HKD EOS R 4. Instrukcja obsługi
|
|
- Oskar Edward Mazurkiewicz
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 HKD EOS R 4 Instrukcja obsługi
2 Spis treści SPIS TREŚCI...2 CO WYRÓŻNIA WKŁADY HKD Z EOSR4...4 OPAŁ I MOC CIEPLNA...4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...6 PODSTAWOWE ZASADY UŻYTKOWANIA...7 OZNACZENIE ELEMENTÓW KONSTRUKCYJNYCH...8 PALENIE Z EOSR PULPIT / WYŚWIETLACZ...13 URUCHAMIANIE EOSR OBSŁUGA I MOŻLIWOŚCI ZMIANY USTAWIEŃ...14 FUNKCJA WENTYLATOR...17 ROZPALANIE W ZIMNYM PIECU...18 PODKŁADANIE DO ROZGRZANEGO PIECA...19 BRAK PRĄDU...20 ZACHOWANIE INSTALACJI PO POWROCIE ZASILANIA
3 FUNKCJE DODATKOWE...20 WYMIANA BATERII...21 INFORMACJE POMOCNICZE (WSKAZÓWKI)...22 INFORMACJE O USTERKACH...23 PALENIE Z RĘCZNYM USTAWIANIEM POWIETRZA...28 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...31 WSKAZÓWKI...31 UWAGA...32 Przed pierwszym uruchomieniem pieca należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Instalacja i montaż HKD EOS R4 muszą zostać wykonane przez specjalistyczny zakład zduński, ponieważ bezpieczeństwo i funkcjonalność instalacji zależą od prawidłowego wykonania montażu. Należy przestrzegać obowiązujących w danym przypadku zasad rzemiosła oraz przepisów budowlanych. Niezbędne jest spełnienie wymogów o zasięgu krajowym i lokalnym. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych. Instrukcję obsługi należy zachować na wypadek, gdyby była potrzebna w przyszłości! 3
4 Co wyróżnia wkłady HKD z EOS R 4 Wkład grzewczy serii HKD z elektronicznym sterowaniem EOS R 4 jest urządzeniem grzewczym o wyjątkowej konstrukcji, ponieważ łączy on zalety wkładu kominkowego, a więc widok ognia typowy dla kominka z zaletami pieca kaflowego, czyli przede wszystkim mocą grzewczą. Wszystkie istotne części pieca wykonane są z solidnego odlewu żeliwnego. Zapewnia to długą żywotność i satysfakcję. Szyba frontowa wykonana jest z tzw. witroceramiki, czyli specjalnego szkła odpornego na duże wahania temperatury. Ze względu na automatycznie zamykane drzwi, urządzenia HKD2 oraz HKD4.1 są dopuszczone do podłączenia do komina zbiorczego jako wkłady zgodne z normą DIN Część 3, oznaczone symbolem A1. HKD5.1 oraz HKD6.1 są certyfikowane wg normy DIN Spalanie zostało zoptymalizowane pod kątem ekologicznego wykorzystania energii. Tak na przykład izolacja sklepienia paleniska zapewnia temperatury spalania wystarczająco wysokie, aby było czyste. Państwa wkład grzewczy jest wyposażony w elektroniczny układ sterowania dopływem powietrza do spalania (EOS R 4). Układ EOS R 4 steruje spalaniem (bądź reguluje przebieg spalania) automatycznie, na zasadzie dopasowania ilości powietrza do aktualnej fazy spalania poprzez odpowiednią pracę silnika poruszającego klapą. Dzięki temu możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności urządzenia przy jednoczesnej redukcji emisji spalin. Opał i moc cieplna Zastosowana technika spalania ma na celu poprawę jego charakterystyki i redukcję emisji spalin. Nasze starania mające na uwadze stan środowiska naturalnego zostaną poparte w najlepszy sposób, jeśli przestrzegać będą Państwo następujących wskazówek: Jako opał stosować wyłącznie suche, naturalne drewno o długości maks. 33 cm lub 50 cm, lub brykiet drzewny zgodny z normą DIN , klasa wielkości HP2. Wilgotne (prosto z lasu) lub niewłaściwie sezonowane drewno ma wysoki udział wody, a więc źle się pali, dymi i daje niewiele ciepła. W żadnym wypadku nie wolno stosować paliw płynnych, jak benzyna, spirytus czy tym podobne. Nie wolno palić śmieci, proszę pamiętać o przestrzeganiu odpowiednich zakazów w tym zakresie. 4
5 Stosować wyłącznie drewno, które sezonowano co najmniej dwa lata w przewiewnym i suchym pomieszczeniu. Udział wody wynosi wówczas nie więcej niż 20% masy. W ten sposób można sporo zaoszczędzić, ponieważ suche drewno ma znacznie wyższą wartość opałową. Dla porównania: Suche drewno ma wartość opałową ok. 4 kwh/kg, świeże drewno już tylko 2 kwh/kg. Dla uzyskania tej samej mocy cieplnej potrzeba więc dwukrotnie więcej opału. Ilość ciepła oddawaną na pomieszczenia można regulować poprzez ilość podkładanego opału oraz odstępy czasu pomiędzy kolejnymi podłożeniami. Zbyt duże ilości podkładanego opału lub niewłaściwy opał mogą prowadzić do zbytniego przegrzania, a wreszcie uszkodzeń wkładu. Z tego względu należy przestrzegać poniższych informacji o minimalnym i maksymalnym wsadzie drewna oraz długości polan. Typ wkładu HKD2 / HKD2N / HKD2 DHT / HKD2N DHT HKD4.1 / HKD4.1w HKD5.1 HKD6.1 Tabela: Ilości / długości drewna Udział wody g/kg drewna Wsad min. maks. 2,5 kg 4 kg 3,5 kg 7 kg 3 kg 6 kg 3 kg 6 kg Wartość opałowa kwh/kg bardzo suche 100 4,5 0 sezonowane przez 2 lata sezonowane przez 1 rok świeżo po ścięciu 500 2,1 153 Długość polan 33 cm 50 cm 33 cm 33 cm Jeśli wkład grzewczy jest użytkowany z opcjonalnym palnikiem Pelletmodul, wówczas można palić również granulatem drzewnym o jakości podanej w dokumentacji Pelletmodul. Zwiększone zużycie drewna % Śmieci w piecu = trucizna w ogrodzie 5
6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Obszar promieniowania ciepła W obszarze promieniowania ciepła przez szybę wkładu nie wolno ustawiać żadnych przedmiotów mogących się zapalić! Należy zachować odstęp co najmniej 80 cm od szyby. Istnieje ryzyko pożaru! Przed piecem nie wolno pozostawiać żadnych przedmiotów łatwopalnych. Przedmioty łatwopalne powinny znaleźć się w odstępie co najmniej 50 cm poza zasięgiem oddziaływania promieniowania cieplnego. Pierwsze uruchomienie Podłączenie sterownika EOS R 4 może być wykonane wyłącznie przez specjalistyczny zakład zduński! Prace związane z konfigurowaniem i serwisowaniem mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkoleni technicy, ponieważ bezpieczeństwo i sprawność instalacji zależy w dużej mierze od prawidłowej konfiguracji sterownika. Farba, którą pokryty jest wkład, twardnieje do czasu, kiedy pierwszy raz osiągnięta zostanie temperatura robocza. Może być to powodem nieprzyjemnych zapachów podczas pierwszego palenia. Z tego względu należy zadbać o wystarczającą wentylację pomieszczenia. Niebezpieczeństwo oparzenia Dostępne z zewnątrz powierzchnie wkładu grzewczego, przede wszystkim szyba, są zwykle bardzo gorące. Nie dotykać niebezpieczeństwo oparzeń! Należy pouczyć o tym przede wszystkim dzieci. Z zasady powinny one przebywać z dala od rozgrzanego pieca. Popiół wybierać tylko wtedy, kiedy jest zimny i odsypywać na 24 godziny do niepalnego pojemnika w celu całkowitego wychłodzenia. W razie pożaru wezwać Straż Pożarną! W przypadku powstania pożaru we wnętrzu komina należy odsunąć od ścian komina wszystko, co mogło by się zapalić. Uważać na iskry. Do rozpalania nigdy nie używać benzyny, spirytusu itp.! Kratki wentylacyjne Otworów wylotu gorącego powietrza nie wolno zamykać czy przykrywać. Może wówczas dojść do przegrzania, a w konsekwencji do pożaru. Proszę przestrzegać również wskazówek dotyczących bezpieczeństwa eksploatacji instalacji grzewczej. 6
