SA-4. Instrukcja instalowania i konserwacji. Urządzenie do neutralizacji kwaśnego kondensatu pochodzącego z kotłów kondensacyjnych.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SA-4. Instrukcja instalowania i konserwacji. Urządzenie do neutralizacji kwaśnego kondensatu pochodzącego z kotłów kondensacyjnych."

Transkrypt

1 polski PL SA-4 Urządzenie do neutralizacji kwaśnego kondensatu pochodzącego z kotłów kondensacyjnych Instrukcja instalowania i konserwacji..04 V

2 Spis treści. Wprowadzenie Symbole Skróty...3. Przepisy bezpieczeństwa Prawidłowe użytkowanie / zalecenia Dane Tabliczka znamionowa Dane dotyczące mocy wymiary Wysokość tłoczenia NE z pompą (HN) i stopniem ochrony IP Instalowanie / strata ciśnienia Środek neutralizujący Trwałość Arkusz danych bezpieczeństwa Ponowne napełnienie / konserwacja Instrukcja montażu Uruchomienie / kontrola działania Schemat podłączeń elektrycznych HN Usuwanie usterek Odpowiedzialność / gwarancja Deklaracja zgodności /0/05 V

3 . Wprowadzenie.. Symbole W niniejszej instrukcji sygnalizuje się różne poziomy niebezpieczeństwa, aby zwrócić uwagę użytkownika na określone informacje. Chcemy zagwarantować użytkownikowi bezpieczeństwo, pomóc w unikaniu zagrożeń i zapewnić bezproblemową pracę urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie przed zagrożeniem, które może prowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed ryzykiem umiarkowanego uszkodzenia ciała. UWAGA Ostrzeżenie przed ryzykiem szkód materialnych Ten symbol wskazuje ważną informację Ten symbol odsyła do innych instrukcji, lub do innych stron w niniejszej instrukcji...skróty - NE : Urządzenie neutralizujące - DN : Urządzenie neutralizujące grawitacyjne - HN : Urządzenie neutralizujące z pompą tłoczącą - itd. 4/0/05 V 3

4 . Przepisy bezpieczeństwa Bezpieczne zainstalowanie urządzenia neutralizującego jest możliwe tylko po uprzednim przeczytaniu całej instrukcji i przestrzeganiu zawartych w niej zaleceń. Sprawdzić, czy urządzenie neutralizujące nie jest uszkodzone.. Sprawdzić, czy wszystkie elementy spełniają warunki ich używania. Wszystkie elementy muszą być prawidłowo zainstalowane i spełniać wszystkie warunki gwarantujące doskonałą pracę urządzenia neutralizującego. 3. Przestrzegać arkusza danych bezpieczeństwa stosowanego granulatu. Używać tylko GIALIT-K! 4. Sprawdzić, czy odprowadzanie kondensatu odbywa się bez przeszkód. 5. Wszystkie przewody i elementy połaczeniowe odprowadzenia kondensatu muszą być wykonane w PCW lub ze stali nierdzewnej! 6. Zwrócić uwagę na napięcie sieciowe. Napięcie zasilania elektrycznego musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej i na schemacie elektrycznym urządzenia. 7. Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu neutralizującym z pompą tłoczącą należy odłączyć zasilanie elektryczne. Niebezpieczeństwo 8. Aby uniknąć wypadków w trakcie eksploatacji, prace przy instalacji elektrycznej muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka. Podłączenia elektryczne wykonywać zgodnie ze schematem elektrycznym! Ostrzeżenie 9. W przypadku neutralizacji z tłoczeniem należy obowiązkowo podłączyć istniejący łańcuch bezpieczeństwa i przy pojawieniu się komunikatu o usterce natychmiast przerwać doprowadzanie kondensatu. 0. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji i konserwacji gazowego kotła kondensacyjnego. Niebezpieczeństwo. W żadnym wypadku spaliny nie mogą przedostać ię do NE! 4 4/0/05 V

