHum" and confirming it with "OK" causes entering the sub-menu "Set the Relative Humidity of the Environment". By pressing "+" or "-" (buttons / ) the value of relative humidity can be set, depending on ambient condition, within the range of %. Confirm changes with "OK" ( ). Default value is 70% Activation of laser pointer Option "Laser" allows the user to enable or disable turning on the laser pointer - targeting device. After entering the sub-menu "Enable or Disable the Laser Pointer", enable or disable the laser pointer function using the buttons / (current state is displayed above the menu bar). Additionally, in the top left corner of the screen, information about the laser pointer readiness status will be displayed for 2 seconds after making the selection. By default the laser is disabled Brightness This option allows for selecting one of 3 brightness levels of the screen. Select "+" to increase, "-" to decrease, and "OK" to confirm the selected level of brightness Camera settings causes the "Parame- When no menu is displayed on the screen, pressing the button ter - File - Setup" options to be displayed. OPERATING MANUAL 95

98 The settings menu can be left at any time without any changes by pressing the trigger switch (10). After selecting "Setup" (button ) a sub-menu is opened allowing for setting own parameters of the camera (language, temperature units, time/date, type of lens, type of output video signal, temperature alarm thresholds) or restoring default values of settings. An option is selected with the "up"/"down" arrows (buttons / ): Restoring default settings Selecting "Default" and confirming it with "OK" causes entering the sub-menu "Restore Parameters to Default". Selecting "Yes" (button ) confirms restoring factory settings, whereas "No" (button ) or pressing the trigger switch (10) causes leaving the sub-menu without any changes. The following parameters are restored after choosing to restore default values: - emissivity coefficient: 0.98; - distance to the object: 1.8 m; - colour palette: 2; - relative humidity: 70%; - laser pointer: disabled; - alarm temperature value: 100 C (212 F); - lens: standard (25 mm); 96 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

99 - screen brightness - medium; - hibernation - disabled; Selecting the user interface language Selecting "Lang" and confirming it with "OK" causes entering the sub-menu "Select the Language of the User Interface". The user can select the Polish, English, Spanish or Russian language. Selection is made with arrows (buttons / ), and requires confirming it with "OK" (button ) Selecting the units of temperature Selecting "C/F" and confirming it with "OK" causes entering the sub-menu "Select the Unit of the Temperature", where the user can choose between "C" (button ) - degrees Celsius, or "F" (button Pressing the button ) - degrees Fahrenheit. or the trigger switch (10) causes leaving without any changes Setting time and date Selecting "Time/Date" and confirming it with "OK" causes entering the sub-menu "Setup Time and Date" allowing for setting internal clock of the camera. Files will be saved with date and time stamp according to this clock. After selecting "h/m/s" (button ), the clock setting sub-menu is presented: Pressing + or (buttons and ) allows for setting hours, the "Minute" option (button ) allows for setting minutes in similar manner, or for setting seconds. The new clock setting (displayed during setting over the menu bar) can be saved with "OK", or this submenu can be left by pressing the trigger clock (10). Similarly, after entering the date sub-menu ("M/D/Y"), year can be set ( + and ), following by month and day. Save the settings or leave the menu without saving by pressing the trigger switch (10). NOTE: Date is displayed in the month/day/year format Selecting lens The "Lens" option allows for setting the type if installed lens - choose between standard 25 mm lens (21.7 x16.4 ) or optional 42 mm lens x9.8 ), wide-angle 13 mm lens (40.53 x30.96 ), or telephoto 70 mm lens (7.85 x5.8 9 ). OPERATING MANUAL 97

100 If the 1-lens version of the camera was purchased, this option may be inactive External display monitor and selecting the type of video signal Selecting the "PAL/NTSC" option allows for redirecting display from the built-in LCD display to an external display monitor as well as selecting the type of video signal (PAL or NTSC). The external display monitor should be connected to the camera socket (12) over the supplied cable. After selecting this option: Additional confirmation or rejection - "Yes" or "No" is required, because in case of selecting "PAL" or "NTSC" the image is no longer displayed on the built-in display, but on the connected external monitor only (including menu bars - descriptions of button functions). Therefore, in case of selecting "PAL" or "NTSC", an additional warning is displayed: After confirming the selection the camera is switched to the external display monitor ("PAL" or "NTSC") or to the built-in display ("LCD"). Selecting "No" causes returning to the selection screen, whereas pressing the trigger button (10) causes leaving the menu without changes. After making the selection and confirming it, the camera is still in the "PAL/LCD/NTSC" selection mode - to leave it, press the trigger switch. Until then, if an external display monitor has been selected and there are problems with displaying image from the camera, pressing the button, and then restores operation of the built-in display. NOTE: Before connecting / disconnecting the camera it is recommended to turn it off Auto-off function (hibernation) This allows for defining the amount of idle time elapsing before the camera turns off the display and enters hibernation state. Selecting "Enabled" allows for defining the time (5, 10, 30 minutes); "0" causes entering hibernation state instantly. "Disabled" inactivates this function Files - viewing, settings, information, video mode When no menu is displayed on the screen, pressing the button causes the following 98 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

101 options to be displayed: The settings menu can be left at any time by pressing the trigger switch (10). After selecting "File" (button ), the following sub-menu is opened: Viewing saved images or video files and removal of single files from memory Selection of "Files", and then "Images" causes displaying a preview of images recorded in memory defined as default (selected folder on the SD memory card or the built-in memory, see section ): OPERATING MANUAL 99

102 Select file using arrows " " ( ) and " " ( ). When a given image is highlighted, it can be displayed in full screen mode by pressing "View" (button ); 3 more options are then available. Selecting "Delete" allows for removal of selected image file (after confirming it with "Yes"; pressing "No" cancels the command and restores image view); besides that, the visible image, saved with the thermal image, can also be previewed ("Visual"), and the voice annotation ("Voice") can be played, if only was recorded. Pressing the trigger switch (10) causes returning to the preview mode and selecting saved images. Selecting "Files" followed by "Video" allows for viewing or deleting thermal video files recorded on the SD memory card. This function is active, given the SD card is selected for storage Deleting all saved images After selecting the "Del All", option choose between "Del all Image" and "Del all Video". Depending on the selection, the "Delete All the Images?" (or "... the Videos") question will be displayed on a bar in the top part of the screen. Selecting "Yes" confirms and removes all images saved in the built-in memory or the current folder on the SD memory card (depending on the selected storage, see section ), or all video files on the card. Selecting "No" causes returning to the "File" menu Video Detailed description of the infrared video recording function can be found in chapter Selecting storage medium The "Storage" option allows for choosing, whether images will be saved to the built-in Uflash memory, or to the removable SD memory card. 100 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

103 After selecting the "Storage" command, current state is displayed above the menu bar - Uflash (saving and all operations in the built-in memory) or "SC Card": To select working storage use the buttons and corresponding to "Uflash" or "SD Card". Selecting "SD Card", when no card is present in the SD card slot (14) of the camera, causes displaying the "No SD Card" message. Pressing or trigger switch (10) causes leaving menu without any changes. After selecting "SD Card", if installed in the camera, select the "Common" (to save all files in 1 folder) or "Folder" mode: After selecting the "Folder" mode, a folder on the SD card can be selected for saving thermal images: NOTES: - After placing an SD card in the slot (14), the camera automatically switches storage over to the SD card in the last saved mode ("Common", "Folder1", "Folder2" or "Folder3"). - The camera is capable of using SD memory cards of size not exceeding 8 GB. OPERATING MANUAL 101