7 Podstawowe zasady użytkowania Drzwi komory spalania HKD należy otwierać tylko w celu podłożenia opału lub czyszczenia. Przy otwartych drzwiach zostaje zakłócona praca innych palenisk podłączonych do tego samego komina, w pewnych okolicznościach może prowadzić to do zatrucia tlenkiem węgla. Komora spalania powinna być zamknięta także wtedy, gdy we wkładzie grzewczym się nie pali. Należy unikać przegrzewania wkładu! W przypadku przegrzania HKD mogą wystąpić przebarwienia, w szczególności dotyczy to wersji z ramą wykończeniową ze stali nierdzewnej. Takie przebarwienia nie są więc podstawą do reklamacji. Podkładanie opału Przy podkładaniu opału do rozgrzanego pieca warto skorzystać z dołączonej rękawicy, ponieważ uchwyt drzwi rozgrzewa się po dłuższym paleniu. Drzwi otwierać powoli. W ten sposób nie dojdzie do zaciągania dymu do wnętrza pomieszczenia. Właściwym momentem do podłożenia jest ostatnia faza spalania, gdy opał zamienił się w żar. Doprowadzenie powietrza do pomieszczenia Wkład grzewczy może prawidłowo funkcjonować, tylko gdy do pomieszczenia, w którym jest ustawiony, dochodzi wystarczająca ilość powietrza. O dopływ powietrza należy zadbać jeszcze przed rozpaleniem. O ile jest zamontowana, otworzyć klapę dopływu powietrza zewnętrznego i pozostawić ją otwartą aż do zakończenia spalania. Urządzeń doprowadzających powietrze oraz odprowadzających na zewnątrz spaliny nie wolno modyfikować (dotyczy rur dymowych, kanałów grzewczych, klap, komina itp.). Niebezpieczeństwo pożaru! Powietrze do spalania Powietrze do spalania wpływa do wnętrza wkładu serii HKD przez specjalny rozdzielacz. Tam powietrze zostaje podzielone na powietrze spalania pierwotnego i wtórnego, a następnie wprowadzane jest do komory spalania w ilości zależnej od fazy spalania. 7
8 Oznaczenie elementów konstrukcyjnych Na rysunkach widoczne urządzenie o jednej formie szyby. Warianty o innej geometrii szyby są opisywane w tekście, gdy występują różnice w obsłudze. Wartości temperatur podane na schemacie stanowią maksymalne dopuszczalne temperatury otoczenia dla podzespołów. Czujnik termiczny ze specjalnym przewodem Połączenie termoczujnika ze sterownikiem Skrzynka podtynkowa Stycznik drzwi Połączenie stycznika ze sterownikiem Zasilanie... we własnym zakresie wł./wyłącznik lub bezpiecznik automat. dla EOS; we własnym zakresie Połączenie nastawnika ze sterownikiem Opaska zaciskowa Rura powietrza do spalania Klapa powietrza Silnik nastawnika ze skrzynką HKD2 DHT wariant EOS 8
9 Czujnik termiczny ze specjalnym przewodem Połączenie termoczujnika ze sterownikiem Skrzynka podtynkowa Zasilanie... we własnym zakresie Stycznik drzwi Połączenie stycznika ze sterownikiem wł./wyłącznik lub bezpiecznik automat. dla EOS; we własnym zakresie Połączenie nastawnika ze sterownikiem Rura powietrza do spalania Opaska zaciskowa Klapa powietrza Silnik nastawnika ze skrzynką HKD2 wariant EOS 9
10 Czujnik termiczny ze specjalnym przewodem Połączenie termoczujnika ze sterownikiem Skrzynka podtynkowa Zasilanie... we własnym zakresie Stycznik drzwi Połączenie stycznika ze sterownikiem wł./wyłącznik lub bezpiecznik automat. dla EOS; we własnym zakresie Połączenie nastawnika ze sterownikiem Opaska zaciskowa Klapa powietrza Rura powietrza do spalania Silnik nastawnika ze skrzynką HKD4.1 / HKD5.1 wariant EOS 10
11 Czujnik termiczny ze specjalnym przewodem Połączenie termoczujnika ze sterownikiem Skrzynka podtynkowa Opaska zaciskowa Stycznik drzwi Rura powietrza do spalania Połączenie stycznika ze sterownikiem Opaska zaciskowa Klapa powietrza Zasilanie... we własnym zakresie wł./wyłącznik lub bezpiecznik automat. dla EOS; we własnym zakresie Połączenie nastawnika ze sterownikiem Silnik nastawnika ze skrzynką HKD6.1 wariant EOS 11
12 Palenie z EOS R 4 Piec wyposażony w elektroniczne sterowanie EOS R4 oznacza dla Państwa większy komfort obsługi. Nie potrzeba do tego żadnych specjalnych umiejętności. W przypadku EOS R4 mamy do czynienia z systemem, który poprawia jakość spalania i optymalizuje jego przebieg, tzn. prowadzi do jak największej redukcji emisji spalin. W przypadku wariantu EOR, system kontroli obejmuje kalkulację tendencji temperatury spalania i jakości emisji. Za pomocą dwóch elektrycznych nastawników regulowana jest niezależnie ilość powietrza do spalania pierwotnego i wtórnego. W ten sposób nawet w wyjątkowych sytuacjach (np. polana ułożone w komorze spalania przewracają się itd.) zagwarantowany jest optymalny przebieg spalania. W wariancie EOS spalanie jest optymalizowane na podstawie dwóch parametrów: temperatury w komorze spalania i czasu. Dodatkowe funkcje sterowania, jak np.: automatyczne przełączanie drogi spalin (klapa rozpałowa) lub funkcje związane z techniką wodną (klapa Moritz'a, załączanie pompy) realizowane są poprzez rozmaite moduły systemu, pozwalające rozbudować instalację wedle potrzeb. Odpowiednie funkcje dodatkowe sterownika zostały wybrane i ustawione przez zduna w trakcie rozruchu Państwa pieca. Poniżej przedstawiono sterownik EOS R4 ze wszystkimi wskaźnikami i przyciskami. Wyświetlacz służy w pierwszym rzędzie do informowania o stanie pieca. Tutaj pojawiają się aktualne temperatury i informacje dodatkowe. Ponadto w razie usterki wyświetlane są informacje o jej rodzaju i przyczynie. Wskaźnik temperatury Pole wyświetlacza Wskaźnik usterek Wskaźnik programu spalania Wskaźnik trybu pracy Wskaźnik zasilania Powietrze do spalania Ilustracja: EOS R4 Pulpit obsługi 12
13 Pulpit / wyświetlacz Za pomocą pulpitu można przywołać dodatkowe informacje i wyświetlić informacje o usterkach. Ponadto istnieje możliwość zmiany programu spalania S / S+. Naciśnięcie przycisku enter na pulpicie pozwala przywołać informacje o poszczególnych częściach składowych instalacji. Jeśli część składowa instalacji udostępnia kilka wartości do wyboru (np. centrala grzewcza DZE), wtedy przycisk enter służy do ich przeglądania. Jeśli można zmienić ustawienie (np. S / S+), wtedy należy wskazać jedno z nich za pomocą przycisków strzałka góra / dół. Nowe ustawienie należy potwierdzić przyciskiem enter. Jeśli wystąpi jakakolwiek usterka, wtedy na wyświetlaczu pojawia się dodatkowo tekst Störung (Usterka) z czterema kreskami powyżej napisu. Aby wyświetlić informację o usterce, należy przytrzymać przycisk enter do momentu, kiedy wszystkie cztery kreski po kolei znikną. Teraz poszczególne informacje można przeglądać, korzystając z przycisku enter. Wyświetlacz zawsze pokazuje w 1. wierszu temperaturę w komorze spalania. W 2. wierszu są w normalnych warunkach wskazywane temperatury rejestrowane przez podłączone czujniki dodatkowe. W 3. wierszu podawane są wskazówki dotyczące wartości wyświetlanych w wierszu 2. W wierszu 4 wyświetlana jest informacja o aktualnym położeniu klapy dopływu powietrza (Wszystkie diody świecą: Klapa dopływu powietrza całkowicie otwarta. Żadna dioda nie świeci: Klapa dopływu powietrza całkowicie zamknięta.). W wariancie EOR wskazanie w wierszu 4 dotyczy położenia klapy dopływu powietrza pierwotnego. Położenie klapy dopływu powietrza wtórnego nie jest wskazywane. Wskazówka: Ilustracja: Pulpit obsługi usterka S TÖRUNG S+ woda S + W AS Ssieć ER NETZ C Kessel Ilustracja: Wyświetlacz W wierszu 2 i 3 pojawia się tekst tylko wtedy, gdy odpowiednie czujniki są zainstalowane i skonfigurowane. Jeśli EOS R 4 nie jest używany przez dłuższy czas, wtedy wyświetlacz przechodzi na tryb Standby. Wskazania gasną, tylko dioda zasilania (NETZ) świeci. Naciśnięcie przycisku enter powoduje wyjście z trybu Standby. 13