5 3. Prawidłowe użytkowanie / zalecenia Przed uruchomieniem urządzenia neutralizującego należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i przestrzegać jej zaleceń! Urządzenie neutralizujące służy do neutralizacji kondensatu powstającego w instalacjach grzewczych opalanych gazem. Zapewnia ono zwiększenie wartości ph kondensatu do minimum 6,5, ażeby kondensat mógł być odprowadzany do kanalizacji publicznej. Przy odprowadzaniu kondensatu do kanalizacji publicznej należy przestrzegać przepisów lokalnych. Jeżeli możliwy jest przepływ kondensatu dzięki naturalnemu spadkowi, można wtedy stosować neutralizację przepływową [skrót: DN]; w tym wypadku nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne. Jeżeli nie jest to możliwe, należy stosować neutralizację z urządzeniem tłoczącym [skrót: HN]. Kondensat zawierający metal może zablokować granulat neutralizujący i utrudnić działanie urządzenia. W danym wypadku należy przewidzieć regularną wymianę granulatu. NE odpowiada typowi B wg normy DIN 476- i jest przeznaczone do neutralizacji kondensatu z kotłów i/lub przewodów spalinowych. 4/0/05 V 5

6 4. Dane 4.. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa zawsze znajduje się na prawym boku pojemnika neutralizującego, patrząc od strony dopływu. Producent: DE DIETRICH Neutralizacja Typ: XXX Paliwo: Gaz Napięcie zasilania:xxx Rodzaj ochrony: xxx Zakres mocy: 0-XXX kw Kod/data Zaprojektowano przez GIA dla De Dietrich Thermique 4.. Dane dotyczące mocy (HN.6) Znamionowe obciążenie cieplne / zakres mocy kotła : kw 4.3. Wymiary (HN.6) Długość : 40mm Króciec wlotowy : G " Szerokość : 300mm Króciec wylotowy : G " Wysokość : 40mm 4.4. Wysokość tłoczenia NE z pompą (HN.6) i stopniem ochrony IP Napięcie podłączeniowe NE : ~ 30V Częstotliwość : 50 Hz Typ NE Maksymalna wysokość tłoczenia dla dopuszczalnego przepływu objętościowego Maksymalna moc pompy HN.6 ok. 3 m 50 W Pobór prądu,6a Charakterystyka pompy H / BE 50C Rodzaj pompy Pompa odprowadzająca Stopień ochrony NE IP 6 4/0/05 V

7 5. Instalowanie / strata ciśnienia - NE należy zainstalować w pomieszczeniu chronionym przed mrozem i innymi wpływami atmosferycznymi. - Urządzenie może być używane w temperaturze otoczenia od + C do +40 C. - NE należy zainstalować na całkowicie płaskiej powierzchni poziomej tak, żeby wysokość lustra płynu była wszędzie taka sama. - NE należy ustawić w pobliżu kotła i/lub wymiennika ciepła. - Należy zadbać o to, aby do NE nie przedostały się spaliny, lub cząsteczki zanieczyszczeń, np. szlam. Można to zapewnić przez podłączenie syfonu. - NE należy tak umieścić, aby w przewodach doprowadzających i odprowadzających nie zostały uwięzione pęcherze powietrza i aby w kotle nie powstało cofnięcie się kondensatu. - NE należy chronić przed drganiami i zainstalować z uwzględnieniem dopuszczalnej wysokości tłoczenia. - Obudowa NE wykonana jest z tworzywa sztucznego i nie wolno na niej stawać. Dla uniknięcia zerwania gwintu, nie obciążać przewodów w pobliżu podłączeń. Z uwagi na sposób pracy NE, na jego króćcu wlotowym musi być zapewnione minimalne nadciśnienie dla zapewnienia prawidłowego przepływu przez NE. Podaje się je w mm słupa wody od powierzchni ustawienia. Dopływ Zulauf Wysokość tłoczenia Förderhöhe HN siehe Tabelle >30mm H min. Ablauf Odpływ >30mm >=0 dla DN Ø wew. >5 MM H min. > 30 mm dla wszystkich NE Przy wszystkich NE należy również zwrócić uwagę, aby nie było przeszkód w swobodnym przepływie kondensatu. Wymiary podłączenia: Średnica wewnętrzna podłączenia doprowadzenia i odprowadzenia kondensatu musi wynosić minimum 5 mm i musi być tak duża, aby zabezpieczyć funkcjonowanie zgodnie z przepisami. W przypadku zastosowaniu pompy tłoczącej kondensat nie wolno zmniejszać średnicy przewodu odprowadzającego z pompy. 4/0/05 V 7

