Bruksanvisning för bärbar retroradio. Bruksanvisning for bærbar retroradio. Instrukcja obsługi przenośnego radia w stylu retro



Podobne dokumenty
Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Bruksanvisning för FM/AM radio. Bruksanvisning for FM/AM-radio. Instrukcja obsługi radia FM/AM. User Instructions for FM/AM radio

HÄNGMATTA NO HENGEKØYE HAMAK HAMMOCK

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för plafond LED Bruksanvisning for utelampe LED Instrukcja obsługi plafon LED User Instructions for plafond LED

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp

Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB

Bruksanvisning för partyslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi lampek imprezowych. User Instructions for Party Strip L ight

Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star

Bruksanvisning för ljusslinga modell. Bruksanvisning for lysslynge modell. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED

Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för bärbar retroradio. Bruksanvisning for bærbar retroradio. Instrukcja obsługi przenośnego radia w stylu retro

Bruksanvisning för batterijlus LED. Bruksanvisning for batterilys LED. Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

Date of production: Jula AB

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Bruksanvisning för batteridriven juldekoration. Bruksanvisning for batteridrevet juledekorasjon

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie

Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy

Bruksanvisning för LED-downlight. Bruksanvisning for LED-downlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED. User Instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick

Bruksanvisning för upphängningssats Bruksanvisning for opphengingssett Instrukcja obsługi zestaw zawiesia User Instructions for suspension kit

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

SE ENTRÉTAK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock

Bruksanvisning för pannlampa Bruksanvisning for hodelykt Instrukcja obsługi lampy czołowej User Instructions for headlamp

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för voltmeter Bruksanvisning for voltmeter Instrukcja obsługi woltomierz User instructions for voltmeter

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales

SE HÖGSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för ficklampa. Bruksanvisning for lommelykt. Instrukcja obsługi latarki. User Instructions for Torch

Bruksanvisning för grenuttag med spjut. Bruksanvisning for grenuttak med jordspyd

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för LED-downlight, påbyggnadsset. Bruksanvisning for LED-downlight, påbyggingssett

SE NYCKELSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för digital däckdjupstestare. Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov..

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för tvålpump med sensor. Bruksanvisning for såpedispenser med sensor. Instrukcja obsługi dozownika mydła z czujnikiem

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Bruksanvisning för lampa solcell Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej User instructions for solar cell light

Bruksanvisning för torkarmotor för båt. Bruksanvisning for vindusviskermotor til båt. Instrukcja obsługi silniczka do wycieraczek do łodzi

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej

Date of production: Jula AB

SE SÄKERHETSVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Monteringsanvisning för plafond. Monteringsanvisning for taklampe. Instrukcja montażu plafonu. Installation Instructions for Ceiling Light

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

SE RESVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för batterivärmda handskar. Bruksanvisning for batterioppvarmede hansker. Instrukcja obsługi podgrzewanej rękawicy na baterie

Surfplattehållare

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för insektsskrämma. Bruksanvisning for insektjager. Instrukcja obsługi odstraszacza insektów

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi Świecznik User Instructions for Candlestick

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. Operating Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för laddbar ficklampa med 18 LED. Bruksanvisning for oppladbar lommelykt med 18 LED

Date of production: Jula AB

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för dimmer Bruksanvisning for dimmer Instrukcja obsługi regulator światła User Instructions for dimmer

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger

Transkrypt:

Bruksanvisning för bärbar retroradio Bruksanvisning for bærbar retroradio Instrukcja obsługi przenośnego radia w stylu retro User Guide for Portable Retro Radio 920-449 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 11.10.2011 Jula AB

SVENSKA 4 SÄKERHETSANVISNINGAR... 4 TEKNISK DATA... 5 BESKRIVNING... 5 Frontpanel... 5 Bakpanel... 6 Eldata... 6 MONTERING... 7 Uppackning och installation... 7 Strömförsörjning... 7 HANDHAVANDE... 7 Radio... 7 Antenninformation... 8 Skydd av möbler... 8 NORSK 9 SIKKERHETSANVISNINGER... 9 TEKNISKE DATA... 10 BESKRIVELSE... 10 Frontpanel... 10 Bakpanel... 11 Elektriske data... 11 MONTERING... 12 Oppakking og installasjon... 12 Strømforsyning... 12 BRUK... 12 Radio... 12 Antenneinformasjon... 13 Beskyttelse av møbler... 13 POLSKI 14 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 14 DANE TECHNICZNE... 15 OPIS... 15 Panel przedni... 15 Panel tylny... 16 Parametry elektryczne... 16 MONTAŻ... 17 Rozpakowywanie i instalacja... 17 Zasilanie... 17 OBSŁUGA... 17 Radio... 17 Informacje dotyczące anten... 18 Ochrona mebli... 18 ENGLISH 19 SAFETY INSTRUCTIONS... 19 TECHNICAL DATA... 20 DESCRIPTION... 20 Front panel... 20 Rear panel... 21 Electrical data... 21 INSTALLATION... 22 Unpacking and installation... 22 Power supply... 22 USE... 22 Radio... 22

