Catálogo Geral Katalog Podstawowy Catalog General Opći Katalog



Podobne dokumenty
Catálogo Geral Katalog Podstawowy Catalog General Opći Katalog

2 Firma Pneumoinstal zastrzega sobie prawo do zmian cen w zależności od kursu USD i EUR oraz do błędów w cenniku.

Master S WYDAJNE, MOCNE, OPŁACALNE

Minarc MALI MOCARZE SPAWALNICTWA MMA

Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym.

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

polski Inwertorowe źródła prądu do spawania łukowego i cięcia plazmowego

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Rodzina Minarc Evo Wysoka jakość spawania w każdej sytuacji

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcMig Evo 200 DOSKONAŁA WYDAJNOŚĆ ENERGETYCZNA POŁĄCZONA Z MOBILNOŚCIĄ

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Minarc Evo WYŻSZA MOC I NIŻSZE KOSZTY

Specyfikacja techniczna

Informacje o firmie. Weco produkuje i sprzedaje urządzenia spawalnicze od 1998r. Produkcja ma miejsce wyłącznie w Europie (na Północy Włoch).

PLUSY duża praktyczność duża oszczędność brak butli gazowych spawanie we wszystkich pozycjach TECHNOLOGIA SPAWARKI INWERTOROWEJ PROSTOWNIK WEJŚCIOWY

Specyfikacja techniczna

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Minarc Evo 180 BARDZO MAŁE ROZMIARY

Niektóre narzędzia są po prostu wygodniejsze od innych

MasterTig MLS URZĄDZENIA DC DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH

MinarcTig Evo PRECYZYJNE, SPRAWNE I MOCNE

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MasterTig ACDC 3500W MOC I OPŁACALNOŚĆ W JEDNYM PAKIECIE

Rozwój metod spawania łukowego stali nierdzewnych w kierunku rozszerzenia możliwości technologicznych i zwiększenia wydajności procesu

TransSynergic i TransPulsSynergic 2700 / 3200 / 4000/ Metoda MIG / MAG, TIG DC, Elektroda otulona (MMA) PERFEKCYJNE SPAWANIE

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

MinarcTig Evo 200MLP

MinarcMig Evo ADAPTACYJNE NARZĘDZIE DO MOBILNEGO SPAWANIA

Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 ENKODER Z KOŁEM POMIAROWYM

KEMPPI K3 SPRZĘT SPAWALNICZY. Master S 400

MasterTig MLS ACDC URZĄDZENIA SERII MLS ZAPEWNIAJĄ NAJWYŻSZĄ JAKOŚĆ SPAWANIA TIG

Kemppi K3 Sprzęt spawalniczy

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MasterTig MLS 3000 PO PROSTU WIĘKSZA WYGODA I LEPSZA WYDAJNOŚĆ

REDOK optima 162i. REDOK 202i / 204i EAN: EAN: EAN: EAN:

Karta charakterystyki online. i110-e0454 i110 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Spawarka S-AC200P BASIC Spawarka S-AC200P BASIC

Karta charakterystyki online. i15-mm0123 Lock i15 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

MinarcTig NAJWYŻSZA JAKOŚĆ SPAWANIA TIG DO ZASTOSOWAŃ WYMAGAJĄCYCH WYSOKIEJ PRECYZJI

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcTig Evo 200MLP PRZENOŚNE ŹRÓDŁO PRĄDU DO ZASTOSOWAŃ WYMAGAJĄCYCH WYSOKIEJ JAKOŚCI

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Warunki techniczne wykonania i dostawy Cz. nr 1 AGREGAT SPAWALNICZY FOGO FH 7220SE

Metoda MMA (SMAW) Metoda MMA (SMAW) Spawanie MMA: Charakterystyka procesu, dobór urządzeń. Dobór urządzeń do spawania MMA MMA

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Kempact Pulse 3000 JAKOŚĆ, SZYBKOŚĆ I WYDAJNOŚĆ

Urządzenia spawalnicze

WiseRoot+ BARDZO WYDAJNE SPAWANIE WARSTW GRANIOWYCH

MasterTig MLS 2300ACDC

STANOWISKO ZROBOTYZOWANE DUAL AIR LIQUIDE WELDING

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. FastMig M Synergic NA POTRZEBY WYMAGAJĄCYCH ZASTOSOWAŃ SPAWALNICZYCH