8 6. Środek neutralizujący Środkiem neutralizującym jest granulat w postaci stałej, służący do zwiększenia wartości ph kondensatu. Używanie NE jest dozwolone tylko wraz z granulatem GIALIT-K. Przed procesem napełniania należy bezwzględnie przestrzegać arkusza danych bezpieczeństwa środka neutralizującego! Wszystkie dane można uzyskać z arkusza danych bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Przy napełnianiu NE granulatem należy zachować ostrożność, aby nie wzniecać pyłu. 6.. Trwałość Trwałość zależy od sposobu pracy instalacji grzewczej oraz od składników zawartych w kondensacie. Badanie przy pomocy normy wykazuje minimalną trwałość, która zależnie od składu kondensatu może być wielokrotnie wyższa. Aby neutralizacja funkcjonowała stosownie do danych, wymagana jest minimalna wysokość warstwy granulatu. Ta warstwa granulatu musi sięgać minimum do króćca odprowadzenia kondensatu z komory granulatu. Pozostała objętość napełnienia służy do pomiaru trwałości granulatu. Każdy kg granulatu może zneutralizować około 5 m³ kondensatu. Przy maksymalnej wysokości napełnienia wykazuje się następujące maksymalne ilości granulatu i godzin pracy pod pełnym obciążeniem. Typ : HN.6 Minimalna ilość granulatu ok. (min.) Maksymalne zużycie granulatu przy całkowitym napełnieniu ok. (max.v.) Maksymalna ilość granulatu ok. (max.) Ilość godzin pod pełnym obciążeniem ok.,5 kg 6,5 kg 8 kg.90 godz. Max.V. Min. Max. Przykład : Ilość godzin pracy kotła pod pełnym obciążeniem wynosi ok. 000 godz./rok dla zwykłego budynku mieszkalnego i ok. 700 godz./rok dla budynku biurowego. (VDI 067 ark. (/93)// ATV-DVWK-A5 08/0). Rzeczywista trwałość zależy od warunków roboczych oraz wielkości napełnienia i musi być ustalana indywidualnie, zależnie od odstępów czasu między napełnieniami i pracami konserwacyjnymi. 8 4/0/05 V

9 6.. Arkusz danych bezpieczeństwa GIA Gesellschaft für Ingenieur- und Apparatebau mbh Industriepark Nord Buchholz-Mendt Arkusz danych bezpieczeństwa wg 9/55/CEE et 4 - GefStoffV Data druku : 0/ 05/ 00 Opracowanie 0/ 05/ 00 Strona / / Identyfikacja produktu, preparatu i producenta. Informacje dotyczące produktu Nazwa firmy GIALIT-K. informacje dotyczące producenta/dostawcy.. dystrybutor GIA mbh Ulica/skr. pocztowa Industriepark Nord 59 6 Kod pocztowy/miejscowość D Buchholz-Mendt Telefon / Telefax / biuro informacyjne Dział Zastosowań Technicznych tel. d utilisation / / Skład / informacja o składnikach.. Charakterystyka chemiczna :.. Nr CAS Nazwa wg dyrektywy UE Oznaczenie Zest. R węglan wapnia, wapień, nie dotyczy.. numer identyfikacyjny (Einecs-No.) 3/ Określenie zagrożeń 3. identyfikacja zagrożenia nie dotyczy 3. szczególne zagrożenia dla ludzi nie dotyczy 4/ Środki pierwszej pomocy 4. po kontakcie ze skórą nie dotyczy 4. po kontakcie z oczami nie dotyczy 5/ Środki przeciwpożarowe 5. odpowiednie środki gaśnicze nie dotyczy 6/ Środki stosowane przy niezamierzonym uwolnieniu 6. osobiste środki ostrożności nie dotyczy 6. środowiskowe środki ostrożności nie dotyczy 6.3 procedura czyszczenia/zbierania mechanicznie (na sucho) 7/ Przemieszczanie i składowanie 7. przemieszczanie 7.. wskazania dla bezpiecznego przemieszczania nie dotyczy 7. składowanie 7.. wymagania odnośnie pomieszczenia magazyny suche i neutralne składowania i pojemników zapachowo 8/ Ograniczenie ekspozycji i środki ochrony osobistej 8. Składniki wymagające sprawdzenia wartości granicznych w odniesieniu do stanowiska pracy: Dla opisanych granulatów nie dotyczy GIA Gesellschaft für Ingenieur- und Apparatebau mbh Industriepark Nord Buchholz-Mendt Arkusz danych bezpieczeństwa wg 9/55/CEE et 4 - GefStoffV Data druku : 0/ 05/ 00 Opracowanie 0/ 05/ 00 Strona / 8. Indywidualne środki ochrony 8.. ogólne środki ochrony i higieny w miejscu pracy przestrzegać przepisów 8.. ochrona układu oddechowego Nosić maskę przeciwpyłową 8..3 ochrona rąk nie dotyczy 8..4 ochrona oczu nie dotyczy 8..5 ochrona ciała nie dotyczy 9/ Właściwości fizyczne i chemiczne 9. wygląd granulacja 5-8 mm łamany i pokruszony 9. kolor szaro-biało-beżowy 9.3 zapach bezzapachowy 9.4 zmiana stanu (rozkład) 900 C (na CaO i CO) 9.5 gęstość pozorna T = 0 C około t/m3 0/ Stabilność i reaktywność 0. warunki, których należy unikać nie dotyczy 0. materiały, których należy unikać nie dotyczy / Informacje toksykologiczne nie dotyczy / Informacje dotyczące środowiska :. uwagi nie dotyczy 3/ Wskazówki dotyczące unieszkodliwienia 3. produkt 3.. zalecenia usuwanie mechaniczne ; ponowna utylizacja w przedsiębiorstwie 4. Wskazówki dotyczące transportu 4. transport lądowy ADR/RID i GGVS/GGVE (za granicę / w kraju) 4.. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 4. transport żeglugą śródlądową AND/ADR 4.. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 4.3 transport morski IMDG/GGVSee 4.3. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 4.4 transport lotniczy ICAO-TI i IATA-DGR 4.4. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 5/ Informacje prawne 5. znakowanie według dyrektyw UE 5.. Znak identyfikacyjny i oznakowanie ostrzegawcze nie dotyczy 5.. litera R nie dotyczy 5..3 litera S nie dotyczy 5. przepisy krajowe 5.. klasa zagrożenia wody 0 6/ Informacje pozostałe Nasze dane oparto na aktualnym stanie naszej wiedzy. Arkusz danych bezpieczeństwa opisuje produkty ze względu na wymagania odnośnie bezpieczeństwa. Przepisy prawne należy uwzględniać na własną odpowiedzialność Dział wydający arkusz danych : Dział zastsowań techn. : M Thesen. 4/0/05 V 9