Antenna information... 23 Furniture protection... 23

SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara dessa anvisningar för framtida behov. 1. Följ alla varningar på produkten och i bruksanvisningen. 2. Dra ut sladden före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller aerosoler. Använd en mjuk trasa vid rengöring. 3. Använd endast tillbehör och tillsatsutrustning som rekommenderas av tillverkaren för att undvika onödiga risker. 4. Använd inte produkten i närheten av vatten, till exempel badkar, handfat, tvättfat, diskbänk, i en fuktig källare eller nära en swimmingpool. 5. Placera inte produkten på ostadigt underlag. Den kan falla och orsaka allvarlig person- eller egendomsskada. Använd endast vagn, ställ, konsol eller bord som medföljer eller som rekommenderas av tillverkaren. All montering ska följa tillverkarens anvisningar och endast monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren får användas. 6. Ventilationsöppningarna i höljet är till för att produkten ska fungera korrekt och inte överhettas. Öppningarna får inte blockeras eller täckas över. Placera inte produkten på en säng, soffa, matta eller liknande så att öppningarna kan blockeras. Om produkten byggs in i exempelvis en bokhylla eller ett ställ måste korrekt ventilation säkerställas och tillverkarens anvisningar följas. 7. Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. För produkter avsedda att användas med batteri eller annan strömkälla finns mer information i bruksanvisningen. 8. Dra sladden så att den inte blir trampad eller klämd. 9. Produkten är försedd med en säkringsplugg med överlastskydd. Detta är en säkerhetsanordning. I bruksanvisningen finns information om byte och återställning av säkerhetsanordningen. Om pluggen måste bytas ska servicerepresentanten använda en ersättningsplugg som rekommenderas av tillverkaren med samma överlastskydd som originalpluggen. 10. Dra ur sladd, trådantenn och andra eventuella kablar vid åska eller förvaring risk för egendomsskada. 11. Antennsystem utomhus får inte placeras i närheten av luftburna kraftledningar eller andra elektriska ljus- eller strömkretsar. Antennen kan falla ned på eller komma i kontakt med sådana kraftledningar eller kretsar, vilket är förenat med livsfara. 12. Överbelasta inte vägguttag, förlängningssladdar eller inbyggda nätuttag risk för brand eller elstötar. Utsätt inte produkten för vatten eller annan vätska. 13. Försök aldrig öppna produktens hölje risk för elolycksfall. Service får endast utföras av kvalificerad personal. 14. Efter genomförd service eller reparation av produkten ska servicerepresentanten att utföra säkerhetskontroller för att fastställa att produkten fungerar korrekt. 15. Produkten får inte placeras i närheten av värmekällor, som radiator, värmare, eldstäder, spisar och andra produkter (inklusive förstärkare) som avger värme. 16. Om apparaten stängs av genom att dra ut sladden måste kontakten vara lätt åtkomlig. VARNING! Utsätt inte apparaten för regn eller fukt risk för elolycksfall. Avlägsna inte produktens hölje. Indikeringslamporna är fastlödade. Inga komponenter kan repareras av användaren. Service får endast utföras av kvalificerad servicepersonal. 4

SVENSKA Frontpanel Den pilformade blixten inuti en triangel varnar användaren för oisolerad farlig spänning innanför produktens hölje, vilken kan orsaka elolycksfall. Frekvens Strömförsörjning Batterier Strömförsörjning Antenner VIKTIGT! Avlägsna inte produktens hölje risk för elolycksfall. Inga komponenter i produkten kan repareras av användaren. Servicefår endast utföras av kvalificerad servicepersonal. TEKNISK DATA BESKRIVNING Utropstecknet inuti en triangel markerar viktiga anvisningar för användning och underhåll i den skriftliga information som medföljer produkten. MW 530 1600 KHz FM 88 108 MHz 230 VAC, 50 Hz 6xLR14 (C) 9 W Inbyggd ferritstavantenn för MW Extern antenn för FM 1. Volymkontroll 2. FM-skala 3. MW-skala 4. MW -funktionsknapp 5. FM-funktionsknapp 6. AUX IN-knapp 7. Inställningsvred 8. Högtalare 5