104 - Size of the built-in Uflash memory is 150 MB, and it allows for saving up to 100 images. - Selecting "Folder1", "Folder2",... corresponds to a respective folder on the SD card named as "PICTURE1", "PICTURE2",... In the "Common" mode, files are saved in the "PICTURE" folder. - In case of recording to the SD card, video files are saved in the "VIDEO" folder. - The SD card must be formatted with the FAT32 file system Help Selecting the "Help" option activates a quick guide displayed on the screen, including basic information related to operating the camera Information about hardware and software versions Selecting the "About" option causes displaying the information about the versions of hardware and software of the camera on the bar in the top part of the screen Power supply, charging batteries The camera is powered by 6 alkaline, AA type batteries or rechargeable batteries, and may also be powered from an AC power supply adapter. Rechargeable batteries in KT cameras are charged without removing them from the camera - just plug in the AC adapter to the camera when it is switched off. The batteries are not charged while the camera is working. The rechargeable batteries should be recharged in an external charger, which charges every cell separately, when they are completely discharged (e.g. after a long period of inactivity) and every 5 charges (due to the serial arrangement in the camera - in order to extend their operational). New rechargeable batteries should be completely discharged 3 times and charged in an external charger to set their capacity - it also extends their operational life (after that, recharging process may be performed at any time). If the camera is to be inactive for a long time, it is recommended to recharge the rechargeable batteries every few weeks. When the camera is not used, the rechargeable batteries should be stored separately. If necessary, replace the entire set of the rechargeable batteries to keep their uniform condition. When the camera is turned on, a power status indicator is displayed in its top right corner: - operation on battery power, - operation on AC power supply Using the AC power supply adapter Connection the AC power supply adapter is signalled by the indicator light (2). When the camera is turned off, this indicator light signals charging state of rechargeable batteries. After turning the camera on (pressing and holding the button for 2 seconds) the indi- 102 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

105 cator light flashes (green/red) 3 times per second, and then (during self-test) switches to solid red light. After turning the camera off, if the AC power supply adapter is still connected, the indicator light signals charging the batteries. NOTE! Do not connect the AC power supply adapter, if regular batteries are installed in the camera (non-rechargeable). Connecting the AC power supply adapter can lead to explosion of batteries and destruction of the camera Operation on regular/rechargeable batteries After turning on the camera on battery power, the indicator light flashes alternating green/red for a few seconds. During operation, the indicator light is turned off. During operation of the camera, the charge level of rechargeable batteries is presented in real time in the top right corner of the screen: max. min Charging rechargeable batteries When the camera is turned off, and rechargeable batteries are installed, connecting the AC power supply adapter and starting charging process is signalled by slower (approx. 1 per second) flashing on the indicator light (2). When the rechargeable batteries are charged, the indicator light switches to solid green. Quick flashing during charging indicates an abnormality (e.g. reversed polarity or damage of rechargeable batteries) - in such case the charging process must be terminated immediately, and the cause of the abnormality must be checked. In the case, where the signalled abnormality is due to high temperature of the rechargeable batteries, the charging process must be interrupted until the batteries cool down. The Ni-MH rechargeable batteries do not require a full charge-discharge cycle during operation, however it is recommended to charge them fully during the first 3 charging sessions. Rechargeable batteries must be replace all at once - do not use new and used ones or mixed types together. OPERATING MANUAL 103

106 NOTE! - Use only the AC power supply adapter supplied with the camera. - Pay attention to polarity of batteries (regular or rechargeable) while installing them in the camera. - Rechargeable batteries must be charged in temperature C. - Do not remove rechargeable batteries from the camera while they are being charged. - To maintain required parameters of rechargeable batteries, unused rechargeable batteries should be charged every 3 months General rules of using the Ni-MH rechargeable batteries In case the instrument is not used for a prolonged time, it is necessary to remove the rechargeable batteries and store them separately. Rechargeable batteries must be stored in dry, cool and well ventilated place and protected from direct sunlight. In case of storing rechargeable batteries for a prolonged time, their ambient temperature must be kept below 30 C. If they are stored in high temperature for a long time, then their lifespan can be reduced due to their chemical processes. The Ni-MH rechargeable batteries can usually last for charging cycles. These batteries reach their maximal performance after forming them (2-3 full charge-discharge cycles). The depth of discharge is the most important factor influencing the lifespan of rechargeable batteries. The deeper the discharge, the shorter the lifespan of rechargeable batteries. Memory effect occurs in the Ni-MH rechargeable batteries only to a limited extent. There batteries can be recharged without significant negative consequences. However, it is recommended to perform a full discharge every few cycles. During storage, the Ni-MH batteries undergo a self-discharge process at the rate of approx. 30% a month. Storing the batteries in high temperatures can accelerate this process as much as by the factor of two. In order to prevent excessive discharge of rechargeable batteries, and the necessity to form them, they should be charged once in a while (also when not in use). Modern, fast chargers detect both too low and too high temperature of rechargeable batteries and react to this appropriately. Too low temperature should prevent from starting the charging process, which could lead to irreversible damage to the battery. Rise in the charged battery temperature is typical and is a signal to stop the process of charging. However, charging in high temperature causes, besides reduction of lifespan, faster rise of temperature of the battery, which will prevent it from being charged to its full capacity. 104 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

107 Remember that during fast charging the batteries are charged to approx. 80% of their capacity, and better results can be achieved by continuing the charging process - the charger enters a trickle-charging mode and, after a few hours, the batteries are charged to their full capacity. Do not charge or use the batteries in extreme temperatures. Extreme temperatures reduce the lifespan of both regular and rechargeable batteries. Avoid placing devices powered with rechargeable batteries in very warm places. Their nominal working temperature must be strictly observed. OPERATING MANUAL 105

108 4 Accurate measurement of temperature The accuracy of temperature measurement depends mainly on the following factors. During measurement, the camera makes corrections based on signals from its sensors. However, in certain situations, manual correction of parameters might be necessary. Emissivity. Infrared radiation measurements are based on reception of infrared radiation emitted by objects. The amount of radiated energy depends on two base factors: the temperature and the emissivity of the surface of an object. Default value of the emissivity coefficient is 0.98 and it is applicable to most surfaces. Values of the emissivity coefficient for some materials are presented in chapter 8. Improper value of the emissivity coefficient can cause significant errors of the temperature readout, therefore the camera allows for adjustment of the emissivity coefficient value within the range of (see section ). When changing the emissivity coefficient value, it is crucial to check the readout of ambient temperature in the camera (see below). Accuracy of measurement also depends on ambient temperature. By default, the temperature measured by the camera is used, however it might be improper, especially during operation in low temperature or measurements from a location of temperature differing from ambient temperature of the examined object. In order to maintain accuracy of measurements, proper value of ambient temperature should be accounted for - especially, if the emissivity coefficient is changed or these changes will be performed by processing a thermal image with computer program. This value should be changed manually in order to determine proper relation of the examined object temperature and the temperature of certain types of surroundings (e.g. the sky, snow). Adjustment of ambient temperature is described in The influence of distance from the examined object onto the accuracy of measurement can be significant, depending on the medium the object is placed in (air, for, smoke, etc.) and its reducing properties related to thermal radiation. It is possible to correct the default value (1.8 m) within the range of m. The method of adjustment is described in section Relative humidity can also influence the accuracy of measurement; the default value (70%) can be changed to any value within the range of % (this function is described in section ). Additionally, to achieve an accurate temperature readout, hold the camera stably and adjust focus properly (see sections 3.2 and 3.3). Before capturing the image, it is recommended to invoke the auto-calibration of the camera (by simultaneously pressing the button the trigger switch (10)). and 106 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