10 6.3. Ponowne napełnienie / konserwacja okresowa Granulat wymagany do neutralizacji musi być wymieniany w określonych odstępach czasu, zależnie od sposobu pracy kotła. Zabrania się dopełniania urządzenia używanym granulatem. NE należy skontrolować po uruchomieniu. NE należy skontrolować minimum raz w roku, ewentualnie częściej, zależnie od warunków ekpsloatacyjnych Przy ponownym napełnianiu lub czyszczeniu należy uważać, aby nie uszkodzić NE i jego przewodów podłączeniowych! W celu przeprowadzenia procedury napełniania należy zdjąć pokrywę (przesunąć rygiel i odchylić pokrywę), tak aby można było wzrokowo sprawdzić wysokość napełnienia. Jeżeli granulat zużył się całkowicie aż do króćca wylotu komory granulatu, to NE należy całkowicie opróżnić, powstały ewentualnie szlam usunąć i oczyścić wszystkie elementy, szczególnie filtry sitowe. Pozostały granulat i szlam można usunąć wraz z odpadkami domowymi. NE należy całkowicie opróżnić np. za pomocą małej łopatki. Wetknięte filtry sitowe można wyjąć, oczyścić np. pod bieżącą wodą i bezwzględnie włożyć z powrotem zgodnie z instrukcją montażu. Przed ponownym użyciem napełnić na nowo komorę granulatu NE. Wskazówki dla neutralizacji z tłoczeniem : Niebezpieczeństwo - Przed każdą ingerencją odłączyć NE od zasilania elektrycznego - uważać przy tym, aby nie zgiąć ani nie urwać prętów poziomu/ kanalizacji Ostrzeżenie - bezwzględnie zwrócić przy tym uwagę, aby w trakcie napełniania i opróżniania, do komory zbiorczej pompy nie przedostał się granulat - instalacja elektryczna nie wymaga konserwacji 0 4/0/05 V