SVENSKA Bakpanel 1. FM-trådantenn (höljets baksida) 2. Batteriknapp (ON/OFF) 3. AUX-ingång 4. Högtalaringång 5. Strömbrytare Eldata Radion kan drivas med nätström eller fyra LR14-batterier. Nätström: 1. Ta bort batterilocket. 1. Batterilock 2. Ta ut den inbyggda nätsladden och stäng facket. 3. Sätt i sladden i ett nätuttag. OBS! Batterierna i batterifacket används inte när nätströmmen är på. Du behöver inte ta ut batterierna. Batteri: 1. Ta bort batterilocket. 2. Sätt in fyra LR14-batterier i batterifacket. Sätt i batterierna med rätt polaritet inuti batterifacket. 3. Stäng facket. 4. Slå på radion: - För batteriknappen till läge On. 5. Stäng av radion: - För batteriknappen till läge Off. OBS! Gäller endast batteri. När batterierna börjar ta slut sänks volymen automatiskt och radion kan till och med stängas av. Sätt i nya batterier. Dra alltid ut sladden innan du byter batterier. Blanda inte gamla och nya batterier. Batteriets livslängd påverkas av volymen. Ju lägre volym, desto längre livslängd för batterierna. Strömförbrukningen är mycket låg när radion är avstängd. Låt batterierna sitta kvar i facket så att den inställda stationen finns kvar. 6

Uppackning och installation SVENSKA MONTERING 1. Ta försiktigt ut enheten ur kartongen och avlägsna allt förpackningsmaterial. 2. Linda ut nätsladden och dra ut den helt. 3. Linda ut FM-trådantennen och dra ut den helt. 4. Placera enheten på en plan, stabil yta i närheten av ett nätuttag så att den inte utsätts för direkt solljus eller starka värmekällor, damm, fukt eller starka magnetfält. 5. Sätt i sladden i nätuttaget. Strömförsörjning Systemet är endast avsett för användning med 230 VAC, 50 Hz. Om produkten används med annan strömkälla kan den skadas sådana skador omfattas inte av garantin. OBS! Produkten är försedd med en polariserad stickkontakt. Om kontakten inte passar i ditt befintliga nätuttag, har du förmodligen ett gammalt ojordat uttag. Låt en behörig elektriker byta till ett jordat uttag. 1. Kontakt 2. Uttag HANDHAVANDE OBS! 1. Slå på radion: För strömbrytaren till läge I 2. Stänga av radion: För strömbrytaren (på vänster sida) till läge 0 Radio 1. Slå på apparaten genom att trycka på strömbrytaren och ställa in låg volym. 2. Tryck på MW/FM-knapparna för önskat band, MW eller FM. 3. Ställ in önskad station med inställningsvredet. 4. Vrid volymkontrollen till önskad nivå. 5. Stäng av med strömbrytaren när du har lyssnat färdigt. 7

Antenninformation SVENSKA MW MW stavantenn sitter inuti höljet. Om MW-mottagningen är dålig kan du flytta på radioapparaten tills den invändiga antennen tar emot bästa möjliga signal. FM FM-antennkabel sitter på höljets baksida. Justera antennens placering och riktning tills du hittar ett läge med bra mottagning. Skydd av möbler Produkten har gummifötter som förhindrar att den förflyttar sig när kontrollerna används. Gummifötterna är gjorda av specialgummi som inte lämnar märken eller fläckar på möblerna. Vissa typer av oljebaserad möbelpolish, träskyddsmedel och rengöringsspray kan få gummifötterna att mjukna och lämna märken eller gummirester på möblerna. För att förhindra skador på möbler rekommenderar vi att du köper små självhäftande filttassar i en järnhandel eller ett byggvaruhus och sätter dem under gummifötterna innan du placerar produkten på finare trämöbler. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 8

NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! Ta vare på disse anvisningene for fremtidig bruk. 1. Ta hensyn til alle advarsler på produktet og i bruksanvisningen. 2. Trekk ut støpselet før rengjøring. Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller aerosoler. Bruk en myk klut til rengjøring. 3. Bruk bare tilbehør og tilleggsutstyr som anbefales av produsenten for å unngå unødvendige farer. 4. Ikke bruk produktet i nærheten av vann, f.eks. badekar, håndvasker, servanter, kjøkkenvasker, i en fuktig kjeller eller i nærheten av svømmebasseng. 5. Produktet må ikke plasseres på et ustabilt underlag. Det kan velte og forårsake alvorlige skader på personer eller eiendom. Må kun brukes med vogn, stativ, konsoll eller bord som følger med, eller som anbefales av produsenten. All montering skal følge produsentens anvisninger og bare monteringstilbehør som anbefales av produsenten skal brukes. 6. Ventilasjonsåpningene i dekselet er til for at produktet skal fungere korrekt og ikke overopphetes. Åpningene må ikke blokkeres eller tildekkes. Ikke plasser produktet på en seng, sofa, teppe eller lignende slik at åpningene kan blokkeres. Hvis produktet plasseres inn i for eksempel en bokhylle eller et stativ, må korrekt ventilasjon sikres og produsentens anvisninger følges. 7. Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet. For produkter som er beregnet brukt med batterier eller annen strømkilde, finnes mer informasjon i bruksanvisningen. 8. Legg ledningen slik at den ikke blir tråkket på eller klemt. 9. Produktet er utstyrt med en sikringsplugg med overbelastningsvern. Dette er en sikkerhetsanordning. I bruksanvisningen finnes informasjon om bytte og tilbakestilling av sikkerhetsanordningen. Hvis pluggen må byttes, skal servicerepresentant bruke en erstatningsplugg som anbefales av produsenten, og som har samme overbelastningsvern som originalpluggen. 10. Trekk ut ledningen, trådantennen og eventuelle andre kabler ved tordenvær eller under oppbevaring fare for materialskader. 11. Antennesystem utendørs skal ikke plasseres i nærheten av luftbårne kraftledninger eller andre elektriske lys- eller strømkilder. Antennen kan falle ned på eller komme i kontakt med slike kraftledninger eller kretser, noe som er forbundet med livsfare. 12. Ikke overbelast vegguttak, skjøteledninger eller innebygde nettuttak fare for brann og elektriske støt. Produktet må ikke eksponeres for vann eller annen væske. 13. Ikke forsøk å åpne produktets deksel fare for el-ulykker. Service skal kun utføres av kvalifisert personell. 14. Etter gjennomført service eller reparasjon av produktet skal servicerepresentanten utføre sikkerhetskontroll for å kontrollere at produktet fungerer korrekt. 15. Produktet må ikke plasseres i nærheten av varmekilder som radiatorer, ovner, ildsteder, komfyrer og andre produkter (inkludert forsterkere) som avgir varme. 16. Hvis apparatet slås av ved at støpselet trekkes ut av uttaket, må uttaket være lett tilgjengelig. ADVARSEL! Apparatet må ikke eksponeres for regn eller fukt fare for el-ulykke. Ikke løsne dekselet på produktet. Indikasjonslysene er faste. Ingen av produktets komponenter kan repareres av brukeren. Service skal kun utføres av kvalifisert servicepersonell. 9

NORSK Frontpanel Det pilformede lynet inni et triangel advarer brukeren om uisolert farlig spenning på innsiden av produktet, noe som kan føre til elulykker. Frekvens Strømforsyning Batterier Strømforsyning Antenner VIKTIG! Ikke fjern produktets deksel fare for el-ulykker. Ingen av produktets komponenter kan repareres av brukeren. Service skal kun utføres av kvalifisert servicepersonell. TEKNISKE DATA BESKRIVELSE Utropstegnet inni et triangel markerer at den skriftlige informasjonen som følger med produktet, inneholder viktige anvisninger om bruk og vedlikehold. MW 530-1 600 KHz FM 88-108 MHz 230 V AC, 50 Hz 6 x LR14 (C) 9 W Integrert ferrittantenne for MW, ekstern antenne for FM 1. Volumkontroll 2. FM-frekvens 3. MW -frekvens 4. MW -funksjonsknapp 5. FM-funksjonsknapp 6. AUX IN-knapp 7. Innstillingsbryter 8. Høyttaler 10

NORSK Bakpanel 1. FM-trådantenne (dekselets bakside) 2. Batteriknapp (ON/OFF) 3. AUX-inngang 4. Høyttalerinngang 5. Strømbryter Elektriske data Radioen kan drives med nettstrøm eller fire LR14-batterier. Nettstrøm: 1. Fjern batteridekselet. 1. Batterdeksel 2. Ta ut den integrerte nettledningen og lukk rommet. 3. Koble støpselet til et nettuttak. OBS! Batteriene i batterirommet brukes ikke når nettstrømmen er på. Du trenger ikke ta ut batteriene. Batteri: 1. Fjern batteridekselet. 2. Sett inn fire LR14-batterier i batterirommet. Plasser batteriene i batterirommet med riktig polaritet. 3. Lukk rommet. 4. Slå på radioen: - Før batteribryteren til posisjon On. 5. Slå av radioen: - Før batteribryteren til posisjon Off. OBS! Gjelder bare for batteri. Når batteriene begynner å tømmes, senkes volumet automatisk og radioen kan til og med slå seg av. Sett inn nye batterier. Trekk alltid ut støpselet før du bytter batterier. Ikke bland gamle og nye batterier. Batteriets levetid påvirkes av volumet. Jo lavere volum, jo lengre levetid for batteriene. Strømforbruket er svært lavt når radioen er slått av. La batteriene sitte på plass, slik at den innstilte stasjonen fortsatt er registrert. 11