109 5 Recording thermal video Thermal video can be recorded both to the SD memory card and to the hard drive of a computer over the USB2.0 interface (recommended method) - in the former case, the length of recording is limited exclusively by the capacity of the hard drive of the computer (1 minute of thermal video recording corresponds to approx. 185 MB). The recorded video can be subjected to analysis both during and after recording, using the data stored on the hard drive. In the mode of recording directly to the hard drive, recording and analysis is performed with the supplied "Sonel ThermoAnalyze " software, and is possible after installing the driver provided on the DVD with software. 5.1 Recording to the SD card. When no menu is displayed on the screen, pressing the button options to be displayed: causes the following After selecting "File" (button ), the following sub-menu is opened: After selecting "Video" the camera is ready for recording thermal video. Select "Record" to start recording, "Stop" to stop it, and "Play" to playback the last recording. During recording, remaining time and length of the recording are displayed in the top left corner of the screen. Press the trigger switch (10) to leave this function. Every started recording is OPERATING MANUAL 107

110 automatically saved in the SD card. Saved recordings can be viewed on the screen, or deleted from the card as single recordings (see section ) or all recordings (see section ), or subjected to analysis with the Sonel ThermoAnalyze program. 5.2 Installing camera driver Hardware requirements Operating system: Microsoft Windows 2000 or higher (IE5.0 or higher) Processor: Pentium 4 2.4GHz or higher RAM: at least 512 MB Installation It is recommended to install the driver before connecting the camera to the computer, Installer program should start automatically after placing the DVD with software (supplied with the camera) in the computer drive. If it does not start automatically, run the "autorun.exe" program located in the root directory on the DVD. After selecting language, a window is opened, where "Thermal Vision Cameras" should be selected: and then the "Install Driver" window: as well as the type of driver, depending on the operating system (32 or 64 bit): 108 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

111 If the camera has been connected to the computer before the installation of the driver, or when the original installation disc is not available, the installation process can be performed manually with the available drivers (e.g. downloaded from After connecting the camera to a USB port of the computer, a Found New Hardware Wizard is launched; answer "No, not this time" to the question concerning connecting to Windows Update, and click "Next". Then allow for automatic search for the driver - the Wizard will search the available media: If the driver is not found automatically, select "Install from a list or specific location (Advanced)": Then point to a folder (drive), where driver files are located and click "Next" to continue: OPERATING MANUAL 109

112 The installation will start. After reaching the stage presented below, select "Continue Anyway": When the installation has completed, an appropriate message is displayed - click the "Finish" button. 110 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

113 5.3 Installing the "Sonel ThermoAnalyze " software Before starting the installation, it is recommended to close all running programs. Installer program should start automatically after loading the DVD with software (supplied with the camera) in the computer drive. If it does not start automatically, run the "autorun.exe" program located in the root directory on the DVD. After selecting language, a window is opened, where "Thermal Vision Cameras" should be selected, and then the "Install Thermo Analyze" window. The installer will start; follow instructions displayed on the screen. NOTE: If the default installation folder is not changed, the software will be installed in C:\Program Files\Sonel ThermoAnalyze. During installation, program shortcuts will be installed on the Desktop as well as in the Start menu. 5.4 Configuring the "Sonel ThermoAnalyze " software NOTE. Below described are only some functions of the "Sonel ThermoAnalyze " software, containing instructions related to registering thermal video. Detailed description of all functions is included in the software manual. Command "Setup" ("File" menu) is used for defining the location for saving video recordings, captured sequences and images as well as other parameters related to video recording: OPERATING MANUAL 111

114 Film Path: sets the path to directory where video recordings will be saved (by default it is the sub-folder "\IR Video" of the software installation folder). Save captured to: defines the directory for saving captured images. Frame rate: defines the number of recorded frames per second (default value 25). Default palette: sets the palette used in video mode. Kinescopic rate: defines which consecutive frame is saved (e.g. 1 - every frame; 5 - every 5th frame). In some situations there is no need to record all frames, this allows for saving disk space. Refresh path view: defines the frequency of refreshing information for each point. 112 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

115 5.5 Recording directly to hard disk and playing back thermal video recordings Real time thermal video Command "Firewire Video..." allows for sourcing image directly from the camera. The camera must be connected to the computer through the port (11) with the supplied USB cable. The camera should be in the real time mode, no menu or command can be invoked. NOTES: - Before connecting, the camera must be turned on, with all internal tests completed; it is recommended to connect it to the computer before starting the program. OPERATING MANUAL 113

116 - During operation in video mode, the camera cannot use the SD memory card - before starting operation in video mode and connecting the camera to the computer, remove the card or switch storage location to the built-in "Uflash" memory (see section ). After selecting "KT-384" and with proper connection, a window with real time video image is opened: Recording can be started or stopped in real time, the shutter can be operated, and adjustments can be made. Symbolic functions with short descriptions in video window: : Starts online preview in the "Firewire Video" mode. Plays back the saved video image in the video playback mode. : Stops online preview in the "Firewire Video" mode. Stops playback in the playback from hard drive mode. : Fast Forwards frame-after-frame in the playback mode. : Rewinds frame-after-frame in the playback mode. : Records video images and saves in continuous mode in the specified directory. The program saves a file with automatic naming. After stopping and pressing it 114 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

117 again, another recording is made. NOTE: The button is used for both starting and stopping the recording of thermal video sequence. NOTE: After placing the cursor over any point, current temperature of this point is displayed Commands available in thermal video mode only After performing the procedure described in section 5.4.1, the appearance of the menu bar (top part of the Sonel ThermoAnalyze window) changes; functions specific for thermal video mode become available. Described below are only commands related to realtime operation; all commands, including these related to playback and analysis of the recorded material are described in detail in the program operating manual. Menu "Video" - command "Palette" Allows for selecting the palette for rendering thermal image in real time. 9 colour palettes are available. Palette change is also available through the "Image palette" window (if the window is not displayed, it can be invoked by pressing the button on the button bar: An example image presented in different colours is presented in section , palette 9 is a negative of palette 1. Menu "Video" - command "Automatic setup" Allows for automatic or manual setup of the range of colours corresponding to temperatures. In automatic mode, the system automatically selects optimal settings. In manual mode, the user can select temperature range for a palette by defining minimal and maximal temperatures rendered as colours. NOTE: OPERATING MANUAL 115

118 Every adjustment of range (see the next command) changes the range and switches the image into manual mode. Selecting "Automatic setup" at any moment restores automatic mode. Menu "Video" - command "Instrument settings..." Enables adjustment of colour to temperature mapping for each open video file. When selected, an adjustment bar appears under the image (as shown below) allowing for adjustment of range of rendered temperatures: Optimal settings can be restored at any moment by pressing "Cancel" or with the "Automatic Setup" command (see the above paragraph). NOTE: The adjustment bar appears (and vanishes) after double-click on the thermal video image area. Other functions available in the "Video" menu Functions are described in section SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