11 7. Instrukcja montażu De Dietrich Thermique Instrukcja montażu Tabliczka znamionowa Poz. 6 Ilość Podłączenie PCW DN 3 x 00mm Opaska zaciskowa d mm Trójnik podłączeniowy DN9 Płytka kauczukowa D4 złączka rurowa pompy z opaską zaciskową Pokrywa pojemnika neutralizującego 600x400mm, naturalna Podłączenie Paratub 0 x 5 x 80mm Przewód odpływowy D3-9, 360mm Wąż zasilający DN 9,5m Opaska zaciskowa d 0-3 mm ITuleja kolanowa DN9 z przeciwnakrętką G " Uszczelka d 30 x 9 x mm Przewody podłączeniowe proste z przeciwnakrętką DN9 G " Zasyp granulatem neutralizującym Gialit K (max.8kg) Wąż odprowadzający DN 9,5m Króciec wlotowy G" z uszczelką i przeciwnakrętką Filtr z zaślepką Pojemnik neutralizujący ABS 640 x 400 x 40 mm, jasno-szary Komora zneutralizowanego kondensatu Presostat Pompa odprowadzająca Osłona ochronna Filtr dopływowy z zaślepką Złączka pompy G " dla wypływu kondensatu+uszczelka+nakrętka Pokrywa komory pompy Skrzynka elektryczna Złącze 5-żyłowe z kablem zasilającym+kabel dla łańcucha bezp. Nazwa Neutralizacja z tłoczeniem HN Nr art. 4/0/05 V

12 8. Uruchomienie/kontrola działania W urządzeniach DN przepływ kondensatu musi być swobodny i bez przeszkód, podobnie jak na wylocie pompy w urządzeniach neutralizujących HN. Zazwyczaj pojemnik neutralizujący jest dostarczany z zestawem węży wymaganych do podłączenia NE. Należy zwrócić uwagę, aby wykorzystane zostały wszystkie elementy uszczelniające, a śrubunki prawidłowo dokręcone. Węże doprowadzające i odprowadzające nie mogą być załamane! Niebezpieczeństwo Przed uruchomieniem należy napełnić cały układ zasilania oraz syfon kotła, aby nie dopuścić do pojawienia się spalin. W tym celu należy przestrzegać wskazówek producenta kotła. Gdy NE jest prawidłowo zainstalowane, podłączone i prawidłowo napełnione, można go uruchomić. Kontrola działania pozwala sprawdzić, czy kondensat prawidłowo przepływa przez komorę granulatu, bez przelewania lub nagromadzenia. Szczelność NE można sprawdzić wzrokowo. Ponieważ węże są przezroczyste, łatwo jest sprawdzić przepływ kondensatu. Można to również łatwo sprawdzić na swobodnym wylocie węża odprowadzającego. 9. Schemat połączeń elektrycznych HN.6 Zasilanie elektryczne 30V~50Hz ochrona bezpiecznikiem max. dop. 0A Łańcuch bezpieczeństwa dla wyłączenia palnika (styki bezpotencjałowe) max. 50V~/6A ziel-ż gn/ge bl n br bl n br N L 4 Pompa max. 30V~/50VA br ~ bl n Czujnik ciśnienia dla pompy nr (0/50) ziel-ż gn/ge br 3 Czujnik ciśnienia dla łańcucha bezpieczeństwa nr (0/50) 3 br bl n Styki przekaźników bezpotenc. łańcucha bezpieczeństwa rozwierają się w przypadku przelewu 4/0/05 V

13 0. Usuwanie usterek Usterka Kondensat spiętrza się przed NE (kocioł wyłącza się) Działanie. Sprawdzić, czy wąż doprowadzający nie jest załamany. Zdjąć filtr sitowy z króćca wlotowego komory granulatu i sprawdzić, czy nie jest zatkany, ewentualnie oczyścić 3. Sprawdzić instalację NE, czy zachowane jest H min., ewentualnie zmienić Kondensat przelewa się. Sprawdzić, czy wąż odprowadzający nie jest załamany. Sprawdzić, czy wypływ jest swobodny 3. Sprawdzić wysokość swobodnego wypływu 4. Zdjąć filtr sitowy z króćca wylotowego komory granulatu i sprawdzić, czy nie jest zatkany, ewentualnie oczyścić 5. Tylko dla HN : - sprawdzić napięcie zasilania - sprawdzić elektrody poziomu, ewentualnie ostrożnie oczyścić i osuszyć - sprawdzić bezpiecznik na płytce elektronicznej (wymienić) - uszkodzona pompa (wymienić) - wadliwy zawór zwrotny (wymienić) - uszkodzony presostat (wymienić) - odpowietrzyć pompę - wezwać firmę serwisową 4/0/05 V 3