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Innowacyjny, wieloprocesowy zasilacz łuku do spawania metodą MIG/MAG łukiem impulsowym

WiseRoot BARDZO WYDAJNE SPAWANIE WARSTW GRANIOWYCH

Warunki techniczne wykonania i dostawy dla części zamówienia nr I pozycja 1

Kempact RA NOWY STANDARD W KLASIE KOMPAKTOWYCH MASZYN MIG/MAG

Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Specyfikacja techniczna

Produkty z serii Minarc Evo Wysoka jakość spawania, w każdej sytuacji

RedMIG Podstawowa linia ekonomicznych urządzeń MIG/MAG

Metoda TIG (GTAW) Metoda TIG (GTAW) Spawanie TIG: Charakterystyka procesu, dobór urządzeń. Dobór urządzeń do spawania metodą TIG TIG

MasterTig MLS 2300ACDC

Nowa rasa wśród urządzeń przemysłowych

Zapytanie ofertowe na:

WiseRoot+ BARDZO WYDAJNE SPAWANIE WARSTW GRANIOWYCH

A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKTOWE AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO ZMECHANIZOWANEGO SPAWANIA MIG

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Master MLS 3500 DOSKONAŁA JAKOŚĆ SPAWANIA ELEKTRODAMI OTULONYMI (MMA)

Kempact 323A WYJĄTKOWE MOŻLIWOŚCI, KONSTRUKCJA I WYDAJNOŚĆ

KATALOG 1/2016 URZĄDZENIA. tel

CITOTIG DC. Profesjonalna seria. Przenośne urządzenia do spawania metodą TIG prądem stałym DC.

Kempact MIG POŁĄCZONE KORZYŚCI: NISKI KOSZT, NIEWIELKIE WYMIARY, MAŁA MASA I WYSOKA WYDAJNOŚĆ

WITH RENEGADE PROFESJONALNE URZĄDZENIA DO SPAWANIA METODAMI TIG DC I MMA

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcTig 250 MLP MOBILNE URZĄDZENIE SPAWALNICZE

POWERSTOCC. Inwertery fotowoltaiczne

RTS11-ON-BC192 VFI-SS-111. Charakterystyka urządzenia. Zastosowanie: System telekomunikacji średniej i dużej mocy, ZASILACZ model

Przyłbice spawalnicze

WiseThin WIĘKSZA PRĘDKOŚĆ SPAWANIA I LEPSZA JAKOŚĆ

str.1 CENTRUM SPAWALNICTWA I TECHNIKI HURT--DETAL-SERWIS-WYPOŻYCZALNIA ul. Stalowa 9, Piekary Śląskie tel.

WiseRoot+ BARDZO WYDAJNE SPAWANIE WARSTW GRANIOWYCH

KATALOG WARSZTAT DOM PRZEMYSŁ

TIG. Urządzenia do spawania metodą TIG. Urządzenia do spawania metodą TIG i MMA / DC /

SPAWANIE I CIĘCIE WYBÓR URZĄDZEŃ

MIG 315Y. Wyposażenie standardowe:

Karta charakterystyki online. DWS Pallet SYSTEMY ŚLEDZENIA I POZYCJONOWANIA

GXW35W. Główne parametry Częstotliwość Hz 50 Napięcie V 400 Współczynnik mocy cos ϕ 0.8 Faza i połączenie 3

EuTronic. GAP 2511 DC GAP 3511 DC Synergic GAP 5011 DC Synergic

Rodzina Minarc Evo Wysoka jakość spawania w każdej sytuacji

KATALOG PRODUKTÓW spawarki dla wymagających

Rodzina Minarc Evo Wysoka jakość spawania w każdej sytuacji

TECHNIKA SPAWALNICZA KATALOG PRODUKTÓW

SPAWANIE KATALOG PRO ESIONALNY. Iskra VARJENJE

ARC 160E. Wyposażenie standardowe:

WiseThin+, Wydajne spawanie blach i w pozycjach wymuszonych. WiseThin+ WYDAJNE SPAWANIE BLACH I W POZYCJACH WYMUSZONYCH