14 Uruchamianie EOS R 4 Po podłączeniu zasilania do EOS R 4 elektronika przechodzi fazę inicjalizacji, w której na krótko zapalają się wszystkie lampki wyświetlacza. W wierszu 1 pokazuje się numer aktualnej wersji programu EOS R 4. W wierszu 3 widnieje napis Version (Wersja). Cała instalacja zostaje sprawdzona, ewentualne usterki są wyświetlane. Po zapoznaniu się z informacją należy potwierdzić przyciskiem enter. W przypadku usterki świeci dioda przy napisie STÖRUNG. Jeśli nie ma usterek, pojawia się ekran użytkowy. Dioda zasilania (NETZ) świeci. W zależności od konfiguracji świecą diody WASSER (woda) oraz S+. Wskazywana jest aktualna temperatura komory spalania. Instalacja jest gotowa do użytku. Pokazane tutaj wskazania temperatury zostały wybrane w sposób przypadkowy! Obsługa i możliwości zmiany ustawień Pulpit EOS R 4 pozwala przywołać wszystkie istotne i dostępne dane instalacji, a także zmienić program spalania i preferencje grzewcze dla urządzeń techniki wodnej. Naciśnięcie przycisku enter powoduje przejście do widoku danych instalacji oraz wyboru ustawień dla urządzenia Pellet-modul, programu spalania i preferencji. Począwszy od pokazanego obok ekranu, na którym pokazywana jest tylko temperatura komory spalania a tryby S+ oraz VorrangW (PierWoda) nie są aktywne, przyciskiem enter można wyświetlić temperaturę na wejściu do komina, temperaturę kotła lub zbiornika buforowego instalacji c.o. Warunkiem jest, że odpowiednie czujniki tempe-ratury zostały zainstalowane i są aktywne. Susterka TÖRUNG S+ S + W AS S ER woda NETZ sieć C Version Ilustracja: Faza inicjalizacji S TÖRUNG usterka S+ S + W AS woda S ER NETZ sieć Version Ilustracja: Wskazanie wersji usterka S TÖRUNG S+ woda S + W AS S ER sieć NETZ C 37 Ilustracja: Ekran użytkowy 14
15 Przykładowo na ilustracji obok pokazano wskazanie temperatury kotła. Wskazanie temperatury na wejściu do komina (tekst w wierszu 3: Kamin, czyli Komin) oraz temperatury buforu (tekst w wierszu 3: Puffer, czyli Bufor) pokazano poniżej. O ile zainstalowana jest opcja DZE (centrala grzewcza David), dalej pokazują się wartości instalacji DZE. Kolejny punkt umożliwia zmianę ustawień urządzenia Pelletmodul. Pelletmodul Jeśli zainstalowano urządzenie Pelletmodul (należy do obowiązków wykonawcy), wówczas istnieje możliwość włączenia / wyłączenia Pelletmodul, ustawienia żądanej temperatury we wnętrzu pomieszczenia (o ile jest odpowiedni czujnik) itd. Ustawienie Pellet EIn (włączony: -1-) jest normalnym trybem pracy przy zamontowanym Pelletmodul. Za pomocą przycisków strzałek można wybrać pomiędzy EIn i aus (-1- lub -0-, czyli włączony/wyłączony). Ustawienie Pellet aus (-0-) powoduje, że Pelletmodul nie uruchamia się w przypadku zgłoszenia zapotrzebowania na ciepło. Wybór należy potwierdzić przyciskiem enter. Następne naciśnięcie przycisku enter pozwala wybrać ustawienie żądanej temperatury we wnętrzu. Temperaturę pomieszczenia można ustawić za pomocą strzałek i potwierdzić ustawienie przyciskiem enter. W wierszu 1 pokazywana jest aktualna temperatura pomieszczenia. W następnym kroku można rozpocząć zasypywanie zasobnika, o ile jest zainstalowany i aktywny. Naciskając przyciski usterka S TÖRUNG S+ woda S + W AS S ER sieć NETZ C Kessel Ilustracja: Wskazanie temperatury kotła usterka S TÖRUNG S+ S + WASS woda ER NETZ sieć 37 EI n Pellet strzałek można wybrać pomiędzy ustawieniem Strt i StoP, czyli między rozpoczęciem i zakończeniem. Wybór należy potwierdzić przyciskiem enter. C Ilustracja: Pelletmodul aktywny usterka S TÖRUNG S+ S + WASS woda ER NETZ sieć C Raumtemp Ilustracja: Temperatura wnętrza usterka S TÖRUNG S S+ + WASS woda ER NETZ sieć C Ilustracja:Napełnianie zasobnika 37 St op Füllen 15
16 Program spalania S / S+ (tylko EOS): Ustawienie S+ AUS (-0-) oznacza normalny program spalania, który ustawia się dla normalnej jakości drewna. W przypadku grubo porąbanego drewna lub takich gatunków, jak buk czy dąb, ustawienie to może oznaczać zbyt wczesne zamykanie klapy dopływu powietrza. W komorze spalania pozostają wtedy znaczne ilości niedopalonego węgla drzewnego. Ustawienie S+ EIn (-1-) wydłuża czas do całkowitego odcięcia dopływu powietrza, aby umożliwić całkowite wypalanie drewna. Naciskanie przycisków strzałek powoduje przełączanie między ustawieniami S+ EIn oraz S+ Aus. Wybrany program spalania można potwierdzić przyciskiem enter. Aktywny program spalania S+ EIn można rozpoznać po świeceniu diody przy napisie S+ po lewej stronie wyświetlacza. usterka S TÖRUNG S+ S + W AS woda S ER NETZ sieć C 37 EI n S+ Ilustracja: Program spalania 16
17 Preferencja Woda / Piec: W przypadku ustawienia Vorrang Wasser (PierWoda) strumień gazu grzewczego zostaje skierowany w kierunku kotła, kiedy tylko jest to możliwe. Ceramiczna masa akumulacyjna / metalowa powierzchnia grzewcza jest wtedy grzana tylko, gdy zbiornik buforowy jest całkowicie naładowany. W przypadku funkcji Vorrang Ofen (PierPiec) gaz grzewczy jest prowadzony wyłącznie przez masę akumulacyjną / metalową powierzchnię grzewczą. Naciskanie przycisków strzałek powoduje przełączanie między ustawieniami VorrangW EIn oraz VorrangW Aus (czyli PierWoda -1- bądź -0-). Wybraną funkcję preferencyjną można potwierdzić przyciskiem enter. Aktywną preferencję VorrangW EIn można rozpoznać po świeceniu diody przy napisie Wasser (czyli Woda) po lewej stronie wyświetlacza. Funkcja Wentylator Sterownik EOS R 4 standardowo pozwala sterować pracą wyciągowych urządzeń wentylacyjnych, np. w kuchni. Zasadniczo polega to na odcięciu dopływu prądu do tych urządzeń, gdy pali się w piecu, bądź istnieje taka możliwość. Wentylacja wymuszona nie zadziała, gdy: S TÖRUNG usterka S+ S + W AS woda S ER NETZ sieć C 37 EI n VorrangW Ilustracja: Preferencja dla wody 1. EOS R 4 w jednej z czterech faz spalania (Stufe 1, 2, 3 lub 4), wzgl. Spalanie w wariancie EOR 2. Palnik Pelletmodul aktywny 3. Drzwi paleniska otwarte, aż do momentu, kiedy okaże się, że w piecu się nie pali. 4. Powrót zasilania po przerwie, aż do momentu, kiedy okaże się, że w piecu się nie pali. 5. Usterka w EOS R4. 17
18 Rozpalanie w zimnym piecu 1. Otworzyć drzwi paleniska. Następuje krótka kontrola sprawności EOS R 4 i klapa dopływu powietrza ustawia się w położeniu rozpałowym. Czujnik termiczny na wylocie podaje aktualną temperaturę (tu 37 C). 2. Sprawdzić, czy warstwa popiołu nie jest zbyt gruba. Popiół nie powinien sięgać wyżej niż ok. 5 cm poniżej dolnej krawędzi drzwi. W palenisku ułożyć wióry drewna lub drobno porąbane szczapy jako rozpałkę. Na tym ułożyć właściwą ilość opału w postaci porąbanych polan. Pomiędzy szczapy włożyć kawałek dobrej rozpałki do kominków i podpalić ją. Rozpałki, takie jak Fidibus firmy Brunner, są zdecydowanie godne polecenia. Zbyt grube polana ciężko podpalić w zimnym piecu i nie nadają się na pierwszy ogień. 3. Zamknąć drzwi paleniska. Od tego momentu sterowanie dopływem powietrza przejmuje sterownik EOS R 4. Zamknięcie drzwi jest sygnałem dla EOS R 4, że proces spalania właśnie się rozpoczął. Jeśli nie zostały wybrane inne wskazania temperatury (np. Kessel / Kocioł) na wyświetlaczu pojawia się napis Stufe 1, czyli Faza 1 w wariancie EOS, bądź Abbrand czyli Spalanie w wariancie EOR. W chwili tej klapa dopływu powietrza jest całkowicie otwarta, aby rozpalenie odbyło się możliwie szybko. C 37 usterka S TÖRUNG S+ woda S + W AS Ssieć ER NETZ Ilustracja: Ekran użytkowy 37 C usterka S TÖRUNG S+ woda S + W ASsieć S ER NETZ Ilustracja: Faza 1 St ufe 1 Szybkie rozpalenie jest najważniejszym czynnikiem uzyskania czystego, wolnego od zanieczyszczeń spalania. Do ok. 500 C (zależnie od typu wkładu) klapa dopływu powietrza pozostaje w tym położeniu. Po przekroczeniu tego progu temperatury, silnik nastawnika powoduje pierwsze, częściowe przymknięcie klapy. W wariancie EOS pojawia się informacja o kolejnych fazach spalania. W wariancie EOR następuje regulowany przebieg procesu spalania. 18