Oppakking og installasjon NORSK MONTERING 1. Ta enheten forsiktig ut av kartongen og fjern all emballasje. 2. Vikle ut nettledningen og trekk den helt ut. 3. Vikle ut FM-trådantennen og trekk den helt ut. 4. Plasser enheten på et flatt, stabilt underlag i nærheten av et nettuttak slik at den ikke utsettes for direkte sollys eller sterke varmekilder, støv, fukt eller sterke magnetfelt. 5. Sett støpselet i stikkontakten. Strømforsyning Systemet er kun beregnet for bruk med 230 V AC, 50 Hz. Hvis produktet brukes med en annen strømkilde, kan det skades slike skader dekkes ikke av garantien. OBS! Produktet er utstyrt med et polarisert støpsel. Hvis støpselet ikke passer i ditt eksisterende nettuttak, har du sannsynligvis et gammelt, ujordet uttak. La en autorisert elektriker bytte til et jordet uttak. 1. Kontakt 2. Uttak BRUK OBS! 1. Slå på radioen: Før strømbryteren til posisjon I 2. Slå av radioen: Før strømbryteren (på venstre side) til posisjon 0 Radio 1. Slå på apparatet ved å trykke på strømbryteren og stille inn volumet på et lavt nivå. 2. Trykk på MW /FM-knappene for ønsket bånd, MW eller FM. 3. Still inn ønsket funksjon med innstillingsknappen. 4. Vri volumkontrollen til ønsket nivå. 5. Slå av med strømbryteren når du er ferdig med å bruke radioen. 12

Antenneinformasjon NORSK MW MW -stavantenne sitter innenfor dekselet. Hvis MW -mottaket er dårlig, kan du flytte på radioen til den innvendige antennen tar i mot best mulig signal. FM FM-antennekabel sitter på dekselets bakside. Juster antennens plassering og retning til du finner en posisjon med godt mottak. Beskyttelse av møbler Produktet har gummiføtter som forhindrer at det flytter på seg når kontrollene brukes. Gummiføttene er laget i spesialgummi som ikke etterlater seg merker eller flekker på møblene. Visse typer oljebasert møbelpolish, trebeskyttelsesmiddel og rengjøringsspray kan få gummiføttene til å bli myke og etterlate seg merker eller gummirester på møblene. For å forhindre skader på møbler anbefaler vi at du kjøper små, selvheftende filtputer i en jernvarehandel eller et byggevarehus og setter dem under gummiføttene før du plasserer produktet på finere tremøbler. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 13

POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do przyszłego użytku. 1. Przestrzegaj wszystkich instrukcji znajdujących się na produkcie oraz w instrukcji obsługi. 2. Przed czyszczeniem wyciągnij kabel z gniazdka. Nie używaj środków czyszczących ani aerozoli. Do czyszczenia używaj miękkiej szmatki. 3. Aby uniknąć ewentualnych zagrożeń, używaj wyłącznie akcesoriów i dodatków zalecanych przez producenta. 4. Nie używaj produktu w pobliżu wody, a więc przy wannach, umywalkach, zlewach, w wilgotnych piwnicach i w pobliżu basenów kąpielowych. 5. Nie umieszczaj produktu na niestabilnym podłożu. Może się przewrócić i spowodować poważne obrażenia ciała lub szkody materialne. Używaj wyłącznie z dołączonymi lub zalecanymi przez producenta wózkami, stojakami, wspornikami lub stołami. Wszelkie prace montażowe należy wykonywać zgodnie z instrukcjami producenta i tylko przy użyciu akcesoriów montażowych zalecanych przez producenta. 6. Otwory wentylacyjne w obudowie mają zapewnić poprawne działanie produktu i zabezpieczać go przed przegrzaniem. Otworów nie należy blokować ani zakrywać. Nie umieszczaj produktu na łóżkach, sofach, dywanach itp., aby zapobiec zablokowaniu otworów. W przypadku wbudowywania produktu np. w regał lub podporę należy zapewnić mu właściwą wentylację i postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. 7. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Więcej informacji o produktach zasilanych bateriami lub innym źródłem prądu znajduje się w instrukcji obsługi. 8. Poprowadź kabel w taki sposób, aby nie mógł zostać nadepnięty lub przygnieciony. 9. Produkt jest wyposażony we wtyczkę posiadającą zabezpieczenie przed przeciążeniem. Jest to urządzenie zabezpieczające. W instrukcji obsługi znajdziesz informacje na temat wymiany i przywracania ustawień pierwotnych urządzenia zabezpieczającego. Jeżeli zachodzi konieczność wymiany wtyczki, przedstawiciel serwisu powinien zastosować wtyczkę zamienną zalecaną przez producenta i posiadającą takie samo zabezpieczenie przed przeciążeniem co wtyczka oryginalna. 10. Podczas burzy lub przechowywania odłącz kabel zasilający, antenę przewodową i inne przewody ryzyko uszkodzenia mienia. 11. Zewnętrznego systemu antenowego nie należy umieszczać w pobliżu napowietrznych linii elektroenergetycznych ani innych obwodów światła i prądu. Antena może spaść na przewody lub obwody bądź zetknąć się z nimi, co wiąże się z zagrożeniem życia. 12. Nie przeciążaj gniazdek ściennych, przedłużaczy i wbudowanych gniazd sieciowych ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Nie narażaj produktu na działanie wody ani innych cieczy. 13. Nie zdejmuj obudowy ryzyko porażenia prądem. Napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel. 14. Po wykonaniu prac serwisowych lub naprawczych reprezentant serwisu powinien przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa, aby sprawdzić, czy produkt działa prawidłowo. 15. Produktu nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła, takich jak: grzejniki, promienniki, kominki, piece i inne sprzęty (łącznie ze wzmacniaczami) emitujące ciepło. 16. Jeżeli urządzenie wyłącza się poprzez wyciągnięcie wtyczki, gniazdko musi być łatwo dostępne. OSTRZEŻENIE! Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci ryzyko porażenia prądem. Nie zdejmuj obudowy produktu. Lampki kontrolne są przylutowane. Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać żadnych komponentów. Napraw może dokonywać wyłącznie uprawniony personel. 14

