INSTRUKCJA OBSŁUGI. Osuszacz powietrza. Seria DS 10 DS 20 DS 40. DS 10 / 20 / 40 2014 Rev. 2



Podobne dokumenty
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Szklany czajnik z regulacją temperatury

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Instrukcja użytkowania

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Osuszacz powietrza Nr produktu

EPI611 Nr ref. :823195

Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

OSUSZACZ POWIETRZA R-9512

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Jonizator antystatyczny

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Instrukcja obsługi OSUSZACZ POWIETRZA R-9190

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

SILENT-100 CHZ DESIGN

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Moby Blue S BAC-PO-1111-E06S BAC-PO-0009-E06S BAC-PO-1111-T06S BAC-PO-1111-T06B

TTW S / TTW S

MINI PIEKARNIK R-2148

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

MIKSER DO FRAPPE R-447

Kruszarka do lodu TRHB-12

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

Odkurzacz. Nr produktu

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Pompa fontannowa AP-388t

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

CDP CDP 40T-50T-70T

PROFESJONALNE OSUSZACZE MOBILNE

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9505

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

OSUSZACZ POWIETRZA R-9250 HEAVY DUTY

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

PROFESJONALNE OSUSZACZE MOBILNE

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Osuszacz powietrza Seria DS 10 DS 20 DS 40 DS 10 / 20 / 40 2014 Rev. 2

Niniejsza instrukcja opiera się na parametrach technicznych opisywanych produktów. Producent zastrzega sobie prawo dodania dodatkowych informacji do instrukcji obsługi. Stan na: 05_2014 1 Spis treści 1 Spis treści 1 2 Uwagi na temat niniejszej instrukcji 2 Symbole 2 3 Bezpieczeństwo 2 Kwalifikacje użytkowników 2 Warunki pracy 3 4 Opis działania 4 Zastosowanie 4 Zakres dostawy 4 Opis urządzenia 5 5 Transport i montaż 6 Transport 6 Montaż 6 6 Obsługa i panel sterowania 6 Elementy sterowania - Seria DS 10 / 20 / 40 7 7 Konserwacja i serwis 10 Czyszczenie i wymiana filtra 10 Części zamienne i obsługa klienta 11 8 Wykrywanie i usuwanie usterek 12 9 Dłuższa przerwa w pracy, przechowywanie i utylizacja 13 Dłuższa przerwa w pracy 13 Przechowywanie 13 Utylizacja 13 10 Specyfikacje techniczne 14 11 Deklaracja zgodności CE 15 PL B 1

2 Uwagi na temat niniejszej instrukcji Symbole W niniejszej instrukcji znaleźć można informacje mające na celu ostrzec o możliwych zagrożeniach. NIEBEZPIECZEŃSTWO Rodzaj zagrożenia i jego źródło Symbol ten ostrzega o wysokim ryzyku poważnych obrażeń lub zagrożenia życia. Tutaj opisano środki eliminujące zagrożenie. OSTRZEŻENIE Rodzaj zagrożenia i jego źródło Symbol ten ostrzega o ryzyku poważnych obrażeń. Tutaj opisano środki eliminujące zagrożenie. UWAGA Rodzaj zagrożenia i jego źródło Symbol ten ostrzega o ryzyku niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała. Tutaj opisano środki eliminujące zagrożenie. 3 Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja stanowi wyposażenie urządzenia. Zawiera ważne informacje o właściwym i bezpiecznym sposobie transportu, montażu, obsługi, przechowywania i utylizacji urządzeń marki AERIAL. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekaż instrukcję osobom trzecim, tymczasowo obsługującym urządzenie. Kwalifikacje użytkowników Niniejsza instrukcja skierowana jest do wszystkich użytkowników / operatorów urządzeń marki AERIAL. Osoby te muszą zapoznać się z instrukcją i zrozumieć jej treść. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby wskazane i przeszkolone przez użytkownika. B 2 PL