19 Podkładanie do rozgrzanego pieca 1. Zależnie od potrzeb można dalej podkładać do pieca. Należy jednak przestrzegać zasadniczej reguły, że kolejną porcję drewna podkładamy dopiero po całkowitym wypaleniu poprzedniej. Koncepcja pieca z dodatkową powierzchnią grzewczą wymaga podkładania w tempie załadunek po załadunku, nie zaś w sposób ciągły polano za polanem. Przy wskazaniu Glut w komorze spalania znajduje się jeszcze żar z poprzedniego cyklu spalania. Podłożone w tym momencie drewno zapala się od tego żaru. Bezpośrednio na żar położyć najpierw trochę wiórów i drobne szczapy. Warto nieco poruszyć zalegający popiół, aby wydostać żar na wierzch. 2. Tak długo, jak na wyświetlaczu widnieje napis Glut (Żar), można z reguły palić dalej bez rozpalania od nowa. W tym celu ostrożnie otworzyć drzwiczki i podłożyć odpowiednią ilość drewna. Ponownie zamknąć drzwi paleniska. S TÖRUNG usterka Glut Od tego momentu sterowanie dopływem S S+ + W ASwoda S ER powietrza przejmuje sterownik EOS R 4. NETZ sieć Zamknięcie drzwi jest sygnałem dla EOS R 4, że proces spalania właśnie się Ilustracja: Ekran użytkowy rozpoczął. Jeśli nie zostały wybrane inne wskazania temperatury (np. Kessel / Kocioł) na wyświetlaczu pojawia się napis Stufe 1, czyli Faza 1 w wariancie EOS, bądź Abbrand czyli Spalanie w wariancie EOR. W chwili tej klapa dopływu powietrza jest całkowicie otwarta, aby rozpalenie odbyło się możliwie szybko. Szybkie rozpalenie jest najważniejszym czynnikiem uzyskania S TÖRUNG usterka czystego, wolnego od zanieczyszczeń St ufe 1 S S+ + spalania. Do ok. 500 C (zależnie od typu W ASwoda S ER NETZ sieć wkładu) klapa dopływu powietrza pozostaje w tym położeniu. Ilustracja: Faza 1 Po przekroczeniu tego progu temperatury, silnik nastawnika powoduje pierwsze, częściowe przymknięcie klapy. W wariancie EOS pojawia się informacja o kolejnych fazach spalania. W wariancie EOR następuje regulowany przebieg procesu spalania. C 98 C 37 19
20 Uwaga: Każde otwarcie i ponowne zamknięcie drzwi powoduje wywołanie funkcji kontrolnych sterownika EOS R4. Elektronika oczekuje rozpoczęcia kolejnego cyklu spalania. W przypadku braku podłożenia lub zbyt małej ilości opału pojawiają się informacje o usterkach (tu: błędach obsługi). Z tego powodu należy unikać niepotrzebnego otwierania drzwiczek. Brak prądu W przypadku braku prądu klapa dopływu powietrza (wariant EOS) lub klapa dopływu powietrza pierwotnego (wariant EOR) otwiera się automatycznie do położenia "100% otwarta". Energia potrzebna dla tej funkcji awaryjnej pochodzi z baterii, która musi zostać wcześniej włożona do sterownika EOS R 4. Klapa dopływu powietrza do spalania wtórnego (wariant EOR) pozostaje w ostatnio ustawionym położeniu. Wszystkie pozostałe elementy nastawne (klapa rozpałowa, klapa Moritz a itd.) zostają automatycznie przestawione w położenie zapewniające maksimum bezpieczeństwa. Urządzenia sterowane opcjonalnie, np. wyciągowe urządzenia wentylacyjne nie są już kontrolowane przez EOS R 4. Wyświetlacz sterownika nie jest zasilany z baterii. W przypadku braku prądu nie ma zatem możliwości uzyskania informacji o stanie pieca i instalacji grzewczej. Patrz również informacje w rozdziale Palenie z ustawianiem ręcznym. Piece wyposażone w kocioł grzewczy użytkować w sytuacji braku prądu tylko w porozumieniu z zakładem instalacyjnym (wykonawcą instalacji). Zachowanie instalacji po powrocie zasilania Dioda zasilania (NETZ) miga. Te informację o niedawnym braku prądu potwierdzić przyciskiem enter. Po inicjalizacji w wariancie EOR sterownik EOS R 4 rozpoczyna od odczytu aktualnej temperatury i na tej podstawie sam decyduje, czy należy rozpocząć regulację spalania, czy też przejść w tryb oczekiwania. W wariancie EOS do ponownego uruchomienia sterownika wystarczy otwarcie i ponowne zamknięcie drzwiczek pieca. Funkcje sterowania, które dotyczą tylko wytwarzania ciepłej wody (załączanie pompy, klapa Moritz'a itd.) są od nowa samodzielnie przejmowane przez elektronikę. Funkcje dodatkowe EOS R 4 udostępnia szereg funkcji dodatkowych, jak np. sterowanie klapą w kanale rozpałowym. O ile funkcja taka jest wykorzystana w Państwa piecu, jej obsługa przypomina przełączanie układu preferencji Woda / Piec. O szczegóły proszę zapytać zduna. 20
21 Wymiana baterii Konieczność wymiany baterii jest sygnalizowana przez napis Batterie (Bateria) na wyświetlaczu. Baterię należy wymienić niezwłocznie, aby w razie ewentualnej awarii zasilania umożliwić otwarcie klapy dopływu powietrza w położenie zapewniające bezpieczeństwo (100% otwarta). Bateria zasilania awaryjnego znajduje się na głównej płytce sterownika w osobnej komorze. EOS R 4 odłączyć od prądu. Wymiana baterii jest dozwolona tylko wtedy, gdy do EOS R 4 nie dochodzi prąd! Sposób postępowania: 1. EOS R 4 odłączyć od prądu. 2. Wyjąć sterownik EOS R 4 ze skrzynki podtynkowej. W tym celu odkręcić 4 śruby w narożnikach EOS R Bateria znajduje się na tylnej stronie płytki elektronicznej. Wyjąć baterię i zastąpić nową. Uważać na położenie biegunów! 4. Elektronikę należy ponownie ukryć w skrzynce podtynkowej. Proszę uważać na położenie kabli. Kable powinny być ułożone w skrzynce podtynkowej, z boku przy płytce elektronicznej. 5. Ponownie dokręcić 4 śruby z jednakową siłą. 6. Podłączyć prąd dla EOS R 4. Ilustracja: Komora baterii 7. Napis Batterie (Bateria) znika, jeśli nowa bateria ma wystarczającą pojemność elektryczną. Starych i zużytych baterii proszę nie wyrzucać do domowego śmietnika! 21
22 Informacje pomocnicze (wskazówki) Wskazówki nie mają żadnego wpływu na proces sterowania, tzn. sterownik pracuje dalej niezależnie od faktu ich wystąpienia. (Wyjątek: komunikaty Netz (Sieć) oraz Türoffen, czyli Drzwi otwarte). Nie ma awarii żadnego z podzespołów, przyczyna leży głównie w błędach obsługi! Wskazówka Przyczyna Sposób wyłączenia Anheizen Podpal Türoffen DrzwiOTW Heizfehl BladOgrz Puf.kalt BuforZim (tylko przy grzaniu wody) Kamin hß KominGor (tylko przy T3, czujniku temperatury komina) Batterie Bateria Version Wersja Pel.leer PelPusty Netz Siec Po zamknięciu drzwiczek temperatura nie rosła dostatecznie szybko. Płomień zgasł. Nieodpowiedni opał (zbyt grubo porąbane, wilgotne drewno). Drzwi są otwarte już od przynajmniej 10 minut. Temperatura spalania nie rosła dostatecznie szybko lub wyraźnie spadła przed osiągnięciem temperatury progowej. Nieodpowiedni opał (np. zbyt wilgotne drewno). Podłożono za mało drewna. Temperatura wody w zbiorniku buforowym spadła poniżej zadanej temperatury minimalnej. Temperatura spalin na wejściu do komina jest nadzwyczaj wysoka. Masa akumulacyjna jest naładowana tzn. nie jest w stanie pobrać więcej energii cieplnej z gazu opałowego. Pojemność baterii nie wystarcza już, aby zapewnić energię do zmiany położenia klapy dopływu powietrza w razie awarii. Wystąpiła przerwa w dopływie prądu. Informacja pokazuje się po powrocie zasilania. Zasobnik Pellets jest pusty. Tryb StandBy, awaria bezpiecznika lub przerwa w napełnianiu zasobnika Nacisnąć przycisk enter. Rozpalić ponownie. Podłożyć drobno porąbanego, suchego drewna. Nacisnąć przycisk enter. Zamknąć drzwi paleniska. Nacisnąć przycisk enter. Przy następnym paleniu podłożyć drobniej porąbane drewno lub większą ilość. Nacisnąć przycisk enter. Naładować zbiornik buforowy, tzn. poświęcić jeden lub kilka cykli spalania na podgrzanie wody w buforze. Nacisnąć przycisk enter. Napalić ponownie dopiero po schłodzeniu kanału ceramicznego, albo jeśli to możliwe poprowadzić spaliny inną drogą. Wymienić baterię. Dosypać Pellets do zasobnika. 22