POLSKI Błyskawica wewnątrz trójkąta ostrzega użytkownika przed nieizolowanym, niebezpiecznym napięciem na obudowie produktu, mogącym spowodować porażenie prądem. Panel przedni Pasmo przenoszenia Zasilanie Baterie Zasilanie Anteny WAŻNE! Nie zdejmuj obudowy ryzyko porażenia prądem. Żadne części produktu nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Napraw urządzenia mogą dokonywać wyłącznie uprawnieni do tego specjaliści. DANE TECHNICZNE OPIS Wykrzyknik wewnątrz trójkąta oznacza ważne wskazówki dotyczące użytkowania i konserwacji produktu, dołączone do niego w postaci pisemnej. MW 530 1600 KHz FM 88 108 MHz 230 V AC, 50 Hz 6xLR14 (C) 9 W Wbudowana antena ferrytowa MW Zewnętrzna antena FM 1. Pokrętło regulacji głośności 2. Skala FM 3. Skala MW 4. Przycisk funkcyjny MW 5. Przycisk funkcyjny FM 6. Przycisk AUX IN 7. Pokrętło regulacyjne 8. Głośnik 15

POLSKI Panel tylny 1. Antena przewodowa FM (tył obudowy) 2. Przycisk zasilania bateriami (ON/OFF) 3. Wejście AUX 4. Wejście głośnikowe 5. Przełącznik Parametry elektryczne Radio może być zasilane prądem sieciowym lub czterema bateriami LR14. Prąd sieciowy: 1. Zdejmij pokrywę komory baterii. 1. Pokrywa komory baterii 2. Wyjmij wbudowany kabel zasilania i zamknij komorę. 3. Włóż kabel do gniazdka. UWAGA! Gdy urządzenie podłączone jest do prądu, baterie w komorze baterii nie są używane. Nie musisz wyjmować baterii. Baterie: 1. Zdejmij pokrywę komory baterii. 2. Włóż cztery baterie LR14 do komory baterii. Włóż baterie, pamiętając o zachowaniu zgodności z biegunami wewnątrz komory. 3. Zamknij komorę. 4. Włączanie radia: - Ustaw przycisk zasilania bateriami w pozycji On (Wł). 5. Wyłączanie radia: - Ustaw przycisk zasilania bateriami w pozycji Off (Wył). UWAGA! Dotyczy tylko baterii. Gdy baterie zaczynają się wyczerpywać, poziom dźwięku obniża się automatycznie i może dojść do wyłączenia się radia. Włóż nowe baterie. Przed wymianą baterii wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Nie łącz starych i nowych baterii. Żywotność baterii jest uzależniona od poziomu dźwięku. Im niższy poziom dźwięku, tym dłuższa żywotność baterii. Gdy radio jest wyłączone, zużycie energii jest bardzo niskie. Pozostaw baterie w komorze, aby zachować ustawioną stację. 16