Spawanie MMA. Minarc 150 Classic 54 Minarc Evo Minarc Master MLS 60 Master S 62 KempGouge 64. Katalog produktów Kemppi

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MasterTig LT 250 SPAWANIE TIG Z UŻYCIEM DOWOLNEGO SPAWALNICZEGO ŹRÓDŁA PRĄDU STAŁEGO

II. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Elektroniczny Regulator Spawalniczy

GBA17L. Główne parametry Częstotliwość Hz 50 Napięcie V 400 Współczynnik mocy cos ϕ 0.8 Faza i połączenie 3

SYSTEM M-Thermal Midea

KURS SPAWANIA HARMONOGRAM ZAJĘĆ SZKOLENIA PODSTAWOWEGO. Spawacz metodą MAG Termin realizacji:

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Kempact 323A WYJĄTKOWE MOŻLIWOŚCI, KONSTRUKCJA I WYDAJNOŚĆ

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Centrum Zaopatrzenia Technicznego Utworzono : 05 luty 2017

Kemppi K7 Sprzęt spawalniczy

Transkrypt:

Catálogo Geral Katalog Podstawowy Catalog General Opći Katalog

Przemysłowy O futuro tem morada. Mais de 5 anos de história, 20.000 m2 de tecnologia. Przyszłość znalazła swój dom. Ponad 5letnia historia, 20.000 m2 technologii. Telwin é o protagonista do mercado, desde 963. Um ponto de referência mundial na soldadura por arco, por pontos, corte por jacto de plasma, carga e arranque de baterias. Telwin é a Fortaleza da Soldadura, uma realidade industrial onde a investigação, a inovação, a tecnologia, a organização são a expressão de uma Empresa de vanguarda, na busca contínua da excelência. Escrevese TELWIN, lêse Líder. Telwin jest przodownikiem na rynku; od roku 963 jest światowym punktem odniesienia w spawalnictwie łukowym, spawaniu punktowym, cięciu plazmowym, ładowaniu i rozruchu akumulatorów. Telwin jest Miasteczkiem Spawalniczym, rzeczywistością przemysłową, w której badania, innowacja, technologia i organizacja są wyrazem awangardowego Systemu Przedsiębiorstwa, nieustannie dążącego do doskonałości. Pisz TELWIN, czytaj Leader. Telwin upravlja tržištem, od 963. godine predstavlja svjetsku referencu za lučno varenje, točkasto varenje, rezanje plazmom, punjenje i paljenje. U Telwinu varenje pronalazi svoj dom, industrija u kojoj istraživanje, inovacija, tehnologija i organizacija predstavljaju avangardnu tvrtku koja uvijek teži savršenstvu. Piše se TELWIN, čita se lider. Telwin este protagonistul pieţei, din 963 este un punct de referinţă mondială în sudura cu arc, în punctare, în tăierea cu plasmă, în încărcare şi pornire. Telwin este Cetatea Sudurii, un mediu industrial unde cercetarea, inovarea, tehnologia, organizarea sunt expresia unui Sistem antreprenorial de avangardă, întro continuă căutare a excelenţei. Se scrie TELWIN, se citeşte Lider.