Nieprawidłowa obsługa lub użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, spowoduje zagrożenie dla: osoby obsługującej urządzenie, samego urządzenia oraz innego mienia użytkownika, wydajnej pracy urządzenia. Wszystkie osoby zaangażowane w montaż, obsługę, naprawę lub czyszczenie urządzenia muszą: być świadome zagrożeń wynikających z użytkowania sprzętu elektrycznego w wilgotnym pomieszczeniu, ściśle przestrzegać zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Warunki pracy Urządzenie przeznaczone jest do zastosowań mobilnych lub stacjonarnych w zamkniętych, ogrzewanych pomieszczeniach lub przestrzeniach magazynowych. Urządzenie zapewnia bezproblemową pracę w temperaturach z zakresu od +5 C do +32 C oraz wilgotności względnej z zakresu od 40 % do 95 %. Przechowywanie urządzenia w warunkach niedopuszczalnych temperatur może skutkować usterką / problemami w przypadku załączenia urządzenia niezwłocznie po przetransportowaniu. Dlatego, przed załączeniem urządzenia należy odczekać około 15 minut. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, zatwierdzone przez producenta. Dodatkowo mają zastosowanie poniższe warunki i instrukcje bezpieczeństwa: Urządzenie musi być zainstalowane bezpiecznie i w pionie. Należy zawsze zapewnić bezpieczne odprowadzanie skroplin do zbiornika lub odpływu. Dostępne napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej. Aby zapobiec przeciążeniu, przedłużacze sieciowe należy dobierać zgodnie ze specyfikacją na tabliczce znamionowej. Przed uruchomieniem urządzenia należy zdemontować osłony zabezpieczające i inne elementy opakowania. Należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza (zachowaj co najmniej pół metra wolnej przestrzeni wokół urządzenia), a otwory wentylacyjne muszą być zawsze odsłonięte podczas pracy. PL B 3

W szczególności, jeżeli urządzenie instalowane jest w wilgotnych pomieszczeniach, np. w łazienkach lub suszarniach, należy zabezpieczyć je stosownym zabezpieczeniem, zgodnie z odpowiednimi przepisami. Strona zasysająca powietrze nie może być zablokowana lub zabrudzona. Podczas pracy nie należy zakrywać urządzenia. Zebrane skropliny należy regularnie odprowadzać. Nie pij skroplonej pary wodnej, zachodzi ryzyko infekcji. W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia, należy je odłączyć od zasilania i zabezpieczyć przed niezamierzonym uruchomieniem. Urządzenia nie wolno uruchamiać w następujących warunkach: w przestrzeniach zagrożonych wybuchem w pomieszczeniach o atmosferze zawierającej olej, siarkę, chlor lub sól w pomieszczeniach oczyszczanych ozonem w pomieszczeniach, gdzie występuje wyższe stężenie rozpuszczalników w pomieszczeniach silnie zabrudzonych oraz na placu budowy 4 Opis działania Zastosowanie Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do osuszania powietrza o ciśnieniu atmosferycznym w zamkniętych pomieszczeniach wewnętrznych. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego użytku. Używanie osuszaczy zgodnie z ich przeznaczeniem również wymaga zachowania określonych warunków pracy (patrz strona 3). Każde użycie osuszacza niezgodne z jego przeznaczeniem lub wykraczające poza dopuszczalne zastosowanie, uznawane jest za sprzeczne z przeznaczeniem urządzenia i skutkuje utratą wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Zakres dostawy Osuszacz powietrza Instrukcja obsługi Zbiornik na skropliny: 2.5 l dla modeli DS 10 i DS 20 7.2 l dla modelu DS 40 B 4 PL

Opis urządzenia Rys. 1: Widok ogólny osuszacza DS 10 / 20 / 40 1 Wpuszczone uchwyty 5 Ramka filtra 2 Wlot powietrza z filtrem 6 3 Łopatki wylotu powietrza 7 Zbiornik 4 Panel sterowania 8 Kółka Rurka skroplin do podłączenia węża odpływu Skropliny mogą być gromadzone w zbiorniku (Rys. 1, pozycja 7) dostarczanym razem z urządzeniem lub odprowadzane wężem, podłączanym bezpośrednio do rurki odpływu urządzenia (Rys. 1, pozycja 6). W przypadku pracy z zamontowanym zbiornikiem, czujnik przepływu określa poziom cieczy w zbiorniku. Po napełnieniu zbiornika, urządzenie automatycznie wyłączy się. Automatyczne odszranianie: Podczas osuszania na powierzchni parownika może tworzyć się lód. Poziom lodu zależy od warunków otoczenia. Urządzenie wyposażone jest w funkcję automatycznego odszraniania. Po wykonaniu odszraniania, urządzenie przywróci pracę w standardowym trybie osuszania. PL B 5