23 Informacje o usterkach Z usterką mamy do czynienia wtedy, kiedy wystąpi uszkodzenie elementu składowego instalacji. Proszę skontaktować się z wykonawcą instalacji i pieca (zdunem)! Kod usterki Przyczyna Środki zaradcze Sensor 1, Czujnik1 F01 Sensor 1, Czujnik1 F02 Kessel, Kocioł F03 Kessel, Kocioł F04 Kamin, Komin F05 Kamin, Komin F06 Puffer, Bufor F07 Czujnik temperatury w komorze spalania nie daje sygnału. Czujnik uszkodzony. Przerwany lub niepodłączony kabel. Czujnik temperatury w komorze spalania daje niewłaściwy sygnał. Przewody kabla zostały niewłaściwie podłączone (zamienione). Czujnik temperatury kotła nie daje sygnału. Czujnik temperatury uszkodzony. Przerwany lub niepodłączony kabel. Czujnik temperatury kotła dostarcza sygnał zwarcia. Czujnik temperatury uszkodzony. Zwarcie okablowania. Czujnik temperatury na wejściu do komina nie daje sygnału. Czujnik uszkodzony. Przerwany lub niepodłączony kabel. Czujnik temperatury na wejściu do komina daje niewłaściwy sygnał. Przewody kabla zostały niewłaściwie podłączone (zamienione). Czujnik temperatury zbiornika buforowego nie daje sygnału. Czujnik temperatury uszkodzony. Przerwany lub niepodłączony kabel. Wymienić czujnik temperatury. Wymienić kabel. Podłączyć kabel. Nadal możliwa obsługa ręczna. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Nadal możliwa obsługa ręczna. Wymienić czujnik temperatury. Wymienić kabel. Podłączyć kabel. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. Wymienić czujnik temperatury. Sprawdzić okablowanie pod kątem zwarcia. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. Wymienić czujnik temperatury. Wymienić kabel. Podłączyć kabel. Nadal możliwa obsługa ręczna. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Nadal możliwa obsługa ręczna. Wymienić czujnik temperatury. Wymienić kabel. Podłączyć kabel. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. 23
24 Kod usterki Przyczyna Środki zaradcze Puffer, Bufor F08 Klappe 1, Klapa 2 F11 Klappe 1, Klapa 2 F12 Klappe 1, Klapa 2 F13 Klappe 1, Klapa 2 F14 Klappe 2, Klapa 2 F21 Klappe 2, Klapa 2 F22 Klappe 2, Klapa 2 F23 Czujnik temperatury buforu dostarcza sygnał zwarcia. Czujnik temperatury uszkodzony. Zwarcie okablowania. Silnik nastawnika klapy K1 jest zainstalowany, ale nie jest gotowy do pracy. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Silnik nastawnika klapy K1 nie dochodzi do pozycji zadanej. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Blokada mechanizmu. Silnik nastawnika klapy K1 nie dochodzi do pozycji referencyjnej. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Blokada mechanizmu. Silnik nastawnika klapy K1 nie jest zainstalowany lub jest wadliwy. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Przerwany lub niepodłączony kabel. Silnik nastawnika klapy K2 jest zainstalowany, ale nie jest gotowy do pracy. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Silnik nastawnika klapy K2 nie dochodzi do pozycji zadanej. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Blokada mechanizmu. Silnik nastawnika klapy K2 nie dochodzi do pozycji referencyjnej. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Blokada mechanizmu. Wymienić czujnik temperatury. Sprawdzić okablowanie pod kątem zwarcia. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Nadal możliwa obsługa ręczna. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Sprawdzić mechanizm klapy powietrza. Nadal możliwa obsługa ręczna. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Sprawdzić mechanizm klapy powietrza. Nadal możliwa obsługa ręczna. Wymienić silnik nastawnika klapy powietrza. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Nadal możliwa obsługa ręczna. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Nadal możliwa obsługa ręczna. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Sprawdzić mechanizm klapy powietrza. Nadal możliwa obsługa ręczna. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Sprawdzić mechanizm klapy powietrza. Nadal możliwa obsługa ręczna. 24
25 Kod usterki Przyczyna Środki zaradcze Klappe 2, Klapa 2 F24 A-Sonde, SondSpal F31 albo F33 A-Sonde, SondSpal F32 albo F34 Tür?, Drzwi? F51 Motor M2, SilnikM2 F52 Motor M2, SilnikM2 F53 DZE? F60 EWM? F70 Silnik nastawnika klapy K2 nie jest zainstalowany lub jest wadliwy. Zakłócenie na łączach magistrali między silnikiem a sterownikiem. Przerwany lub niepodłączony kabel. Uszkodzenie przewodu. Uszkodzenie czujnika. Zwarcie. Uszkodzenie czujnika. Zwarcie w okablowaniu. Kontakt drzwi zablokował się lub jest uszkodzony. Kontakt drzwi nie wskazuje prawidłowego położenia. Blokada mechanizmu. Uszkodzenie przełącznika. Nieprawidłowo podłączony kabel. Stycznik klapy Moritz a zablokowany w położeniu ZAMkniętym lub jest uszkodzony. Blokada mechanizmu. Uszkodzenie stycznika; źle podłączony kabel. Stycznik klapy Moritz a zablokowany w położeniu OTWartym lub jest uszkodzony. Blokada mechanizmu. Uszkodzenie stycznika; źle podłączony kabel. Centrala grzewcza DZE jest zainstalowana, ale nie gotowa. Centrala DZE nie jest zainstalowana. Zakłócenia na łączach magistrali między DZE a sterownikiem. Moduł dodatkowy EWM jest zainstalowany, ale nie gotowy. Moduł EWM nie jest zainstalowany. Zakłócenia na łączach magistrali między EWM a sterownikiem. Wymienić silnik nastawnika klapy powietrza. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Nadal możliwa obsługa ręczna. Wymienić sondę spalin. Wymienić / podłączyć kabel. Ponownie skalibrować*. Nadal możliwa obsługa ręczna. Wymienić sondę spalin. Skontrolować / poprawić kabel. Ponownie skalibrować*. Nadal możliwa obsługa ręczna. Kontrola wzrokowa mechanizmu i okablowania, wykonać kilka razy próbę uruchomienia. Wymienić cały zespół przełącznika. Nadal możliwa obsługa ręczna. Kontrola wzrokowa okablowania i mechaniki. Wymiana napędu nastawnika. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. Kontrola wzrokowa okablowania i mechaniki. Wymiana napędu nastawnika. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. 25
26 Kod usterki Przyczyna Środki zaradcze Pellet? F80 Kugelh?, ZawKul? F81 Kugelh?, ZawKul? F82 Zuenden?, Zaplon? F83 Ofenkalt, PiecZimn F84 Füllen, Napelnia F85 Füllen, Napelnia F86 Füllen, Napelnia F87 Raum_max, Temp_max F88 Urządzenie Pelletmodul jest zainstalowane, ale nie gotowe. Pelletmodul nie jest zainstalowany. Zakłócenia na łączach magistrali Pelletmodul sterownik EOS. Stycznik zaworu kulowego zablokowany w położeniu OTWartym lub jest uszkodzony. Uszkodzenie stycznika albo źle podłączony kabel. Stycznik zaworu kulowego zablokowany w położeniu ZAMkniętym lub jest uszkodzony. Uszkodzenie stycznika albo źle podłączony kabel. Uszkodzenie zapalnika. Nieprawidłowo podłączony kabel. Poluzowane styki. Temperatura w komorze spalania spadła zbyt mocno w trakcie palenia. Nie można było rozpocząć zasypywania zasobnika. Zawór kulowy nie jest zamknięty. Po zakończeniu napełniania górny czujnik poziomu nie sygnalizuje. Uszkodzenie czujnika poziomu napełnienia. Brak Pellets w silosie. Czujniki poziomu napełnienia sygnalizują stan niemożliwy (górny czujnik TAK, dolny czujnik NIE). Temperatura wewnątrz pomieszczenia wzrosła powyżej ustawionej wartości. Skontrolować / poprawić połączenie przewodów. Sprawdzić położenie oporników końcowych. Możliwa ograniczona praca w trybie awaryjnym. Kontrola wzrokowa okablowania i mechaniki. Wymiana napędu nastawnika. Kontrola wzrokowa okablowania i mechaniki. Wymiana napędu nastawnika. Sprawdzić jakość Pellets. Kontrola wzrokowa okablowania i styków. Wymiana zapalnika. Możliwe rozpalenie ręczne. Zakłócony dopływ Pellets. Zmiana jakości Pellets (nowa dostawa). Kontrola wzrokowa okablowania i mechaniki. Wymiana napędu nastawnika. Sprawdzić zapas Pellets w silosie. Sprawdzić okablowanie górnego czujnika poziomu, w razie potrzeby wymienić czujnik. Sprawdzić okablowanie czujników poziomu. Wymienić uszkodzony czujnik. Mniej grzać! 26