Profissional e Consumidor Profesjonalny & Konsumencki Samochodowy Carga Ładowa adowanie Telwin é uma presença em todos os 5 continentes, em mais de 00 mercados, uma rede de distribuição enraizada de forma capilar que garante um serviço inigualável, fiável e profissional. Telwin é a gama mais ampla e completa do mercado. As divisões Industrial, Profissional, Consumidor e Auto estão sempre prontas para receber e satisfazer qualquer exigência proveniente do mercado. TELWIN: parceiro qualificado e vencedor. Telwin jest obecny na 5 kontynentach w ponad 00 krajach sieć dystrybucyjna zakorzeniona w sposób kapilarny gwarantuje usługi niezawodne, profesjonalne i niemożliwe do naśladowania. Telwin jest najbardziej wszechstronną i kompletną gamą dostępną na rynku. Działy: Przemysłowy, Profesjonalny, Konsumencki i Samochodowy są zawsze gotowe do zaspokojenia wszelkich zamówień pochodzących z rynku. TELWIN: partner wykwalifikowany i zwycięski. Telwin este prezent pe toate cele 5 continente, în peste 00 de pieţe, o reţea de distribuţie organizată în mod capilar care asigură un serviciu inimitabil, profesional şi de încredere. Telwin este gama cea mai amplă şi completă de pe piaţă. Diviziunile Industriale, Profesional, Consumer şi Automotive sunt tot timpul pregătite să primească şi să satisfacă orice cerere a pieţei. TELWIN: partener calificat şi câştigător. Telwin je prisutan na svih 5 kontinenata, na više od 00 tržišta, putem kapilarna distributivne mreže koja jamči jedinstvenu, pouzdanu i profesionalnu uslugu. Telwin ima najveću i najpotpuniju ponudu na tržištu. Odjeli za industriju, profesionalnu upotrebu, potrošače i automobilsku industriju uvijek su spremni da zaprime i zadovolje bilo koji zahtjev tržišta. TELWIN: kvalificiran i uspješan partner.

Telwin é uma Empresa certificada de acordo com ISO 900:2008 e BSI OHSAS 800:2007. Telwin é sinónimo de fiabilidade, solidez, desempenhos certificados pelas entidades internacionais mais referenciadas (TÜV, GOST, UL, CSA, etc.). Telwin representa segurança dos campos magnéticos EMF, porque garante a conformidade de todos os produtos aos standards técnicos de referência, de acordo com a Directiva 200/0/CE referente à segurança no local de trabalho contra a exposição aos campos electromagnéticos. Telwin este un Sistem antreprenorial certificat ISO 900:2008 e BSI OHSAS 800:2007. Telwin reprezintă încredere, soliditate, performanţă confirmate de cele mai renumite institute internaţionale (TÜV, GOST, UL, CSA etc.). Telwin înseamnă siguranţă faţă de câmpurile magnetice EMF, deoarece garantează, încă de pe acum, caracterul corespunzător al tuturor produselor cu standardele tehnice de referinţă prevăzute de Directiva 200/0/CE, care se referă la siguranţa faţă de expunerea la câmpurile electromagnetice de la locul de muncă. Telwin posiada certyfikację Systemów Zarządzania Przedsiębiorstwem ISO 900:2008 i BSI OHSAS 800:2007. Telwin to niezawodność, solidność i działalności certyfikowane przez najbardziej wiarygodne Instytucje międzynarodowe (TÜV, GOST, UL, CSA, itp.). Firma Telwin gwarantuje zabezpieczenie przed polami magnetycznymi EMF, ponieważ wszystkie produkowane przez nią urządzenia są zgodne ze standardami technicznymi odniesienia, w myśl Dyrektywy 200/0/ WE, która dotyczy bezpieczeństwa i higieny pracy podczas ekspozycji zawodowej na pola elektromagnetyczne. Telwin je sustav tvrtke sa certifikatom ISO 900:2008 i BSI OHSAS 800:2007. Telwin predstavlja pouzdanost, solidnost i rezultate koje su priznali najvažniji međunarodni organi (TÜV, GOST, UL, CSA, itd.). Telwin predstavlja sigurnost od magnetskih polja EMF, jer jamči sukladnost svih proizvoda sa referentnim tehničkim standardima, dovoljnima za poštivanje Direktive 200/0/ EZ koja se odnosi na sigurnost na radnom mjestu vezanu za izlaganje elektromagnetskim poljima.