5 Transport i montaż Transport NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem Dotykanie elementów pod napięciem może doprowadzić do śmierci. Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika Wł./Wył., odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka i opróżnij zbiornik na skropliny przed przemieszczeniem urządzenia! Nigdy nie ciągnij za przewód, ale za wtyczkę. UWAGA Zagrożenie obrażeń na skutek upadku urządzenia Urządzenie należy zawsze transportować w pionie. 1. Sprawdź kompletność dostawy (patrz strona 4). 2. Niezwłocznie zgłoś dystrybutorowi wszelkie uszkodzenia transportowe lub niekompletność dostawy. Montaż 1. Zainstaluj urządzenie zgodnie z warunkami eksploatacji (patrz strona 3). 2. Upewnij się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony. 3. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego. 6 Obsługa i panel sterowania OSTRZEŻENIE Zagrożenie infekcją Nigdy nie pij wody odprowadzanej z urządzenia! Skropliny nie powinny pozostawać zbyt długo w zbiorniku. Opróżniaj zbiornik regularnie! UWAGA Uszkodzenie urządzenia Do usuwania oblodzenia nigdy nie używaj ostrych lub spiczastych przedmiotów! B 6 PL

Elementy sterowania - Seria DS 10 / 20 / 40 Rys. 2: Panel sterowania urządzeń serii DS 10 / DS 20 1 2 3 4 Wyświetlacz trybu pracy i bieżącego poziomu wilgotności Programator z regulacją w pełnych godzinach Zielona kontrolka aktywny programator Zielona kontrolka urządzenie załączone 5 Przełącznik Wł./Wył. 11 Higrostat 6 Czerwona kontrolka pełny zbiornik 7 8 9 10 Zielona kontrolka załączona niska prędkość wentylatora Przycisk regulacji prędkości wentylatora Zielona kontrolka załączona wysoka prędkość wentylatora Zielona kontrolka - automatyczne odszranianie W pomieszczeniach mieszkalnych, zalecane warunki to temperatura z zakresu 20 25 C oraz wilgotność względna 50 60%. W celu uzyskania komfortowych warunków, ustaw higrostat w pozycji au praca automatyczna. W trybie pracy automatycznej, optymalna wilgotność regulowana jest automatycznie w zależności od temperatury otoczenia. Aby ustawić ciągłą pracę urządzenia, ustaw higrostat na co. PL B 7

Jeżeli osuszacz używany jest do suszenia prania, ustaw łopatki sterujące nawiewem powietrza (Rys. 1, pozycja 3) tak, aby powietrze nawiewane było bezpośrednio na pranie. Zalecamy następujące ustawienia: - suszenie prania wymagającego wyprasowania: wilgotność względna = 55% - suszenie prania niewymagającego wyprasowania: wilgotność względna = 40% Podane wartości należy traktować jako orientacyjne i w razie konieczności, ustawienia należy wyregulować odpowiednio do warunków. Rys. 3: Panel sterowania urządzeń serii DS 40 1 2 3 4 5 6 Zielona kontrolka automatyczne odszranianie Czerwona kontrolka pełny zbiornik Zielona kontrolka aktywny programator Zielona kontrolka załączona niska prędkość wentylatora Zielona kontrolka załączona wysoka prędkość wentylatora Zielona kontrolka urządzenie załączone 7 Przełącznik Wł./Wył. 8 9 10 Przycisk regulacji prędkości wentylatora Wyświetlacz trybu pracy i bieżącego poziomu wilgotności Programator z regulacją w pełnych godzinach 11 Higrostat B 8 PL