119 Menu "Measurement" - command "Unit of temperature" Allows for selecting the unit for displaying temperature (Celsius or Fahrenheit degrees): Menu "Measurement" - commands "Show max. temp. position" and "Show min. temp. position" After selecting any of these commands, the following will be marked on the thermal video area: symbol "x" - the point of maximal temperature, symbol "+" - the point of minimal temperature, as well as values of these temperatures: Menu "Measurement" - command "Show path view" Shows a graph of temperature changes for the marked object of the image (point, section, area) in real time. For a point, current temperature is displayed. For sections and areas maximal, minimal or mean temperature is displayed. The command should be selected after placing on the image an object defining the area to be analysed. OPERATING MANUAL 117

120 After clicking on a given object, a window is opened allowing for changing line colour as well as transparency of the marked object. Double-clicking with the left mouse button on the "View path" window opens a dialogue window, where its settings can be changed: background colour, graph axis colour, minimal and maximal temperatures on the axis. Click "OK" to confirm changes, or "Cancel" to return to previous values of settings. NOTE: The graph line is of the same colour as the selected colour of the object. 118 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

121 Due to the fact that the colour of graph line depends on the colour of the object, temperature changes in many points and areas can be analysed in one window. Pressing the F11 function key allows for saving the interim view of the "Path View" window as a JPG graphic file in the folder with captured video images (see section 5.4). Menu "Measurement" - command "Histogram" Selecting the "Image histogram" or "Other histogram" allows for displaying distribution of temperatures in real time for the entire thermal video image or its specified area: NOTE: A detailed description of commands allowing for input and handling of areas of analysis, including description of thermal image analysis capabilities, can be found in the Sonel ThermoAnalyze operating manual. NOTE: The "Isotherm" command is not available in video mode. Menu "Tools" - command "Temperature alarm" This function allows for enabling an alarm, when the specified temperature level is crossed. The command "Alarm settings" sets threshold temperatures for the alarm. If "Max" is selected, the alarm will be activated when temperature exceeds the specified value. If "Min" is selected, the alarm will (also) be activated when temperature falls below the "Min" value. OPERATING MANUAL 119

122 If the "Save image" option is selected, when the temperature alarm is triggered, an image will be captured and saved in the folder with captured images (see section 5.4). Capturing will be repeated as long as alarm triggering conditions are met, at the interval defined in the "Interval" field. The function is enabled by selecting "Enable alarm" from the menu: Enabled alarm is signalled with the " " mark. Method for changing temperature alarm sound is described in the operating manual of the program. NOTE: This command can also be invoked with the Ctrl+A key combination Saving and analysing data The "Save data for analysis..." command ("Tools" menu) allows for exporting the results of real time temperature analysis to a TXT file or a graph. It is possible to display a scatter plot, line or surface graphs of minimal, mean and maximal temperatures with the use of selected time interval. Detailed description of all functions and examples of analysis can be found in the software manual. 120 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

123 6 Transmitting and analysing data In order to transmit thermal images saved in the camera, the driver and (in case of using the built-in memory) the Sonel ThermoAnalyze software must be installed on the computer (see section 5.2, 5.3). 6.1 Reading external memory (SD memory card) With the SD memory card installed in its slot (14) and the camera is configured for memory card storage (see section ), connecting the camera to the computer will make the card available just as another drive mounted on the computer. Depending on the mode (see section ), the thermal image files are located in the "PICTURE" folder, or in folders "PICTURE1", "PICTURE2", PICTURE3"; thermal video files are in the "VIDEO" folder: NOTES: - In order to transmit data using the method described above, the "Sonel ThermoAnalyze " program must not be started. - When the camera is configured for memory card storage during connecting to the computer, working with the camera is not possible. - The SD card can also be red with an external card reader (supplied with the camera) connected to the computer. 6.2 Reading the built-in Uflash memory Reading data from the built-in (Uflash) memory is possible only through the Sonel ThermoAnalyze program. NOTE: Reading the built-in memory is possible only if there is no SD card in the slot (14) OPERATING MANUAL 121

124 or the camera is configured for built-in memory storage (see section ). In order to read (copy) the saved thermal images, start the program and connect the camera (the camera must be turned on with no active menu). Then select the type of the camera from the "File" menu: A window will appear allowing for downloading files (all or some of them) saved in the Uflash memory to a specified folder. NOTES: - This function also allows for deleting all files saved in the built-in memory. In order to remove only some files, follow the procedure described in section The camera can be disconnected from the computer only after the file transfer manager window is closed. 6.3 Analysing data The supplied "Sonel ThermoAnalyze " program allows for performing detailed analysis of saved thermal images concluded with a report. Detailed description can be found in the operating manual of the program. 122 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

125 Detector type Spectral range 8-14 µm Thermal sensitivity 0.08 C at 30 C Field of view / / focal length Focus adjustment Screen refresh rate Digital zoom Recording of visible image 7 Technical specifications Rendering properties THERMAL Uncooled microbolometric array ( pixels, 25 µm) 21.7 X 16.4 / 25 mm (bundled or as an option) X / 13 mm (bundled or as an option) X 9.8 / 42 mm (bundled or as an option) 7.85 X 5.89 / 70 mm (bundled or as an option) Manual 50/60Hz x2, x4 (for focus adjustment) VISUAL CMOS sensor, 1600x1200 pixels, "true colour" mode (24 bit) Image display External Display Video output InfraFusion technology LCD TFT 3.6 inches, 640*480 PAL / NTSC 1. Fusion of visible and thermal image - picture-in-picture 2. Fusion of visible and thermal image for a specified range of temperatures Temperature range -20 C to 400 C Accuracy * Correction of emissivity Measurement properties Correction of atmospheric transmission Measurement ±2 C or ±2% of readout Variable from 0.01 to 1.00 (in increments of 0.01) Automatic correlation based on distance, relative humidity, atmospheric transmission and external optics Automatic, based on signals received from sensors * For non-standard lenses, the manufacturer guarantees the measurement error to be within specified values only in the central point of the image. OPERATING MANUAL 123

126 Laser pointer Classification Semiconductor A1 GalnP, diode laser Storage of images Media type Format of files Voice note 1. Removable SD memory card, 4 GB (optionally 8 GB) 2. Built-in memory 150 MB JPG with thermal data, visible view of the captured image and voice annotation Thermal video - IRV format Up to 60 seconds / image Power supply system Type of batteries Charging system Time of battery operation External power supply AA rechargeable batteries, capability of using alkaline AA batteries Built-in charger Over 2 hours of continuous operation AC power supply adapter 110/230 VAC, 50/60 Hz Environmental specifications Working temperature -10 C to 50 C Storage temperature -20 C to 60 C Humidity Working and storage: 10% to 95%, without condensation Enclosure IP54 IEC enclosure Shocks Working: 25 G, IEC Vibrations Working: 2 G, IEC Communications USB 2.0 Image (thermal and visible), measurement and voice transfer to a computer; live video image transfer to a computer. Physical characteristics Weight Dimensions 0.79 kg (with rechargeable batteries) 112 mm x 182 mm x 252 mm (with 25 mm lens) 124 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