Telwin é Investigação e Desenvolvimento, Inovação Tecnológica, sistemas produtivos automatizados e de vanguarda. Como líder tecnológico, todas as actividades de projecto têm como objectivo, para além de altos desempenhos, a redução dos consumos energéticos e o uso de materiais/componentes segundo a norma Rohs, numa óptica de desenvolvimento sustentável. Telwin: inovação para benefício de todos. Telwin to Badanie i Rozwój, Innowacja Technologiczna oraz awangardowe zautomatyzowane systemy produkcyjne. Firma Telwin jest leaderem technologicznym i wszystkie wykonywane przez nią działalności projektowe mają na celu, oprócz uzyskiwania wysokich osiągów, również redukcję zużycia energetycznego i stosowanie materiałów/ komponentów zgodnie z dyrektywą Rohs, z punktu widzenia zrównoważonego rozwoju. Telwin: innowacja z korzyścią dla wszystkich. Telwin înseamnă Cercetare şi Dezvoltare, Inovare Tehnologică, sisteme de producţie automatizate de avangardă. Ca lider tehnologic, toate activităţile de proiectare au ca obiectiv, pe lângă prestaţiile ridicate, reducerea consumurilor energetice şi folosirea materialelor/componentelor conform normativei Rohs, întro optică de dezvoltare sustenabilă. Telwin: inovarea în beneficiul tuturor. EN 6097 EN 60975 EN 60976 EN 505 EN 6235 EN 60335229 EN 50366 EN 6558 EN 60950 EN 60970 EN 5502 EN 62352 EN 550/2 EN 600032 EN 600033 EN 60006/3 EN 260 EN 37 Euro 2 СE DIRETIVA 2006/95/EC SEGURANÇA DE PRODUTO DYREKTYWA 2006/95/EC BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA Aparelhagens para a soldadura por arco. Parte : fontes de corrente de soldadura Sistemas de corte manuais por plasma Sprzęt do spawania łukowego. Część : spawalnicze źródła energii Zestawy do ręcznego cięcia plazmowego Parte 5: Unidade de avanço do fio Część 5: Podajniki drutu Parte 6: Aparelhos de soldar para a soldadura manual por arco, com serviço limitado Część 6: Spawarki do ręcznego spawania łukowego o ograniczonym obciążeniu Limites de base relativos à exposição aos campos electromagnéticos Podstawowe ograniczenia odniesione do ekspozycji człowieka na działanie pól elektromagnetycznych Aparelhagens para a soldadura por resistência Sprzęt do zgrzewania rezystancyjnego Aparelhagens eléctricas de uso doméstico ou similar. Parte 2: Carregadores de baterias e arrancadores Elektryczny sprzęt do użytku domowego lub podobnego. Część 2: Prostowniki i akumulatory rozruchowe Aparelhagens eléctricas de uso doméstico ou similar. Campos electromagnéticos Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego. Pola elektromagnetyczne Segurança dos transformadores, das unidades de alimentação e similares Bezpieczeństwo użytkowania transformatorów, jednostek zasilających i podobnych Aparelhagens para a tecnologia da informação. Segurança Parte : Requisitos Gerais Urządzenia techniki informatycznej. Bezpieczeństwo Część : Ogólne zalecenia DIRETIVA 200/08/EC COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA DYREKTYWA 200/08/EC KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Parte 0: Aparelhagens para a soldadura por arco e para o corte Część 0: Sprzęt do spawania łukowego i cięcia Veículos, embarcações e aparelhos acionados por motores de combustão interna Pojazdy samochodowe, łodzie i urządzenia napędzane silnikami spalania wewnętrznego Aparelhagens para a soldadura por resistência Sprzęt do zgrzewania rezystancyjnego. Requisitos para os electrodomésticos, os utensílios eléctricos e os aparelhos similares Zalecenia dotyczące artykułów gospodarstwa domowego, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń Limites para as emissões de corrente harmónica Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych prądu A Limites das flutuações de tensão e do flicker Ograniczanie wahań napięcia i migotania światła Imunidade/Emissão para os ambientes residenciais, comerciais e da indústria ligeira Odporność/Emisja w środowiskach mieszkalnych, handlowych i lekko uprzemysłowionych DIRETIVA 2006/2/EC DIRETIVA DE MÁQUINAS DYREKTYWA 2006/2/EC DYREKTYWA MASZYNOWA. Grupos electrógenos acionados por motores alternativos de combustão interna Zespoły prądotwórcze napędzane alternatywnymi silnikami spalinowymi tłokowymi DIRETIVA 2000//EC EMISSÃO DE RUÍDOS DYREKTYWA 2000//EC EMISJA HAŁASU Determinação dos níveis de potência sonora das fontes de ruído mediante pressão sonora Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej źródeł hałasu na podstawie pomiarów ciśnienia akustycznego DIRETIVA 97/68/EC EMISSÃO DOS GASES DYREKTYWA 97/68/EC EMISJA SPALIN Valores limites das emissões gasosas Wartości graniczne w zakresie emisji spalin DIRETIVA 93/68/EEC MARCAÇÃO CE DYREKTYWA 93/68/EEC OZNAKOWANIE CE Diretiva para a aposição da marcação CE Dyrektywa przewidująca umieszczenie oznakowania CE Telwin predstavlja istraživanje i razvoj, tehnološku inovaciju, najsuvremenije automatizirane proizvodne sustave. U svojstvu tehnološkog lidera, sve djelatnosti projekriranja imaju kao cilj, osim postizanja maksimalnog rezultata, smanjenje energetske potrošnje i upotrebu materijala/komponenata u skladu sa Europskim standardom Rohs, u cilju održivog razvoja. Telwin: inovacija za dobrobit sviju nas.