1. Upewnij się, że zbiornik znajduje się w urządzeniu lub wąż skroplin został prawidłowo podłączony do rurki odpływu. 2. Otwórz łopatki sterujące nawiewem powietrza (Rys. 1, pozycja 3). 3. Załącz urządzenie przełącznikiem Wł./Wył. (Rys. 2, pozycja 4 / Rys. 3, pozycja 7). 4. Użyj higrostatu (Rys. 2 oraz Rys. 3, pozycja 11) aby ustawić żądaną wilgotność. Podczas regulacji, wybrana wilgotność widoczna jest na wyświetlaczu (Rys. 2, pozycja 1 / Rys. 3, pozycja 9). Po ustawieniu, bieżąca wilgotność wyświetlana będzie w procentach. Jeżeli rzeczywista wilgotność jest wyższa od ustawionej, urządzenie rozpocznie pracę. 5. W razie konieczności, ustaw prędkość wentylatora za pomocą przycisków (Rys. 2 oraz Rys. 3, pozycja 8). Po załączeniu urządzenia zaświeci się kontrolka pracy. Programator (Rys. 2, poziom 2 / Rys. 3, poziom 10) umożliwia uruchomienie urządzenia w czasie do 24 godzin (0 do 24). W przypadku wartości wilgotności przekraczających wartość nastawy, urządzenie będzie pracować nieprzerwanie aż do upływu ustawionego czasu. Aby wyłączyć programator, ustaw go na 0. Po zapełnieniu zbiornika, zaświeci się kontrolka (Rys. 2, pozycja 6 / Rys. 3, pozycja 2) oraz urządzenie wstrzyma pracę. 1. Wyłącz urządzenie i opróżnij zbiornik. Po włożeniu zbiornika do urządzenia ponownie załącz urządzenie. Po opróżnieniu zbiornika nadal obowiązywać będzie ustawiona wcześniej wartość wilgotności, a programator zostanie automatycznie wyłączony. PL B 9

7 Konserwacja i serwis OSTRZEŻENIE Zagrożenie obrażeń na skutek porażenia prądem oraz zagrożenie uszkodzenia mienia Podczas wykonywania jakichkolwiek napraw lub czynności serwisowych należy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa! Przed przystąpieniem do czyszczenia i przeglądu, wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający. OSTRZEŻENIE UWAGA Zagrożenie obrażeń ostre krawędzie lamel Na czas czyszczenia załóż rękawice ochronne. Uszkodzenie urządzenia Środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia. Używaj wyłącznie łagodnych detergentów. Czyszczenie i wymiana filtra Częstotliwość czyszczenia zależy od warunków pracy. Dlatego zaleca się regularne kontrole urządzenia. W celu zagwarantowania bezproblemowego funkcjonowania, również w trybie ciągłej pracy, urządzenie a zwłaszcza filtr powietrza musi być regularnie sprawdzane i czyszczone. Rys. 4: Wymiana filtra DS 10 / DS 20 (z lewej), DS 40 bez filtra 1 Filtr B 10 PL

Sposób postępowania: 1. Wyłącz urządzenie. 2. Wyjmij zbiornik na skropliny (DS 10 i DS 20). 3. Zdemontuj filtr (Rys. 4, pozycja 1) poprzez odbezpieczenie ramki filtra (Rys. 1, pozycja 5) lub wyciągnięcie filtra w dół (w DS 10 i DS 20). 4. Wyczyść filtr powietrza, w razie konieczności wymień go. 5. Kontrola wzrokowa: zbiornik, przewód zasilający, rurka opływu skroplin oraz podłączony wąż (jeżeli został zastosowany). 6. Wyczyść obudowę od zewnątrz wilgotną szmatką i łagodnym detergentem. 7. Załóż nowy lub wyczyszczony filtr. 8. Podłącz przewód zasilający. Urządzenie jest gotowe do pracy. Części zamienne i obsługa klienta W przypadku jakichkolwiek pytań na temat urządzenia lub potrzeby uzyskania części zamiennych, prosimy o kontakt z autoryzowanym dystrybutorem lub działem obsługi klienta. PL B 11

8 Wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku nieprawidłowej pracy osuszacza, w pierwszej kolejności prosimy o sprawdzenie poniższych punktów. Jeżeli usterka nie zostanie wykryta, prosimy o kontakt z konsultantem technicznym. OSTRZEŻE- NIE Zagrożenie obrażeń na skutek porażenia prądem oraz zagrożenie uszkodzenia mienia Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. W okresie objętym gwarancją, każde prace wykonywane przy klimatyzatorze powinny być wykonywane przez producenta lub osobę przez niego upoważnioną. Wykonanie napraw przez osoby nieupoważnione skutkuje utratą wszelkich roszczeń gwarancyjnych! Problem Urządzenie nie uruchamia się Skropliny nie są generowane, urządzenie nie pracuje Urządzenie generuje hałas i wibracje lub wyciekają skropliny Urządzenie generuje hałas, nagrzewa się, wydajność osuszania jest niedostateczna Możliwa przyczyna Niewystarczająca moc zasilania lub uszkodzony przewód zasilający Źle ustawiony zbiornik, zabrudzony lub pełny Zabrudzony filtr powietrza Urządzenie nie stoi na poziomej powierzchni Zakłócona cyrkulacja powietrza Rozwiązanie Sprawdź zasilanie Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający pod względem uszkodzeń Zleć sprawdzenie instalacji elektrycznej przez specjalistę * Sprawdź zbiornik Kontrolka nie może się świecić. Sprawdź stan zabrudzenia filtra. Wyczyść filtr lub w razie konieczności wymień go na nowy. Zainstaluj urządzenie na poziomej powierzchni i upewnij się, że skropliny są prawidłowo odprowadzane. Sprawdź czy odległość między otworami wentylacyjnymi i ścianą jest dostateczna. Sprawdź czystość otworów. Sprawdź warunki pracy i w razie konieczności wyczyść otwory. * Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązały problemu, prosimy o kontakt z autoryzowanym dystrybutorem lub producentem. B 12 PL