14 . Odpowiedzialność/gwarancja Odpowiedzialność W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji nie gwarantuje się bezproblemowego działania NE. Jeżeli takie nieprzestrzeganie doprowadzi do uszkodzenia, nie będziemy ponosić za nie żadnej odpowiedzialności. Gwarancja Szkody powstałe na skutek naturalnego zużycia, przeciążenia lub nieprawidłowego traktowania, są z gwarancji wyłączone. Roszczenia mogą być uznane tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie przesłane w oryginalnym stanie do dostawcy. 4 4/0/05 V

15 . Deklaracja zgodności Deklaracja włączenia zgodnie z dyrektywą UE dla maszyn 006/4/E, dodatek II, Nr B Niniejszym deklaruje się, że rodzaj konstrukcji Nazwa, typ Urządzenie neutralizujące, HN.6 (urządzenie do neutralizacji kondensatu pochodzącego z kotła) w dostarczonej wersji jest przeznaczony do zainstalowania w instalacji grzewczej i że ta quasimaszyna może być uruchomiona dopiero wtedy, gdy stwierdzone zostanie, że maszyna ma być zamontowana w wyżej wymienionej instalacji, która odpowiada postanowieniom dyrektywy 006/4/E. Następujące podstawowe wymagania dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zostały dochowane zgodnie z Dodatkiem I Dyrektywy: Ustęp.. do.7.4 Ponadto ta pseudo maszyna odpowiada dyrektywie 00/95/E. Zastosowane normy zharmonizowane : DIN EN (007.06) DIN EN (00.) Zastosowane krajowe specyfikacje techniczne : DVGW VP 4 (07.96) ATV-DVWK-A5 (003.08) E-DIN 476- (003.04) E-DIN 476- (003.04) GIA Gesellschaft für Ingenieur- und Apparatebau mbh Industriepark Nord 59 6 D Buchholz-Mendt Zastrzega się możliwość zmian 4/0/05 V 5

16 Prawa autorskie Wszystkie informacje techniczne zawarte w tej instrukcji, jak również wszystkie rysunki i opisy pozostają naszą własnością i nie mogą być kopiowane bez naszej uprzedniej pisemnej zgody. 6 4/0/05 V

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji DOPŁYW Urządzenie do neutralizacji NE 0.1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji 7 747 018 488-02/2005 PL 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Wydajność. Kontakt: ELCHEM Os.Rusa 44/2, Poznań tel: , fax: ,

Wydajność. Kontakt: ELCHEM Os.Rusa 44/2, Poznań tel: , fax: , EE 2000 600 Mini pompa do odprowadzania skroplin ze sterownikiem pływakowym Pompa EE 600 z dwustopniowym sterowaniem pływakowym przeznaczona jest szczególnie do minisplitowych, ściennych i sufitowych urządzeń

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Urządzenie neutralizacyjne. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Urządzenie neutralizacyjne. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Urządzenie neutralizacyjne Nr katalog. 7441823, nr katalog. Grünbeck 410480 Nr katalog. 7437829, nr katalog. Grünbeck 410490 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Urządzenie neutralizacyjne. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Informacje o wyrobie

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Urządzenie neutralizacyjne. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Informacje o wyrobie Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Urządzenie neutralizacyjne Nr katalog. 7441823, nr katalog. Grünbeck 410480 Nr katalog. 7437829, nr katalog. Grünbeck 410490 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa 1.1. Identyfikator produktu 1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Alfred Becht GmbH Carl-Zeiss-Str.16 D Offenburg KARTA CHARAKTERYSTYKI Sporządzono zgodnie z dyrektywą 1907/2006

Alfred Becht GmbH Carl-Zeiss-Str.16 D Offenburg KARTA CHARAKTERYSTYKI Sporządzono zgodnie z dyrektywą 1907/2006 Alfred Becht GmbH Carl-Zeiss-Str.16 D-77656 Offenburg KARTA CHARAKTERYSTYKI Sporządzono zgodnie z dyrektywą 1907/2006 1. Identyfikacja substancji i producenta Nazwa produktu Opis produktu Wytwórca Bechtozid

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki Zgodna z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH), Artykuł 31 oraz Rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 (CLP) Polska