Produtos Produkty Soldadura com Eléctrodo MMA pag. 7 > Spawanie elektrodowe metodą MMA Soldadura MIGMAG pag. 2 > Spawanie metodą MIGMAG Soldadura TIG pag. 36 > Spawanie metodą TIG Corte por JACTO DE PLASMA pag. > Cięcie PLAZMOWE SOLDADURA POR PONTOS pag. 7 > ZGRZEWANIE PUNKTOWE CARGA E ARRANQUE pag. 5 > ŁADOWANIE & ROZRUCH OPCIONAIS (Kits e Acessórios) pag. 6 > OPTIONAL (zestaw & Akcesoria) BLISTER E ACESSÓRIOS AVULSO BLISTER & AKCESORIA LUZEM pag. 75 > LEGENDA pag. 78 > Page Strona EMF, SOLDADURA COM ELÉCTRODO MMA Info............ 7 0 Force, Tecnica.................................. 2 Technology, Superior................................. 3 Force MPGE, Tecnica MPGE, Technology CE/GE............. 6 Advance MV/PFC, Advance TIG, Force Tig, Tecnica Tig DCLIFT... 7 Máscaras Profissionais............................... 8 Motoinverter...................................... 9 Futura, Marte, Pratica, Utility, Nordika.................... 20 Nordica Nordika.................................. 2 Artika, Quality, Eurarc, Linear, Etronithy................. 22 23 SOLDADURA MIGMAG Info........................ 2 25 Bimax........................................... 26 Telmig........................................ 27 28 Mastermig..................................... 29 30 Supermig......................................... 3 Digital Mig Synergic, Digital Supermig Synergic, Technomig.. 32 33 Inverpulse..................................... 3 35 Escolha o seu modelo............................... 36 SOLDADURA TIG Info............................. 37 39 Force Tig, Tecnica Tig, Advance Tig, Technology Tig DCLIFT..... 0 Technology Tig AC/DC HF/LIFT, Supertig AC/DC HF/LIFT....... Superior Tig.................................... 2 3 CORTE POR JACTO PLASMA Info........................ Tecnica Plasma, Technology Plasma, Superior Plasma......... 5 Enterprise Plasma, Superplasma........................ 6 SOLDADURA POR PONTOS Info......................... 7 Alucar, Aluspotter, Digital Car Puller, Digital Car Spotter........ 8 Acessórios Dent Pulling.............................. 9 Inverter Spot Welding Info............................. 50 Inverspotter 3000, 000........................... 5 Inverspotter 0000, 2000, Digital Spotter, PTE, PCP, Modular, Digital Modular.................................. 52 53 CARREGADOR DE BATERIAS Info..................... 5 56 TCharge, Mototronic, Nevatronic, Autotronic................ 57 Nevaboost, Digitrony, Digistart, Startronic.................. 58 Geminy, Nevada.................................... 59 Alpine, Computer, Leader............................. 60 Dynamic, Energy.................................... 6 Converter, Speed Start............................... 62 Pro Start, Start Plus................................. 63 Soldadura MMA, Comandos à distância, Redutor de pressão, Carros.......................................... 6 Soldadura TIG, GRA.............................. 65 66 Soldadura MIGMAG.............................. 67 7 Corte Por Jacto PLASMA............................. 72 Soldadura por PONTOS............................ 73 7 Blister........................................ 75 77 Acessórios Avulso.................................. 77 Legenda...................................... 78 79