27 Kod usterki Przyczyna Środki zaradcze Raumf, Pokoj F09 Raumf, Pokoj F10 Czujnik pokojowy zgłasza wartość temperatury powyżej dopuszczalnego maksimum. Uszkodzony lub niepodłączony kabel. Czujnik pokojowy zgłasza wartość temperatury poniżej dopuszczalnego minimum. Zwarcie w okablowaniu. Kontrola wzrokowa okablowania. Wymiana czujnika temperatury pokojowej. Kontrola wzrokowa okablowania. Wymiana czujnika temperatury pokojowej. * Nowa sonda spalin wymaga kilku godzin rozruchu przy włączonym napięciu do czasu, aż sygnał się ustabilizuje. Dopiero wtedy skalibrować sondę. W trakcie kalibracji czujnik musi być otoczony przez świeże powietrze i nie może być zamontowany w zanieczyszczonej rurze dymowej! Używany czujnik należy przed kalibracją ostrożnie wyczyścić miękką szczoteczką. W celu ponownej kalibracji proszę wezwać zduna (wykonawcę pieca)! Uwaga: Proszę pamiętać, że informacje o usterkach elementów nastawnych, czujników lub modułów dodatkowych, których brak w instalacji, występują zawsze wtedy, kiedy dana funkcja, np. DZE została wybrana w trakcie konfiguracji sterownika, jednak dany składnik nie jest zainstalowany. Powyżej opisano tylko najważniejsze informacje o usterkach. W przypadku informacji o usterkach oznaczonych dopiskiem Nadal możliwa obsługa ręczna w kolumnie Środki zaradcze, dalsze użytkowanie pieca jest możliwe po odblokowaniu napędu nastawnika, poprzez ręczną regulację klapy dopływu powietrza. Możliwość awaryjnej obsługi ręcznej z zasady nie dotyczy pieców wyposażonych w technikę wodną. Tutaj możliwa jest tylko ograniczona praca w trybie awaryjnym, tzn. czynności uzgodnione z zakładem zduńskim, mające na celu zabezpieczenie instalacji wodnej przed uszkodzeniem w razie awarii podczas palenia. 27
28 Palenie z ręcznym ustawianiem powietrza W przypadku braku prądu bądź usterki urządzenia, wkład HKD EOS R 4 można obsługiwać ręcznie. Proszę postępować w sposób następujący : 1) Wyjąć baterię z wnętrza sterownika. Baterię należy włożyć ponownie po zakończonej naprawie EOS R 4. 2) Za pomocą dostępnego narzędzia wcisnąć sztyft (9) na silniku krokowym, aby wysprzęglić przekładnię silnika. 3) Za pomocą pokrętła (2) umieszczonego na silniku można obrócić klapę w dowolne położenie. Obracanie do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zamknięcie klapy dopływu powietrza. Położenie rozpałowe: Utrzymywanie żaru: Pokrętło w położeniu auf Pokrętło w położeniu zu 2 9 Ilustracja: Skrzynka silnika
29 Rozpalanie w zimnym piecu 1. Sprawdzić, czy warstwa popiołu nie jest zbyt gruba. Maksymalna grubość ok. 5-6 cm. Gdy warstwa popiołu jest za gruba, komora spalania staje się tym samym mniejsza i niemożliwe jest wykształcenie płomienia odpowiedniego do czystego spalania. Nastawnik powietrza / pokrętło (2) ustawić w położeniu rozpałowym. Powietrze może teraz intensywnie napływać na drewno, co potrzebne jest do szybkiego rozpalenia. 2. W głównej komorze spalania luźno ułożyć porąbane szczapy. Pomiędzy szczapy włożyć rozpałkę, np. Fidibus i podpalić. Rozpałki ułatwiają rozpalenie, gdy zostaną podpalone pod lub przed ułożonym drewnem. Proszę pamiętać: duże polana słabo palą się w zimnym piecu. Do rozpalania nigdy nie używać benzyny, spirytusu itp.! 3. Zamknąć drzwi paleniska i obserwować ogień przez kilka pierwszych minut. Gdyby ogień zgasł, powoli otworzyć drzwi, włożyć nową rozpałkę pomiędzy szczapy i podpalić. 4. Po około 10 minutach nastawnik dopływu powietrza (2) ustawić w położeniu dla mocy znamionowej, względnie dużej lub małej mocy grzewczej. 5. Jeśli nie będzie dalej podkładane do pieca, należy odczekać, kiedy ustanie spalanie płomieniem, a następnie ustawić nastawnik dopływu powietrza (2) w położeniu utrzymywania żaru. Ustawienia tego nie wolno wybierać w fazie spalania i odgazowania, ponieważ przy nagłym napływie powietrza (np. w momencie otwarcia drzwiczek) "zalegające" we wnętrzu paleniska oraz w kanale grzewczym gazy gwałtownie reagują z tlenem, co może mieć charakter eksplozji. 29
30 Podkładanie do rozgrzanego pieca 1. Nastawnik dopływu powietrza / pokrętło (2) ustawić w położeniu rozpałowym i położyć żądaną ilość drewna na żar. Na pierwszych kilka minut nastawnik dopływu powietrza / pokrętło (2) pozostawić w położeniu rozpałowym. Przy podkładaniu opału na żar ulega on rozgrzaniu, a zawarta w nim wilgoć wyparowuje. Prowadzi to do obniżenia temperatury we wnętrzu komory spalania. Jednocześnie uwolnione lotne składniki opału wymagają wystarczającej ilości powietrza do spalania, tak aby ta krytyczna faza minęła jak najszybciej, a temperatura w komorze dopalania przekroczyła 600 C. 2. Po zakończeniu głównej fazy odgazowania, około 5-10 minut po podłożeniu, nastawnik powietrza / pokrętło (2) ustawić w położeniu dla mocy znamionowej, względnie dużej lub małej mocy grzewczej. 3. Jeśli nie będzie dalej podkładane do pieca, należy odczekać, kiedy ustanie spalanie płomieniem, a następnie ustawić nastawnik dopływu powietrza / pokrętło (2) w położeniu utrzymywania żaru. Ustawienia tego nie wolno wybierać w fazie spalania i odgazowania, ponieważ przy nagłym napływie powietrza (np. w momencie otwarcia drzwiczek) "zalegające" we wnętrzu paleniska oraz w kanale grzewczym gazy gwałtownie reagują z tlenem, co może mieć charakter eksplozji. 30
31 Czyszczenie i konserwacja Raz w roku, na początku kolejnego sezonu grzewczego, należy skontrolować, czy w rurze dymowej lub wewnątrz kanału grzewczego nie zalega sadza i lotny popiół. W tym celu należy skorzystać z wyczystki umieszczonej na bloku ceramicznej masy akumulacyjnej lub skrzynce radiatora. W razie potrzeby popiół i sadzę należy usunąć za pomocą specjalnie przystosowanego odkurzacza. Należy kontrolować również kanał dopływu powietrza do spalania i w razie potrzeby czyścić z kurzu i osadów. Lekkie naloty na szybie należy czyścić suchą ścierką, kiedy szyba jest ciepła. Aby wyczyścić mocno zabrudzoną szybę (6) najlepiej użyć papieru kuchennego; zwilżyć wodą, a następnie zebrać nim nieco czystego popiołu z wnętrza paleniska. Pocierając szybę tak przygotowanym wilgotnym papierem można rozpuścić naloty, które następnie należy wytrzeć suchym ręcznikiem papierowym. W żadnym wypadku nie wolno korzystać ze środków do szorowania czy innych środków czystości o agresywnym działaniu! W urządzeniach z drzwiczkami przelotowymi (np. HKD2 DHT) szybę (6) należy otwierać za pomocą dołączonego uchwytu. Po wyczyszczeniu szybę (6) szczelnie zamknąć. Aby HKD dłużej utrzymywał żar, warto zawsze pozostawiać nie za grubą kołderkę z popiołu. Dlatego też nigdy nie wybierać popiołu całkowicie, usuwając tylko nadmiar na zimno, najlepiej za pomocą specjalnie przystosowanego odkurzacza (stosowne akcesoria można często nabyć w zakładach zduńskich). Uwaga: Popiół może stwarzać zagrożenie pożarowe. Nawet po upływie 24 godzin od ostatniego palenia w popiele mogą ukrywać się resztki żaru. Wskazówki Użytkowanie w sposób niezgodny z przeznaczeniem urządzenia prowadzi do utraty praw gwarancyjnych! Za postępowanie zgodne z przeznaczeniem uważa się między innymi przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji obsługi. Należy również przestrzegać pozostałych instrukcji, np. Wskazówek dotyczących obsługi pieców kaflowych z techniką wodną w przypadku wkładu HKD4.1w! 31