9 Dłuższa przerwa w pracy, przechowywanie i utylizacja Dłuższa przerwa w pracy OSTRZEŻENIE Zagrożenie infekcją Nigdy nie pij wody odprowadzanej z urządzenia! Skropliny nie powinny pozostawać zbyt długo w zbiorniku. Opróżniaj zbiornik regularnie! Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, możliwe jest jego odłączenie. Postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika Wł./Wył. (Rys. 2, pozycja 4 / Rys. 3, pozycja 7). 2. Odłącz przewód zasilający. 3. Opróżnij zbiornik. 4. Osłoń urządzenie materiałowym pokrowcem aby ochronić je przed kurzem. Przechowywanie 1. Zapakuj urządzenie do oryginalnego kartonu. 2. Przechowuj urządzenie w miejscu spełniającym podane warunki (patrz strona 3). Utylizacja Sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. PL B 13

10 Specyfikacje techniczne Zgodnie z normą DIN EN 180, rzeczywista wydajność osuszania urządzenia może odbiegać od wydajności znamionowej w zakresie 5%. Nie jest to wada produktu. Dane ogólne Zasilanie 230 V / 50 Hz Klasa ochrony IP X0 Warunki pracy + 5 C do + 32 C 40% do 95% wilgotności względnej Typ Jedn. DS 10 DS 20 DS 40 Wydajność powietrza I prędkość wentylatora m 3 / godz. 110 140 300 II prędkość wentylatora m 3 / godz. 130 170 365 Pobór mocy W maks. 250 480 630 Poziom hałasu db (A) 40 44 46 Wymiary (W x S x G) mm 490 x 365 x 220 628 x 481 x 286 Masa kg 11 13 20 Czynnik chłodniczy (ilość napełnianą podano na tabliczce znamionowej) R134a Wydajność osuszania / pobór mocy przy: R410a 30 C / 80% wilgotności l / 24 h 10 20 40 względnej W 250 480 630 20 C / 60% wilgotności l / 24 h 2,9 7,2 17 względnej W 148 330 440 10 C / 70% wilgotności l / 24 h 1,6 3,2 6 względnej W 130 240 330 B 14 PL

11 Deklaracja zgodności CE Deklaracja zgodności CE zgodnie z europejską Dyrektywą Maszynową 2006/42/EC, Aneks II, 1.A Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2004/108/EC Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC Producent: AERIAL GmbH - Systeme zur Luftbehandlung Oststraße 148, D-22844 Norderstedt Opis produktu: - Osuszacz powietrza serii DS 10 - Osuszacz powietrza serii DS 20 - Osuszacz powietrza serii DS 40 Produkty opisane powyżej przeznaczone są do osuszania powietrza i są gotowe do podłączenia. Zastosowane normy: EN ISO 12100 EN 61 000 EN 60 335-2-40 Bezpieczeństwo maszyn Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego i podobnego W przypadku jakiejkolwiek modyfikacji urządzenia, wykonanej przez osoby nieupoważnione, deklaracja producenta traci ważność. Norderstedt, den 28-02-2014 Oddział Szwajcaria: AERIAL GmbH Täfernstraße 22a CH 5405 Baden-Dättwil Oddział Austria: AERIAL GmbH Untere Sprachen 18 A 6330 Kufstein Podpis / Pieczęć Karsten Meier - Dyrektor Zarządzający AERIAL GmbH Oststraße 148 D-22844 Norderstedt PL B 15