Nova marcação CE Nowe oznakowanie CE EMF: Segurança com os produtos Telwin EMF: Bezpieczeństwo z zastosowaniem produktów Telwin Todos os produtos Telwin satisfazem os requisitos da nova marcação CE graças às declarações de conformidade EMF. A publicação da norma EN 505:2008 (standard para demonstrar a conformidade dos aparelhos de soldar por resistência, arco e processos afins, com as restrições relativas à exposição humana aos campos electromagnéticos) na Directiva de Baixa Tensão LVD 2006/95/EC com publicação no Jornal Oficial da Comunidade Europeia, exige que cada produto, para ser certificado CE, satisfaça os standards técnicos da norma descrita acima. Isso significa que hoje a marcação CE exige uma certificação adicional. Desde Setembro de 2008, todos os produtos Telwin estão conformes à nova marcação CE conforme especificado nas respectivas Declarações de Conformidade EMF. Wszystkie produkty Telwin spełniają wymogi nowego oznakowania CE dzięki deklaracjom zgodności. Transpozycja normy EN 505:2008 (standard skierowany na wykazanie zgodności sprzętu do spawania oporowego, łukowego i tym podobnych procesów oraz na zaspokajanie ograniczeń dotyczących ekspozycji człowieka na działanie pól elektromagnetycznych) e etyc do Dyrektywy y Niskonapięciowej LVD 2006/95/ EC, opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnoty Europejskiej wymaga, aby każde urządzenie spełniało standardy techniczne wymienionej wyżej normy w celu uzyskania certyfikatu CE. Oznacza to, że oznakowanie CE wymaga obecnie dodatkowej certyfikacji. Firma Telwin już od września 2008 roku certyfikuje, że wszystkie produkowane przez nią urządzenia są zgodne z nowym oznakowaniem CE, dzięki Deklaracjom Zgodności EMF. Toate produsele Telwin satisfac cerinţele noului marcaj CE, datorită declaraţiilor de conformitate. Transpunerea normativei EN 505:2008 (standard care demonstrează faptul că aparatele de sudură cu rezistenţă, arc şi procese asemănătoare, corespund limitelor referitoare la expunerea oamenilor la câmpurile electromagnetice) în Directiva Joasă Tensiune LVD 2006/95/EC prin publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităţii Europene, prevede ca, în vederea certificării CE, fiecare produs să corespundă standardelor tehnice prevăzute de norma menţionată mai sus. Acest lucru înseamnă că astăzi marcajul CE presupune o certificare ulterioară. Încă din septembrie 2008 Telwin certifică că toate produsele sunt conforme noului marcaj CE datorită Declaraţiilor de Conformitate EMF. Svi proizvodi Telwin zadovoljavaju uvjete novog označavanja EZa sa potvrdama o sukladnosti. Primjena zakona EN 505:2008 (standard po kojem se dokazuje sukladnost strojeva za elektrootporno varenje, lučno varenje i sličnih procesa u vidu graničnih vrijednosti izlaganja ljudi elektromagnetskim poljima) u Direktivi o niskom naponu LVD 2006/95/EC sa objavom u Službenim novinama Europske Zajednice, zahtjeva da svaki proizvod mora zadovoljavati tehničke standarde navedenog zakona kako bi mogao dobiti certifikat EZa. To znači da trenutno označavanje sa znakom EZa zahtjeva dodatni certifikat. Već od rujna 2008. godine Telwin atestira da su svi proizvodi sukladni novom označenju EZa sa Izjavama o sukladnosti EMF. CHARGING & STARTING SPOT WELDING PLASMA CUTTING TIG WELDING MIGMAG WELDING MMA WELDING INDEX 7