32 Uwaga Instalacja i montaż wkładu HKD mogą być wykonane tylko przez specjalistyczny zakład zduński, ponieważ bezpieczeństwo i funkcjonalność instalacji zależą od prawidłowego wykonania montażu. Należy przestrzegać obowiązujących zasad rzemiosła oraz przepisów budowlanych. Mój zakład zduński: 32 Ulrich Brunner GmbH Zellhuber Ring 17/18 D Eggenfelden Tel /771-0 Fax 08721/ info@brunner.de Nr art
EOS R 4. Instrukcja obsługi
EOS R 4 Instrukcja obsługi Spis treści Spis treści...2 Palenie z EOSR4...3 Pulpit / wyświetlacz...4 Uruchamianie EOSR4...5 Obsługa i możliwości zmiany ustawień...5 Funkcja Wentylator...8 Rozpalanie w zimnym
Bardziej szczegółowoHKD. Wkłady do pieców kaflowych z dużą szybą. Instrukcja obsługi
HKD Wkłady do pieców kaflowych z dużą szybą Instrukcja obsługi Spis treści SPIS TREŚCI...2 CO WYRÓŻNIA HKD...3 OPAŁ I MOC CIEPLNA...3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...5 PODSTAWOWE ZASADY UŻYTKOWANIA...6
Bardziej szczegółowoDrzwiczki do pieców akumulacyjnych HKD5.1/12 GOT HKD5.1/20 GOT HKD6.1 GOT HBO 5 HBO 10 HBO20. Instrukcja obsługi
Drzwiczki do pieców akumulacyjnych HKD5.1/12 GOT HKD5.1/20 GOT HKD6.1 GOT HBO 5 HBO 10 HBO20 Instrukcja obsługi Spis treści SPIS TREŚCI...2 CO WYRÓŻNIA DRZWICZKI PIECOWE FIRMY BRUNNER...3 OPAŁ I MOC CIEPLNA...3
Bardziej szczegółowoEOS R 4voice. Instrukcja obsługi
EOS R 4voice Instrukcja obsługi Spis treści Spis treści...2 Palenie z EOSR4voice...3 Pulpit i wyświetlacz...4 Uruchamianie EOSR4voice...5 Ekran informacyjny...6 Funkcja Wentylator...11 Rozpalanie w zimnym
Bardziej szczegółowoKompaktkamin. Standardowy wkład grzewczy. Instrukcja obsługi
Kompaktkamin Standardowy wkład grzewczy Instrukcja obsługi Spis treści SPIS TREŚCI...2 OPAŁ I MOC CIEPLNA...4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...6 PODSTAWOWE ZASADY UŻYTKOWANIA...7 OZNACZENIE ELEMENTÓW
Bardziej szczegółowoKompaktkamin EOSR4. Wkład grzewczy Stilkamin. Instrukcja obsługi
Kompaktkamin EOSR4 Wkład grzewczy Stilkamin Instrukcja obsługi Spis treści SPIS TREŚCI...2 CO WYRÓŻNIA WKŁAD KOMPAKTKAMIN Z EOSR4...4 OPAŁ I MOC CIEPLNA...4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...6 PODSTAWOWE
Bardziej szczegółowoKompaktkamin EOS R 4. Standardowy wkład grzewczy. Instrukcja obsługi
Kompaktkamin EOS R 4 Standardowy wkład grzewczy Instrukcja obsługi Spis treści SPIS TREŚCI...2 CO WYRÓŻNIA WKŁAD KOMPAKTKAMIN Z EOSR4...4 OPAŁ I MOC CIEPLNA...4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...6 PODSTAWOWE
Bardziej szczegółowoHKD GOT EOS R 4voice. Instrukcja obsługi
HKD GOT EOS R 4voice Instrukcja obsługi Spis treści SPIS TREŚCI...2 CO WYRÓŻNIA DRZWICZKI HKD-GOT Z EOSR4VOICE...4 OPAŁ I MOC CIEPLNA...4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...5 PODSTAWOWE ZASADY UŻYTKOWANIA...6
Bardziej szczegółowoInformacje podstawowe
HKD51 2 INFORMACJE PODSTAWOWE 2 WSKAZÓWKI TECHNICZNE 3 ZAKRES DOSTAWY: 3 3 OPIS ELEMENTÓW I WYM 3 WSKAZÓWKI DOT MONTA R 4 / EOS R 4VOICE 9!"IEJSCA USTAWIENIA 10 POWIETRZE DO SPALANIA 10 KOMIN I RURA DYMOWA
Bardziej szczegółowoHKD 5.1/12 GOT HKD 5.1/20 GOT HKD 6.1 GOT
HKD 5.1/12 GOT HKD 5.1/20 GOT HKD 6.1 GOT ...2 INFORMACJE PODSTAWOWE...2...3 ZAKRES DOSTAWY...3 AKCESORIA...3 OPIS ELEMENTÓW I WYM...4 IEJSCA USTAWIENIA...7!INACZY...8 COWYCH NA KONSOLI MO"...10 WSKAZÓWKI
Bardziej szczegółowoLAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
Bardziej szczegółowoKompakt- kamin. kominkowy 180. Zasady
Kompakt- kamin kominkowy 80 Zasady 2 INFORMACJE OGÓLNE 2 3 ZAKRES DOSTAWY 3 WYMIARY 4 MINKOWEGO KOMPAKTKAMIN 8 IEJSCA USTAWIENIA 8 WSKAZÓWKI DOT MONTA!" EOS R 4 / EOS R 4VOICE 9 #$!"W 0 POWIETRZE DO SPALANIA
Bardziej szczegółowoSkrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
Bardziej szczegółowoKompakt- kamin. kominkowe
Kompakt- kamin kominkowe 2 INFORMACJE ZASADNICZE 2 3 ZAKRES DOSTAWY 3 WYMIARY 4 MINKOWEGO KOMPAKTKAMIN 10 WYMAGAN USTAWIENIA 10 WSKAZÓWKI DOT. MONTA!" R 4 EOS R 4VOICE 11 #!"W 12 POWIETRZE DO SPALANIA
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390
Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej
Bardziej szczegółowoST-37. Czas podawania. Podajnik w podtrzymaniu. Przerwa podawania
ST-37 Aby uruchomić funkcję serwisowe sterownika należy ustawić przycisk sieć w pozycji 0 następnie nacisnąć przycisk wyjście. Trzymając go należy załączyć przycisk sieć w pozycję 1. Trzymając przycisk
Bardziej szczegółowoLAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Bardziej szczegółowoInstalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Bardziej szczegółowoKARTA INFORMACYJNA PIECO - KOMINKÓW MODELE Z RODZINY: AGATKA, ZUZIA, BLANKA, JAN
KARTA INFORMACYJNA PIECO - KOMINKÓW MODELE Z RODZINY: AGATKA, ZUZIA, BLANKA, JAN Piece-kominkowe kaflowe - modele z rodziny Agatka, Zuzia, Blanka, Jan są urządzeniami grzewczymi, przeznaczonymi do użytku
Bardziej szczegółowoKONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Bardziej szczegółowoMIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Bardziej szczegółowoStelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Bardziej szczegółowoBIOKOMINKI Instrukcja obsługi
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi 1. Szczegółowe dane techniczne Biokominek LINATE: - waga: 63,5 kg - materiał: szkło; drewno - materiał pojemnika na biopaliwo: stal nierdzewna Rys. 1 Biokominek Linate 2 Biokominek
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Bardziej szczegółowoS10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
Bardziej szczegółowoLOUIS AIR 10kW. LOUIS AIR 10kW
Iwona Pellets LOUIS AIR 10kW Page 1 of 6 Page 2 of 6 Page 3 of 6 Zalety: Zamknięta komora spalania Automatyczne - podwójne czyszczenie paleniska Automatyczne rozpalanie PELLETU i DREWNA Automatyczna przepustnica
Bardziej szczegółowoINTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360
INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 Dedykowana do monocykli o napięciu 67.2V (Gniazdo: 3-pinowe GX16-3) King-Song: KS14D/S, KS16A/S, KS18A/S Gotway: MCM4-HS, ACM16, Msuper3, Tesla (67.2V) 1. Podstawowe informacje
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Bardziej szczegółowoThermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników
Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami
Bardziej szczegółowoATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno
Informacje o produkcie Utworzono 19-07-2017 ATMOS DC18S 14-20 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Cena : 5.875,00 zł Nr katalogowy : ATM_DC18S_ADAP_20KW Producent : Atmos Dostępność
Bardziej szczegółowoStacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie
Bardziej szczegółowoPrzed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby
Bardziej szczegółowoDeklaracja zgodności nr 29/2009
tech -1- ST 401 instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 29/2009 My, firma TECH, ul. St. Batorego 14, 34-120 Andrychów, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoFELIX AQUA LONG FELIX AQUA LONG
FELIX AQUA LONG Iwona Pellets Page 1 of 6 Page 2 of 6 Zalety: Zamknięta komora spalania Automatyczne - podwójne czyszczenie paleniska Automatyczne rozpalanie PELLETU i DREWNA Page 3 of 6 Automatyczna przepustnica
Bardziej szczegółowoŁadowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Bardziej szczegółowoZ najlepszej firmy. S3 Turbo: Wysokiej jakości technologia w cenie klasy średniej
www.froeling.com Z najlepszej firmy Firma Fröling od niemal pięciu dziesięcioleci zajmuje się wydajnym wykorzystaniem drewna jako nośnika energii. Dziś nazwa Fröling kojarzy się z nowoczesną techniką opalania
Bardziej szczegółowoEV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA
Bardziej szczegółowoATMOS Kombi AC25S 26 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący węgiel kamienny i drewno
Utworzono 03-07-2019 ATMOS Kombi AC25S 26 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący węgiel kamienny i drewno Cena : 7.016,00 zł Nr katalogowy : ATM_AC25S_ADAP_26KW Producent : Atmos Dostępność
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Bardziej szczegółowoEV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Bardziej szczegółowoLAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
Bardziej szczegółowoLago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoMarek Mika. Jak palić brykietem drzewnym w kominku? Krótka instrukcja.
Marek Mika Jak palić brykietem drzewnym w kominku? Krótka instrukcja. Brykiet drzewny to bardzo fajne paliwo, które idealnie nadaje się do kominka. Jest czyste, ekologiczne, łatwo się je przechowuje i
Bardziej szczegółowoPL B1. IWONA PELLETS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Aleksandrów Łódzki, PL BUP 06/16
PL 225209 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 225209 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 409455 (22) Data zgłoszenia: 10.09.2014 (51) Int.Cl.
Bardziej szczegółowoIGNIS alfa v TMK Września
IGNIS alfa v1.08-1.16 TMK Września Mikroprocesorowy regulator temperatury do kotła centralnego ogrzewania ze ślimakowym podajnikiem paliwa stałego lub kotła miałowego. PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczony
Bardziej szczegółowoKOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI
KOMO Sp. z o.o., http:// Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - IWAKI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego. Korpus pieca ma ozdobne żłobienia, które
Bardziej szczegółowointeo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Bardziej szczegółowoPełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (
Bardziej szczegółowoHL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Bardziej szczegółowoTermostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Bardziej szczegółowo/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Bardziej szczegółowoZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk
Bardziej szczegółowoNADIA 10 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł 5 720,00 zł. 14 dni NADIA/10/G
NADIA 10 gilotyna NADIA/10/G Cena: 5 148,00 zł 5 720,00 zł EAN: 5901350064078 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry
Bardziej szczegółowoOpis panelu przedniego
Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to
Bardziej szczegółowo088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
Bardziej szczegółowoMIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Bardziej szczegółowoKERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
Bardziej szczegółowoTermometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
Bardziej szczegółowoUrządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla.
Wskazówki dotyczące obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Czujnik CO Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla. Dla własnego bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Bardziej szczegółowoTygodniowy zegar sterujący Nr art
Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna
Bardziej szczegółowoSprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego
Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź
Bardziej szczegółowoKanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
Bardziej szczegółowoPilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
Bardziej szczegółowoNADIA 10. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/10
NADIA 10 NADIA/10 Cena: 3 700,00 zł EAN: 5901350061190 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bardziej szczegółowoUkłady sterowania i kontroli na nowym budynku Wydziału Chemii UJ
Układy sterowania i kontroli na nowym budynku Wydziału Chemii UJ Układy zarządzane przez użytkownika i przekazywane komputerom BMS (zarządzającymi budynkiem) Włącznik oświetlenia Występują dwa typy: 1.
Bardziej szczegółowoMIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Bardziej szczegółowoAUTOMATYKA STERUJĄCA. fot. Timpex. fot. Timpex
fot. fot. 113 AUTOMATYCZNA REGULACJA SPALANIA PRODUCENT: Reg 110 Optymalizuje przebieg spalania w celu zwiększenia sprawności w palenisku kominka i pieca. Automatyczna regulacja spalania wyposażona jest
Bardziej szczegółowoPoradnik dla użytkowników kominków
Poradnik dla użytkowników kominków Jak palić w kominku, aby nie dymić? Jaka metoda użytkowania jest najlepsza? Jakiego paliwa używać i jak je przygotować? Na te i wiele innych pytań odpowiedź można znaleźć
Bardziej szczegółowoELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik klimatu FT-27 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Wprowadzenie do wentylacji... 2 3. Główne opcje... 3 4. Opcje konfiguracji... 4 4.1 Opcje trybu A...
Bardziej szczegółowoTermohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Bardziej szczegółowoKOSZ AUTOMATYCZNY SENSOR KIM504 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
KOSZ AUTOMATYCZNY SENSOR KIM504 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Części składowe, montaż baterii. Części kosza 1. Klapa; 2. Pokrywa kosza; 3. Wyświetlacz i panel sterowania; 4. Kosz; 5. Wyjmowane wewnętrzne
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoSeria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza
Bardziej szczegółowoKocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C18S kw z adaptacją na palnik peletowy
Informacje o produkcie Utworzono 06-02-2017 Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C18S 10-20 kw z adaptacją na palnik peletowy Cena : 5.663,00 zł Nr katalogowy : ATM_C18S_ADAP_20KW Producent
Bardziej szczegółowoPIECE WODNE BRUNNER. Kamin-Kessel 62/76. Stan: 30.04.2013. made in germany
PIC WODN BRUNNR KaminKessel 62/76 Stan: 30.04.2013 made in germany KaminKessel 62/76 drzwi uchylne, z izolacją i kątownikiem montażowym drzwi uchylne, z izolacją i ramą wykończeniową KaminKessel 62/76
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoKocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C25ST 24 kw z adaptacja na palnik peletowy
Informacje o produkcie Utworzono 23-01-2017 Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C25ST 24 kw z adaptacja na palnik peletowy Cena : 7.085,00 zł Nr katalogowy : ATM_C25ST_ADAP_24KW Producent
Bardziej szczegółowoPalnik PELLAS X MINI 5-26kW
Dane aktualne na dzień: 06-04-2019 09:56 Link do produktu: https://piec.com.pl/palnik-pellas-x-mini-5-26kw-p-366.html Palnik PELLAS X MINI 5-26kW Cena 4 797,00 zł Opis produktu Palnik Pellas X Mini 5-26KW
Bardziej szczegółowoDeklaracja zgodności nr 29/2009
tech -1- ST 401 instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 29/2009 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-88
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.
Bardziej szczegółowoNADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 2 dni NADIA/12
NADIA 12 NADIA/12 Cena: Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze zalety tego modelu. Wysyłka
Bardziej szczegółowoKV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Bardziej szczegółowoBLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Bardziej szczegółowoZUZIA ECO 12 lewy BS DECO
ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO ZUZIA/ECO/L/BS/DECO Cena: 4 840,00 zł EAN: 5903950069705 Opis: Urządzenia z serii ZUZIA ECO to wkłady kominkowe o przestronnej żeliwnej komorze spalania. Wkład posiada system
Bardziej szczegółowo