127 8 Example values of emissivity coefficient aluminium shiny lead rough aluminium grey lead anodised aluminium oxidised lead oxidized aluminium white paper asphalt black glossy paper asbestos (sheets, slate) black dull paper asbestos (fibre) tar paper Bakelite black plastic dull, matted bronze platinum polished bronze glazed porcelain rough, porous bronze mercury glazed, rough, regular brick soot rough fireproof brick lamp soot cement silver cement (concrete) galvanised steel chromium oxidised steel polished chromium freshly rolled steel tin rolled steel zinc rough steel red brick red-rusty steel oil paint nickel plated steel fired clay enamel clay glass graphite frosted glass frozen soil snow rubber electrical insulation tape cobalt textiles quartz titanium white lacquer carbon black glossy lacquer powdered charcoal black dull lacquer tungsten silver lacquer oxidised tungsten ice gold magnesium shiny iron oxidised copper hot rolled iron black oxidised copper oxidised iron polished copper polished iron annealed polished copper oxidised iron and steel brass rough casting cast iron... 0,81 oxidised brass polished cast iron polished nickel Presented values may vary depending on the conditions. OPERATING MANUAL 125

128 9 Listing of on-screen messages - camera auto-calibration - on-screen image frozen, ready for saving - image enlargement mode (focus adjustment only) - normal image mode - saving image - image saved as... - write error, check SD card - internal memory full - SD card initialisation mode - SD card removed - SD card installed properly - error during SD card initialisation - laser pointer ready for use - laser pointer disabled - laser pointer is turned ON - manual mode of temperature mapping - automatic mode of temperature mapping - camera connected to the computer, local button control disabled 126 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

129 10 Use of additional accessories Additional accessories can be used in measurements. To buy the accessories, please contact the manufacturer or a distributor of Sonel S.A. equipment. Listing of standard and additional accessories can be found in chapter Lens Depending in the ordered bundle, the camera is equipped with one or several lens from the following list: - standard 25 mm, with field of view 21.7 X 16.4, - wide angle X / 13 mm, - telephoto X 9.8 / 42 mm, - telephoto 7.85 X 5.89 / 70 mm. The following table presents a comparison of individual lens characteristics (a, b - dimensions of recorded image, p - pixel size): Lens 25 mm 13 mm 42 mm 70 mm Dimensions Distance (m) width (mm) a a a a a height (mm) b b b b b pixel (mm) p p1 1.0 p5 5 p10 10 p50 50 width (mm) a a a a a height (mm) b b b b b pixel (mm) p p1 1.9 p5 10 p10 19 p50 95 width (mm) a a a a a height (mm) b b b5 865 b b pixel (mm) p p1 0.6 p5 3 p10 6 p50 30 width (mm) a a a5 693 a a height (mm) b b b5 520 b b pixel (mm) p p1 0.4 p5 2 p10 4 p50 20 OPERATING MANUAL 127

130 NOTE! For non-standard lenses, the manufacturer guarantees the measurement error to be within specified values only in the central point of the image. Wide-angle lenses may distort the image outside the central area, which is natural and results from their physical properties. Replacement of lens must be performed after turning the camera off and installing the protective lens cover. To replace the lens, press the lens lock (18) and turn the lens (16) clockwise. Note! When turning, do not hold by the focus adjustment ring (9): Then mount the new lens by turning it counter-clockwise, until the lock (18) snaps in place. NOTE! Exercise caution to not to touch any elements inside the camera. Having changed the lens, change the "Select lens" setting to correspond to the new lens (see section ). 128 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

131 10.2 Working in intensive lighting conditions When working in well lighted places (strong sunlight or indoor artificial lighting), the on-screen image can be barely visible. An additional sun visor (WAPOZOSL2) mounted over the LCD display makes working in such disadvantageous conditions easier Working with a tripod Holding the camera while working for prolonged time can be tiresome - additionally, any vibrations cause blurring of captured images. An additional bracket (WAADASTATYW1) allows for mounting the camera on a tripod. OPERATING MANUAL 129

132 11 Cleaning and maintenance NOTE! Use the below specified methods of maintenance only. Camera enclosure - all surfaces, except for optical elements of the camera, can be cleaned with a soft and moist cloth with generally available mild detergents. Do not use any solvents or cleaning agents that could scratch the enclosure (powder, paste, etc.). During cleaning, the camera must be turned off. Due to the applied anti-reflective coating, optical lens are the most sensitive and at the same time the most expensive part of the camera (the lens is of key importance to radiometric capabilities of the infrared system). Therefore it is important to close the protective lens cover after each use of the camera. Optical surfaces should be cleaned only, when they are visibly fouled. Do not touch exposed surfaces of optical lens with fingers, because fouling left with fingerprints can be harmful to coatings and glass of the lens. Chemical agents must not be used for cleaning the optical viewfinder, and particularly optics and accessories of the camera. Use a clean, dry and soft cloth for cleaning the body of the viewfinder; for cleaning the lens, use only the supplied lens cleaning cloth. 12 Calibration In order to ensure the accuracy and reliability of the thermal imaging camera it is recommended to calibrate the instrument once every 12 months. For detailed information related to laboratory services call or send an inquiry to serwis@sonel.pl NOTE: The KT-384 thermal imaging camera does not comprise any parts serviceable by the user. Do not attempt to dismantle or modify the camera on your own. Opening the instrument voids the warranty. 13 Storage When storing the instrument, observe the following guidelines: make sure the camera and its accessories are dry, when storing the camera for a prolonged time, remove the batteries, allowed are storage temperatures specified in technical specifications, in order to avoid complete discharging of rechargeable batteries during prolonged storage, charge them once in a while. 130 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

133 14 Equipment Standard bundle supplied by the manufacturer includes: KT-384 camera. Depending on configuration: - Replaceable infrared lens of focal length 25 mm (21.7 x16.4 ) bundled or as an option (WAADAO25) - Replaceable infrared lens of focal length 13 mm (40.53 x30.96 ) bundled or as an option (WAADAO13) - Replaceable infrared lens of focal length 42 mm x9.8 ) bundled or as an option (WAADAO42) - Replaceable infrared lens of focal length 70 mm (7.85 x5.89 ) bundled or as an option (WAADAO70) Lens cover. 4 GB SD Memory Card. 2 sets of 6 AA rechargeable batteries. Universal AC power supply adapter 110/230 V (WAZASZ8). USB cable(waprzusbmnib5). Video cable. DVD with the Sonel ThermoAnalyze software and the driver. Operating manual for the camera. Operating manual for the Sonel ThermoAnalyze program. Hand strap (WAPOZPAS1). Carrying case (WAFUTM6). Transport bag (WAWALL3). External memory card reader with a USB cable (WAADAUSBMEM). Gloves, cloth. OPERATING MANUAL 131

134 Optional accessories: Bracket for mounting the camera on a tripod (WAADASTATYW1) Sun visor (WAPOZOSL2) 25 mm IR lens (21.7 x16.4 ) bundled or as an option (WAADAO25) 13 mm wide angle IR lens (40.53 x30.96 ) bundled or as an option (WAADAO13) 42 mm IR lens (13.04 x9.8 ) bundled or as an option (WAADAO42) 70 mm telephoto IR lens (7.85 x5.89 ) bundled or as an option (WAADAO70) 132 SONEL KT-384 THERMAL IMAGER

KAMERA TERMOWIZYJNA KT-384

KAMERA TERMOWIZYJNA KT-384 INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA TERMOWIZYJNA KT-384 1. Wyświetlacz LCD 7. Kamera obrazu widzialnego 13. Gniazdo zasilania/ładowania 2. Wskaźnik naładowania (LED) 8. Laser 14. Karta pamięci SD 3. Przyciski funkcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL KAMERA TERMOWIZYJNA THERMAL IMAGER KT-160, KT-160A