Rozpakowywanie i instalacja POLSKI MONTAŻ 1. Ostrożnie wyjmij jednostkę z kartonu i zdejmij wszystkie części opakowania. 2. Rozwiń kabel zasilający i zupełnie go rozprostuj. 3. Rozwiń antenę przewodową FM i zupełnie ją rozprostuj. 4. Umieść jednostkę na płaskiej, stabilnej powierzchni w pobliżu gniazdka sieciowego w taki sposób, aby nie była narażona na bezpośrednie działanie słońca, źródła ciepła, kurz, wilgoć ani silne pola magnetyczne. 5. Podłącz kabel do gniazdka. Zasilanie System jest przeznaczony wyłącznie do zasilania prądem 230 V AC, 50 Hz. Jeżeli produkt używany jest z innym źródłem prądu, może ulec uszkodzeniu takich szkód nie obejmuje gwarancja. UWAGA! Produkt posiada wtyczkę polaryzowaną. Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazdka, jest to prawdopodobnie stare gniazdko bez uziemienia. Poproś uprawnionego elektryka o zainstalowanie gniazdka z uziemieniem. 1. Wtyczka 2. Gniazdko OBSŁUGA UWAGA! 1. Włączanie radia: Ustaw przełącznik w pozycji I 2. Wyłączanie radia: Ustaw przełącznik (po lewej stronie) w pozycji 0 Radio 1. Uruchom odbiornik poprzez naciśnięcie przełącznika i ustawienie niskiego poziomu dźwięku. 2. Naciskaj przyciski MW /FM, aby ustawić żądane pasmo, MW lub FM. 3. Ustaw wybraną stację za pomocą pokrętła regulacyjnego. 4. Ustaw pokrętło regulacji głośności na wybranym poziomie. 5. Po zakończeniu słuchania wyłącz radio za pomocą przełącznika. 17

Informacje dotyczące anten POLSKI MW antena prętowa MW znajduje się wewnątrz obudowy. Jeżeli odbiór MW jest słaby, możesz przestawiać aparat radiowy, aż wewnętrzna antena zacznie odbierać możliwie najlepszy sygnał. FM kabel antenowy FM znajduje się w tylnej części obudowy. Reguluj ustawienie i kierunek anteny, by znaleźć dobry sygnał. Ochrona mebli Produkt posiada gumowe nóżki, które zapobiegają jego przesuwaniu podczas używania pokręteł. Nóżki wykonane są ze specjalnej gumy, która nie pozostawia śladów i plam na meblach. Niektóre rodzaje wosków do mebli, środków ochrony drewna oraz aerozoli czyszczących mogą doprowadzić do zmiękczenia gumowych nóżek i pozostawiania śladów lub kawałków gumy na meblach. Aby zapobiec uszkodzeniu mebli, zalecamy, by zakupić małe, samoprzylepne podkładki filcowe i podkleić nimi nóżki produktu, zanim zostanie on ustawiony na delikatnych drewnianych meblach. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 18

ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Guide carefully before use! Save these instructions for future reference. 1. Follow all warnings on the product and in the User Guide. 2. Unplug the power cord before cleaning. Do not use liquid detergents or aerosols. Use a soft cloth to clean. 3. Only use accessories and optional equipment recommended by the manufacturer in order to avoid unnecessary risks. 4. Do not use the product near water, such as a bath, washbasin, washbowl, kitchen sink, in a wet basement or near a swimming pool. 5. Do not place the product on an unstable surface. It may fall, causing serious personal injury or damage to property. Only use with the carriage, stand, bracket or table supplied, or as recommended by the manufacturer. The manufacturer's instructions must be followed during all assembly and only assembly accessories recommended by the manufacturer may be used. 6. Ventilation openings in the cabinet are provided for the product to work correctly and not overheat. The openings must not be blocked or covered. Do not place the product on a bed, sofa, carpet or the like so that the openings can be blocked. Adequate ventilation must be provided if the product is built into e.g. a bookshelf or stand and the manufacturer s instructions must be followed. 7. Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. For products designed for use with a battery or other power source there is more information in the User Guide. 8. Place the power cord so that it cannot be stood on or clenched. 9. The product is equipped with a fuse protected plug with overload protection. This is a safety device. The User Guide contains information regarding the replacement and resetting of the safety device. If the plug must be changed, the service technician must use a replacement plug recommended by the manufacturer with the same overload protection as the original plug. 10. Unplug the power cord, wire antenna and any other cables during thunderstorms or storage risk of damage to property. 11. The antenna system outdoors must not be positioned close to power lines or other electrical lights or power circuits. The antenna can fall down on or come into contact with such power lines or circuits, which are associated with fatal injury. 12. Do not overload wall outlets, extension cords, or built-in power outlets - risk of fire or electric shock. Do not expose the product to water or any other liquid. 13. Do not try to open the casing risk of electric shock. Service must only be carried out by qualified personnel. 14. Once the service or repair of the product has been completed, the service technician must perform safety checks to determine that the product is working properly. 15. The product must not be placed near heat sources such as radiators, heaters, fireplaces, stoves and other products (including amplifiers) that produce heat. 16. If the appliance is turned off by unplugging the power cord the plug must be easily accessible. WARNING! Do not expose the appliance to rain or damp conditions risk of electric shock. Do not remove the casing. The status lamps are soldered. No components can be repaired by the user. Service work should be carried out by qualified service personnel only. 19