Karta charakterystyki Zgodna z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH), Artykuł 31 oraz Rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 (CLP) Polska Strona 1 z 6 1. Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa 1.1. Dane produktu: Nazwa handlowa: ADVANCED 1.2. Zastosowanie substancji/mieszaniny Czyszczenie karoserii Nabłyszczanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN model: ZF-2.0 1 ELEMENTY POMPKI Przewód sygnałowy Zasilanie Króciec wylotowy Zbiornik Odpowietrznik Pływak Króciec wlotowy 2 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie Pobór

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowy kocioł kondensacyjny Instrukcja konserwacji dla instalatorów Gazowy kocioł kondensacyjny MGK-2-2-130 MGK-2-2-170 MGK-2-2-210 MGK-2-2-250 MGK-2-2-300 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 Fax +49-8751/74-1600

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa 1.1. Identyfikator produktu 1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA 1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1 LOZAMEt Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łódź, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łódź telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki substancji zgodnie z 1907/2006 (REACH) 1. Identyfikacja substancji, przygotowania i przedsiębiorstwa

Karta charakterystyki substancji zgodnie z 1907/2006 (REACH) 1. Identyfikacja substancji, przygotowania i przedsiębiorstwa Strona 1 z 6 Karta charakterystyki substancji zgodnie z 1907/2006 (REACH) 1. Identyfikacja substancji, przygotowania i przedsiębiorstwa Identyfikacja substancji lub przygotowania: Zastosowanie: Roztwór

Bardziej szczegółowo

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH 311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI

Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI 11105897 Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób i rzeczy Symbole wraz z napisem UWAGA i ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ informują o ryzyku wystąpienia niebezpieczeństwa, związanego z nieprzestrzeganiem

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

UWAGA: PO WYDRUKU EGZEMPLARZ NIENADZOROWANY

UWAGA: PO WYDRUKU EGZEMPLARZ NIENADZOROWANY Instrukcja ST/I-23 Strona 1/6 INSTRUKCJA MONTAZU STAŁEGO URZĄDZENIA GAŚNICZEGO TA, SH ORAZ SI 1. Przedmiot i zakres instrukcji Przedmiotem niniejszej instrukcji jest określenie sposobu postępowania podczas

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 596 Detektor przepływu do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE1902.010 QVE1902.015 QVE1902.020 QVE1902.025 Obciążalność styku: maks. 230 V AC, 1 A, 26 VA 48 V DC, 1 A, 20 W Ciśnienie

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej Wkładki ognioodporne Producent GLUSKE

Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej Wkładki ognioodporne Producent GLUSKE Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej Wkładki ognioodporne 087.9520 087.9533 Nazwa artykuł Data przydatności Produkt niebezpieczny Wkładki ognioodporne Nie dotyczy Tak Producent GLUSKE Data aktualizacji:

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ 1/11 KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ KLIMOR Spółka z o.o. GDYNIA styczeń 2012 r 2/11 1. WSTĘP Celem DTR jest zapoznanie instalatorów i użytkowników z budową oraz prawidłową obsługą i

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWK Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED BFS100L Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do montażu i obsługi

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Stół warsztatowy ERGO-STW-R-MINI

Stół warsztatowy ERGO-STW-R-MINI 1 tworzymy z pasją INSTRUKCJA OBSŁUGI Stół warsztatowy ERGO-STW-R-MINI 09.03.2016 STÓŁ SPAWALNICZY ERGO-STW-R-MINI tworzymy z pasją 2 Spis treści 1. Uwagi wstępne. 3 2. Przeznaczenie.. 4 3. Zastrzeżenia

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci Strona 1/5 1. Identyfikacja preparatu, Identyfikacja dystrybutora Nazwa preparatu: - 300g, 500g. Zastosowanie preparatu: Utrzymuje optymalny dla zdrowia poziom wilgoci, absorbuje nadmierną wilgoć z powietrza

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia

Bardziej szczegółowo

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ Dziękujemy za wybór pomieszczeniowego elementu nawilżającego PEGO EASYSTEAM. Przeczytaj uważnie tą instrukcję: pozwoli to na prawidłowy montaż

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350, 400, 450, 500 elektronik 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350,400,450,500 elektronik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Opis serii: Wilo-Drain STS 40 Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 1. Identyfikacja substancji/preparatu i identyfikacja przedsiębiorstwa Identyfikacja substancji lub preparatu Numer artykulu 31741 Identyfikacja firmy/przedsiębiorstwa Nazwa firmy : FINO GmbH

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki Strona 1 z 5 SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa 1.1. Identyfikator produktu 1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania

Bardziej szczegółowo