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL KAMERA TERMOWIZYJNA THERMAL IMAGER KT-160, KT-160A INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL KAMERA TERMOWIZYJNA THERMAL IMAGER KT-160, KT-160A INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY TERMOWIZYJNE KT-160 KT-160A SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Wersja 1.18

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Karta video USB + program DVR-USB/8F. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Karta video USB + program DVR-USB/8F. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Karta video USB + program DVR-USB/8F Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Spis treści 1. Wprowadzenie...3 1.1. Opis...3 1.2. Wymagania systemowe...5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi www.facebook.com/denverelectronics

Instrukcja obsługi www.facebook.com/denverelectronics Instrukcja obsługi www.facebook.com/denverelectronics Wygląd i opis funkcji 1. 6. 11. 16. Klawisz menu Wyjściowe złącze sygnału TV Soczewki Głośnik 2. 7. 12. 17. Klawisz w górę. 3 Klawisz w dół 4. Klawisz

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v1.01 26-09-2017 2 TM TECHNOLOGIE Programator TM-PROG Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 2. Informacje o urządzeniu... 4 2.1 Start urządzenia... 4 2.2 Przyciski...

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100 Instrukcja obsługi Wstęp Rejestrator temperatury i wilgotności wyposażony jest w bardzo dokładny czujnik temperatury i wilgotności. Głównymi zaletami rejestratora

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności Zawartość opakowania 1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna Przegląd urządzenia 14 1 2 3 4 12 10 11 15 5 13 16 8 6 9 17 7 1 2 3 4 5 6

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy (50206)

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy (50206) Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy (50206) 1 Instrukcja obsługi Opis produktu 1) Góra 2) Menu 3) Dół 4) Wejście USB 5) Kamera 6) Głośnik 7) OK 8) Mode 9) Power 10) Wyświetlacz 11) Slot na kartę 12) Diody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213 Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213 Opis urządzenia 1. Reset 2. Góra 3. Tryb 4. Ok Potwierdź 5. Menu 6. Dół 7. Zasilanie 8. Wejście na kartę TF 9. Przycisk zabezpieczający (SOS) 10. Port USB

Bardziej szczegółowo

Pirometr bezdotykowy termometr na podczerwień. 1. Wprowadzenie

Pirometr bezdotykowy termometr na podczerwień. 1. Wprowadzenie Pirometr bezdotykowy termometr na podczerwień. 1. Wprowadzenie Bezdotykowy termometr na podczerwień w kompaktowej obudowie w kształcie pistoletu. Pomiar odbywa się poprzez wycelowanie w obiekt i przyciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Rejestrator jazdy Full HD Model: 50204

Rejestrator jazdy Full HD Model: 50204 Rejestrator jazdy Full HD Model: 50204 1 Opis Wysokiej jakości rejestrator jazdy wyposażony jest w najbardziej zaawansowane technologie. Urządzenie może być używane zarówno jako kamera FULL HD jak i profesjonalny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OV-CAM-01 Dziękujemy za zakup przenośnej kamery DVR naszej firmy. Aby obsługiwać ją we właściwy sposób, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem korzystania z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) , Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91)484-21-55, fax (91)484-09-86, e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl Termo-anemometr INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -135 Anemometr HOT AIR

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5 Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania przez kraje członkowskie przepisów zgodności elektromagnetycznej

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa kamera EVOLVE 1500HD Touch

Cyfrowa kamera EVOLVE 1500HD Touch Cyfrowa kamera EVOLVE 1500HD Touch Skrócona instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup cyfrowej kamery EVOLVE 1500 HD. Pozostałe informacje i szczegółową instrukcję obsługi można znaleźć na www.evolve.com.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Uruchomienia

Instrukcja Uruchomienia Instrukcja Obsługi Kamera Samochodowa w lusterku wstecznym Urządzenie jest rejestratorem nagrywającym w rozdzielczości Full HD 1080p (z przedniej kamery) oraz 480p (dla modelu z tylną kamerą) ze wspieraniem

Bardziej szczegółowo

Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika

Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika http://www.apek.pl e-mail. Biuro@apek.pl tel. 022 6447970 Systemy monitorowania programem APEK Użytkownik. 1.1 Wiadomości wstępne: Podgląd danych i ustawianie.

Bardziej szczegółowo

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 Parametry pracy nadajnika TA105 są ustawiane programowo przy pomocy komputera osobistego przez osoby uprawnione przez operatora, które znają kod dostępu (PIN).

Bardziej szczegółowo

KAMERA TERMOWIZYJNA KT-150

KAMERA TERMOWIZYJNA KT-150 INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA TERMOWIZYJNA KT-150 1. Wyświetlacz LCD 5. Uchwyt paska 9. Obiektyw podczerwieni 2. Wskaźnik naładowania (LED) 6. Osłona baterii 10. Przycisk spustowy 3. Przyciski funkcji 7. Gniazdo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym

Bardziej szczegółowo

Grzegorz Jasiński Sonel S.A. Kamery termowizyjne KT 160 oraz KT 160A firmy Sonel S.A.

Grzegorz Jasiński Sonel S.A. Kamery termowizyjne KT 160 oraz KT 160A firmy Sonel S.A. Grzegorz Jasiński Sonel S.A. Kamery termowizyjne KT 160 oraz KT 160A firmy Sonel S.A. KAMERY TERMOWIZYJNE KT-160 ORAZ KT-160A FIRMY SONEL S.A. Grzegorz Jasiński, Sonel S.A. W trakcie eksploatacji urządzeń

Bardziej szczegółowo

U-DRIVE DUAL. Instrukcja obsługi. Osobista czarna skrzynka kierowcy z kamerą cofania MT4056

U-DRIVE DUAL. Instrukcja obsługi. Osobista czarna skrzynka kierowcy z kamerą cofania MT4056 U-DRIVE DUAL Osobista czarna skrzynka kierowcy z kamerą cofania MT4056 Instrukcja obsługi PL Ogólne Kamera główna Gniazdo kamery tylnej Gniazdo USB/ ładowarki Gniazdo microsd Obiektyw kamery głównej Mikrofon

Bardziej szczegółowo

ZEGAR Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ZEGAR Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZEGAR Z KAMERĄ 1.Informacje podstawowe INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wysokiej jakości mikro kamera ukryta w pełni funkcjonalnym budziku, który działa z pozoru jak zwykły budzik. Dzięki temu zaawansowanemu urządzeniu

Bardziej szczegółowo

BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Informacje podstawowe Wysokiej jakości mikro kamera ukryta w pełni funkcjonalnym budziku, który działa z pozoru jak zwykły budzik. Dzięki temu zaawansowanemu urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir) Mini kamera Full HD (AC-1080.ir) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery Full HD. Mała i lekka kamera nagrywa filmy w jakości Full HD nawet w ciemności, dzięki wbudowanym diodom podczerwieni.

Bardziej szczegółowo

Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000. Instrukcja obsługi

Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000. Instrukcja obsługi Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000 Instrukcja obsługi Środki ostrożności podczas użytkowania W celu bezpiecznego korzystania z urządzenia przed jego użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.