ENGLISH The flash of lightning symbol inside a triangle warns the user of uninsulated dangerous voltage inside the product casing, which can cause an electric shock. Front panel Frequency Power supply Batteries Power supply Antennas IMPORTANT: Do not remove the product s casing risk of electric shock. None of the components in this product can be repaired by the user. Service work should be carried out only by qualified service personnel. TECHNICAL DATA DESCRIPTION The exclamation mark inside a triangle indicates important instructions for use and maintenance in the written information supplied with the product. MW 530-1,600 KHz FM 88-108 MHz 230 VAC, 50 Hz 6xLR14 (C) 9 W Built in ferrite rod antenna for MW External antenna for FM 1. Volume control 2. FM scale 3. MW scale 4. MW function button 5. FM function button 6. AUX IN button 7. Adjustment knob 8. Speaker 20

ENGLISH Rear panel 1. FM wire antenna (rear of the case) 2. Battery button (ON/OFF) 3. AUX input 4. Speaker input 5. Power switch Electrical data The radio can be powered by the mains supply or four LR14 batteries. Mains supply: 1. Remove the battery cover. 1. Battery cover 2. Remove the built-in power cord and close the compartment. 3. Plug the power cord into the mains supply. NOTE! The batteries in the battery compartment are not used when mains supply is on. You do not need to remove the batteries. Battery: 1. Remove the battery cover. 2. Insert four LR14 batteries in the battery compartment. Insert the batteries with the correct polarity inside the battery compartment. 3. Close the compartment. 4. Turn on the radio: - Move the battery knob to the On position. 5. Turn off the radio: - Move the battery knob to the Off position. NOTE! Only applies to batteries. When the batteries start to run low the volume is automatically lowered and the radio can even be turned off. Insert new batteries. Always unplug the power cord before replacing the batteries. Do not mix old and new batteries. Battery life is affected by the volume. The lower the volume, the longer the life of the batteries. Power consumption is very low when the radio is turned off. Let the batteries remain in the compartment so that the station stays tuned. 21

Unpacking and installation ENGLISH INSTALLATION 1. Carefully remove the unit from the box and remove the packaging material. 2. Unwind the power cord and extend it fully. 3. Unwind the FM wire antenna and extend it fully. 4. Place the unit on a flat, stable surface close to a power outlet so that it is not exposed to direct sunlight or sources of extreme heat, dust, moisture or strong magnetic fields. 5. Plug the power cord into the mains supply. Power supply The system is only designed for use with 230 VAC, 50 Hz. If the product is used with another power source it can be damaged damage of this kind is not covered by the warranty. NOTE! The product is equipped with a polarised plug. If the plug does not fit into your existing power outlet, you probably have an old unearthed power outlet. Allow an authorised electrician to change this to an earthed socket. 1. Plug 2. Socket USE NOTE! 1. Turn on the radio: Move the power switch to the I position 2. Turn off the radio: Move the power switch(on the left-hand side) to the 0 position Radio 1. Turn on the appliance by pressing the power switch and set a low volume. 2. Press the MW /FM buttons to the desired band, MW or FM. 3. Set the required station using the tuning dial. 4. Turn the volume control to the required level. 5. Turn off using the power switch when you've finished listening. 22

Antenna information ENGLISH MW The MW rod antenna is located inside the casing. If MW reception is poor, you can move the radio until the internal antenna is receiving the best possible signal. FM The FM antenna cable is located at the rear of the case. Adjust the placement and direction of the antenna until you find a location with good reception. Furniture protection The product has rubber feet that prevent it from moving when the controls are used. The rubber feet are made of special rubber that will not leave marks or stains on the furniture. Some types of oil-based furniture polish, wood preservatives and cleaning spray can soften the rubber feet causing them to leave marks or rubber residue on the furniture. In order to prevent damage to furniture, we recommend that you purchase small self-adhesive felt pads in a hardware store or DIY store and put them under the rubber feet before placing the product on fine wooden furniture. Jula reserves the right to make changes.in the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 23