Bardziej szczegółowo

STACJA PAMIĘCI SP2005

STACJA PAMIĘCI SP2005 STACJA PAMIĘCI SP2005 INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO - USŁUGOWO - HANDLOWE ELBOK s. c. 40-772 KATOWICE, ul. Nad Strumieniem 3 www.elbok.com.pl e-mail: elbok@elbok.com.pl Katowice

Bardziej szczegółowo

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi TWIN PHONE MT843 Instrukcja obsługi PL Widok ogólny Przycisk OK. Latarka wł/wył (3 sek.) Głośnik słuchawki Przyciski nawigacyjne: lewo/prawo/ góra/dół Głośnik zewnętrzny Obiektyw aparatu cyfrowego Dioda

Bardziej szczegółowo

REJESTRATOR CYFROWY INTROX IN 104

REJESTRATOR CYFROWY INTROX IN 104 ul. Płomyka 2, 02-490 Warszawa email: janex@janexint.com.pl http://www.janexint.com.pl Sp. z o.o. tel. (022) 863-63-53 REJESTRATOR CYFROWY IN 104 INDEKS Wprowadzenie 3 Przedni panel 3 Tylny panel 4 Instalacja

Bardziej szczegółowo

Wygląd. 1.Soczewki 2.Przycisk nagrywania; 3.Przycisk migawki _ POL 01

Wygląd. 1.Soczewki 2.Przycisk nagrywania; 3.Przycisk migawki _ POL 01 Wygląd 3 2 1 1.Soczewki 2.Przycisk nagrywania; 3.Przycisk migawki POL 01 13 10 12 11 6 7 8 9 4.Port micro USB 5.Przełącznik zasilania akumulatorem 4 6.Przycisk Do góry 7.Włącznik 5 8.Przycisk OK 9.Przycisk

Bardziej szczegółowo

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847 DOUBLEPHONE Dwie komórki w jednej MT847 Instrukcja obsługi Widok ogólny Widok z dołu Mikrofon Głośnik słuchawki Przycisk OK. Latarka wł/wył (3 sek.) Menu/lewy przycisk funkcyjny Przyciski nawigacyjne:

Bardziej szczegółowo

Kamera monitorująca Mini DVR BS w zegarze

Kamera monitorująca Mini DVR BS w zegarze INSTRUKCJA OBSŁUGI Kamera monitorująca Mini DVR BS w zegarze Nr produktu 754349 Strona 1 z 5 Bardzo dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów, z pewnością nie będą Państwo żałować swojej decyzji.

Bardziej szczegółowo

Kamera termowizyjna MobIR M8. Dane Techniczne

Kamera termowizyjna MobIR M8. Dane Techniczne Kamera termowizyjna MobIR M8 Dane Techniczne Termowizyjny Typ detektora: Zakres spektralny: Czułość sensora: Pole widzenia/ Ogniskowa: Ostrzenie obrazu: Zbliżenie elektroniczne: Obraz Niechłodzony FPA

Bardziej szczegółowo

Mini kamera HD AC-960.hd

Mini kamera HD AC-960.hd Mini kamera HD AC-960.hd Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny z kamerą HD

Zegar ścienny z kamerą HD Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini DVR MD-80

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini DVR MD-80 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Mini DVR MD-80 Najważniejsze cechy urządzenia: Nagrywanie video i audio Zasilanie z wbudowanego akumulatora lub ze złącza USB Przetwornik o dużej rozdzielczości 2Mpix CMOS Bardzo

Bardziej szczegółowo

Wstęp

Wstęp Aparat cyfrowy Wstęp Wstęp Funkcje urządzenia mogą być różne w zależności od producenta i modelu. Przed użyciem najlepiej jest zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia W instrukcji opisany jest aparat

Bardziej szczegółowo

JVC CAM Control (dla ipada) Instrukcja Obsługi

JVC CAM Control (dla ipada) Instrukcja Obsługi JVC CAM Control (dla ipada) Instrukcja Obsługi Polski Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla oprogramowania (dla ipada) dla Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 produkcji JVC KENWOOD. Modele kompatybilne

Bardziej szczegółowo

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne

Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne INSTRUKCJA OBSŁUGI Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne Nr produktu 956428 Strona 1 z 5 1. Przegląd 1: Kamera 2: Przycisk operacyjny ON/OFF 3: Przycisk trybu

Bardziej szczegółowo

FLIR ONE TM Nr produktu

FLIR ONE TM Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI FLIR ONE TM Nr produktu 001281895 Strona 1 z 13 Strona 2 z 13 Prawne informacje o produkcie i bezpieczeństwie BATERIA I ŁADOWARKA ŁADOWANIE FLIR ONE Podłącz końcówkę mikro USB kabla

Bardziej szczegółowo

1. Zawartość opakowania. 2. Przegląd. Uwaga: Podręcznik skrócony Prestigio Roadrunner 530A5

1. Zawartość opakowania. 2. Przegląd. Uwaga: Podręcznik skrócony Prestigio Roadrunner 530A5 1. Zawartość opakowania 1. Samochodowy, cyfrowy rejestrator wideo 4. Kabel USB 2. Przyssawka montażowa 5. 3. Ładowarka samochodowa 6. Karta gwarancyjna 2. Przegląd 1 2 3 4 5 6 Dioda Obiektyw Głośnik Przycisk

Bardziej szczegółowo

KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI

KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PRZEGLĄD URZĄDZENIA 1. Ekran LCD 2. Przycisk OK 3. Dżojstik Przycisk LEWO Przycisk PRAWO Przycisk GÓRA ( MODE) Przycisk DÓŁ (MODE) 4. Przycisk POWER

Bardziej szczegółowo

Aparat cyfrowy dla dzieci

Aparat cyfrowy dla dzieci Aparat cyfrowy dla dzieci Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup aparatu cyfrowego dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ1

Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ1 05-090 Raszyn, ul Gałczyńskiego 6 tel (+48) 22 101-27-31, 22 853-48-56 automatyka@apar.pl www.apar.pl Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ1 wersja 3.x 1. Opis Aplikacja ARSOFT-WZ1 umożliwia konfigurację i

Bardziej szczegółowo

Mini kamera sportowa 3 w 1 Somikon

Mini kamera sportowa 3 w 1 Somikon Mini kamera sportowa 3 w 1 Somikon Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery 3 w 1 z aktywacją głosową. Dzięki tej poręcznej kamerze możesz nakręcić dobre filmy w czasie treningu lub w domu. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie

Bardziej szczegółowo

Rejestrator samochodowy Peiying FULL HD. Instrukcja obsługi PY-0010

Rejestrator samochodowy Peiying FULL HD. Instrukcja obsługi PY-0010 Rejestrator samochodowy Peiying FULL HD Instrukcja obsługi PY0010 PL Budowa urządzenia 1 Do góry 2 Przycisk potwierdzenia 3 Do dołu 4 Menu 5 łącznik, zmiana trybu 6 Kontrolka pracy 7 Slot HDMI 8 Gniazdo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi do kamery interwencyjnej TV-8400

Instrukcja obsługi do kamery interwencyjnej TV-8400 Instrukcja obsługi do kamery interwencyjnej TV-8400 1. Wprowadzenie Rejestrator TV-8400 jest kamerą interwencyjną przeznaczoną do nagrywania zdarzeń, wypadków, lub nawet całej służby funkcjonariusza. Spełnia

Bardziej szczegółowo

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5"

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5 Brelok do kluczy Deluxe Cyfrowa ramka na zdjęcia Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5" Instrukcja obsługi Drodzy klienci! Cyfrowa ramka 1,5 umożliwia Państwu oglądanie i zapisywanie zdjęć w formacie JPG lub BMP.

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi

Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440 Wydanie LS 13/07 OPIS Pirometr przenośny typu ScanTemp 440 służy do bezdotykowego pomiaru temperatury, obsługa urządzenia jest bardzo prosta, wystarczy

Bardziej szczegółowo

OKULARY Z KAMERĄ BLACK V11

OKULARY Z KAMERĄ BLACK V11 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKULARY Z KAMERĄ BLACK V11 INSTRUKCJĘ W KOLOROWEJ WERSJI CYFROWEJ MOŻNA ZNALEŹĆ NA WWW.KAMERYSZPIEGOWSKIE.WAW.PL (WPISZ NA DOLE W WYSZUKIWARCE KOD: 234) I PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM: Ładowanie

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć Z uwagi na bezpieczeństwo: Niniejszy podręcznik należy przeczytać, aby zapewnić właściwe użytkowanie produktu i uniknąć niebezpieczeństwa lub szkód materialnych. Odtwarzacza należy używać we właściwy sposób,

Bardziej szczegółowo

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01 Manometr cyfrowy BPA Wydanie LS 15/01 SPIS TREŚCI DTR.BPA..01 1. Ustawienie manometru w tryb pomiaru...3 1.1 Wyłączenie manometru...3 1.2 Komunikaty...3 1.3 Ustawienie kontrastu wyświetlacza...3 2. Oprogramowanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500 OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500 Producent: MES Sp. z o.o. ul. Zawiła 56 30-390 Kraków tel/fax (12) 263 77 67 tel. (12) 269 02 09 mes@mes.com.pl www.mes.com.pl 7.4.19.1 EN ISO 9001:2008

Bardziej szczegółowo

Nagrywamy podcasty program Audacity

Nagrywamy podcasty program Audacity Pobieranie i instalacja Program Audacity jest darmowym zaawansowanym i wielościeżkowym edytorem plików dźwiękowych rozpowszechnianym na licencji GNU GPL. Jest w wersjach dla systemów typu Unix/Linux, Microsoft

Bardziej szczegółowo

KAMERA TERMOWIZYJNA KT-150

KAMERA TERMOWIZYJNA KT-150 INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA TERMOWIZYJNA KT-150 1. Wyświetlacz LCD 5. Uchwyt paska 9. Obiektyw podczerwieni 2. Wskaźnik naładowania (LED) 6. Osłona baterii 10. Przycisk spustowy 3. Przyciski funkcji 7. Gniazdo

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTOPUŁAPKI LTL 5210M 940 nm

INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTOPUŁAPKI LTL 5210M 940 nm INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTOPUŁAPKI LTL 5210M 940 nm Fotopułapka to kamera cyfrowa przeznaczona do rejestracji zdjęć wysokiej rozdzielczości oraz nagrań video. Rejestracja zdjęć lub nagrań video może być uruchamiana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO

INSTRUKCJA DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO INSTRUKCJA DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO DLA LEKKIEJ PŁYTY DO BADAŃ DYNAMICZNYCH HMP LFG WYMAGANE MINIMALNE PARAMETRY TECHNICZNE: SPRZĘT: - urządzenie pomiarowe HMP LFG 4 lub HMP LFG Pro wraz z kablem

Bardziej szczegółowo

MAGICTAB Instrukcja użytkownika

MAGICTAB Instrukcja użytkownika MAGICTAB Instrukcja użytkownika 1 Wstęp Dziękujemy za zakup naszego produktu, jesteśmy przekonani, że korzystanie z niego będzie dla Państwa prawdziwą przyjemnością.proszę przeczytać i zachować wszystkie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1

Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1 Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1 Do urządzenia DEC-1 dołączone jest oprogramowanie umożliwiające konfigurację urządzenia, rejestrację zdarzeń oraz wizualizację pracy urządzenia oraz poszczególnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Przenośny skaner dokumentów 4w1

Przenośny skaner dokumentów 4w1 Przenośny skaner dokumentów 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup przenośnego skanera dokumentów. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej Eura-Tech Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej Pobieranie aplikacji Przed rozpoczęciem ustawiania kamery IP, pobierz i zainstaluj aplikację Eura Cam. W sklepie Google Play wyszukaj aplikację EuraCam Funkcjonalność

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

Full HD CAR DVR PY0014

Full HD CAR DVR PY0014 Full HD CAR DVR PY0014 Owner s manual EN Wstęp Przed użyciem Dziękujemy za zakup naszego rejestratora samochodowego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa ramka na zdjęcia

Cyfrowa ramka na zdjęcia DENVER DPF 741 Instrukcja użytkownika Cyfrowa ramka na zdjęcia OSTRZEŻENIE Kabel zasilania/urządzenie rozłączające powinny pozostać w gotowości do pracy/rozłączenia. 1 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu cyfrowej

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika ARsoft-CFG WZ1 4.0

Instrukcja użytkownika ARsoft-CFG WZ1 4.0 05-090 Raszyn, ul Gałczyńskiego 6 tel. (+48) 22 101-27-31, 22 853-48-56 automatyka@apar.pl www.apar.pl Instrukcja użytkownika ARsoft-CFG WZ1 4.0 wersja 4.0 www.apar.pl 1 1. Opis Aplikacja ARsoft-CFG umożliwia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU Wersja 1.1 WAŻNA UWAGA Jeśli miernik zamarzł lub w wyniku wadliwej pracy wyświetla pomiary nieprawidłowo, należy go ponownie uruchomić, postępując następująco:

Bardziej szczegółowo

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Instrukcja Obsługi.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi CARCAM-1080. Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi CARCAM-1080. Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi CARCAM-1080 Rejestrator samochodowy Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia.

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia. OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia. Ostrzeżenia Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w późniejszym czasie. Mikroskop Easi-Scope

Bardziej szczegółowo

Urządzenia zewnętrzne

Urządzenia zewnętrzne Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie)

Instrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie) Instrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie) UWAGA Podstawowym wymaganiem dla uruchomienia modemu ED77 jest komputer klasy PC z portem USB 1.1 Instalacja

Bardziej szczegółowo

Kamera. Nr produktu

Kamera. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kamera Nr produktu 000401987 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi Opis kamery 1. LCD 2,5 cala 2. Slot USB i HDMI 3. Przycisk wł./wył. ze wskaźnikiem stanu naładowania (czerwony) 4. Przycisk

Bardziej szczegółowo

WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA

WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA Należy wcisnąć przycisk PROGR a następnie kod serwisowy 8 7 1 0 2 1. Pomiędzy kolejnymi wciśnięciami nie może upłynąć czas dłuższy niż 5s. Na wyświetlaczu pojawią się dwa myślniki

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Trzecia generacja dla systemu Android / ios

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Trzecia generacja dla systemu Android / ios PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Trzecia generacja dla systemu Android / ios PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA FLIR ONE Dzięki wyjątkowemu połączeniu obrazowania w świetle podczerwonym i widzialnym FLIR ONE pozwala obserwować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Rejestrator + kamera CRI-10SD+PIR. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Rejestrator + kamera CRI-10SD+PIR. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Rejestrator + kamera CRI-10SD+PIR Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 1 Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej

Bardziej szczegółowo