Soldadura com Eléctrodo MMA Processo MMA Proces MMA 2 3 5 6 7 8.Eléctrodo 2.Alma 3.Revestimento.Escória 5.Protecção gasosa 6.Arco de soldadura 7.Banho de fusão 8.Material base.elektroda 2.Rdzeń 3.Powłoka.Zgorzeliny 5.Osłona gazowa 6.Łuk spawalniczy 7.Jeziorko spawalnicze 8.Materiał rodzimy.electrod 2.Miez 3.Înveliş.Zgură 5.Protecţie gazoasă 6.Arc de sudură 7.Baie de topire 8.Material bază.elektroda 2.Srž 3.Obloga.Troska 5.Plinska zaštita 6.Luk varenja 7.Metalna kupka 8.Osnovni materijal Características MMA Właściwości MMA PLUS muito prático grande economia ausência de garrafas de gás soldadura em todas as posições duża praktyczność duża oszczędność brak butli gazowych spawanie we wszystkich pozycjach foarte practic foarte economic fără butelii de gaz sudură în toate poziţiile Visoka praktičnost visoka ekonomičnost bez plinskih boca varenje u svim položajima MINUS produtividade limitada remoção das escórias da peça ograniczona zdolność produkcyjna usuwanie zgorzelin z detalu productivitate limitată îndepărtarea zgurii de pe piesă Ograničena produktivnost uklanjanje troski sa komada Duty Cycle (EN 6097) O Duty cycle é o número de minutos, num intervalo de 0 minutos, durante os quais um aparelho de soldar pode trabalhar continuamente com uma determinada corrente. O Duty Cycle relativo à corrente máxima depende da temperatura à qual é medido; TELWIN declara todos os Duty Cycle na temperatura ambiente de 0. Duty Cycle jest ilością minut w ciągu 0 minutowej przerwy, w czasie których spawarka może funkcjonować w trybie ciągłym przy określonej wartości prądu. Duty Cycle dotyczący maksymalnego prądu zależy od temperatury, w której jest mierzony; TELWIN deklaruje wszystkie Duty Cycle w temperaturze otoczenia 0. Duty Cycle este numărul de minute întrun interval de 0 minute în care un aparat de sudură poate să lucreze în mod continuu la o dată curentă. Duty Cycle referitor la curentul maxim depinde de temperatura la care se măsură; TELWIN declară toate Duty Cycle la o temperatură a mediului de 0. Duty Cycle je broj minuta u razmaku od 0 minuta tijekom kojih stroj za varenje može kontinuirano raditi na određenoj vrijednosti struje. Duty Cycle koji se odnosi na maksimalnu vrijednost struje ovisi o temperaturi na kojoj se mjeri; TELWIN izjavljuje da su svi Duty Cycle na sobnoj temperaturi od 0. 8 EM FUNCIONAMENTO W ZALEŻNOŚCI 0 C TEMPO / CZAS Exemplo Przykład Pode soldar ininterruptamente durante 2 minutos antes que o aparelho de soldar pare pela primeira vez. Mogę spawać bez przerwy przez 2 minuty zanim spawarka wyłączy się po raz pierwszy. Pot să sudeze fără întrerupere timp de 2 minute înainte ca aparatul de sudură să se oprească prima oară. Mogu neprekidno variti za 2 minute priej nego što se stroj za varenje zaustavi prvi put.

Spawanie elektrodowe metodą MMA Inverter comparado com sistema tradicional Spawarki inwerterowe i tradycyjne Diâmetro Eléctrodo Średnica Elektrody 2 Arc Force/Hot Start/AntiStick Arc Force Características / Właściwości dimensões e peso wymiary gabarytowe i waga dimensiuni şi greutate Dimenzije i težina estabilidade da corrente stabilność prądu stabilitatea curentului stabilnost struje consumo energético zużycie energetyczne consumuri energetice potrošnja energije tipologia eléctrodos utilizados typologie zastosowanych elektrod tipologiile electrozilor folosiţi vrste upotrebljenih elektroda controlo de qualidade da soldadura kontrola jakości spawania controlul calităţii sudurii provjera kvalitete varenja rendimento total całościowe osiągi prestaţii complete ukupna izvedba Optimiza a transferência das gotas do eléctrodo para a peça, evitando a extinção do arco quando o eléctrodo entra em contacto com a peça Optymalizuje przenoszenie kropli z elektrody na detal zapobiegając zgaśnięciu łuku w przypadku zetknięcia się elektrody z detalem Optimizează transferul picăturilor din electrod la piesă, prevenind stingerea arcului la contactul electrodului cu piesa Optimizira prijenos kapljica sa elektrode na komad, spriječavajući gašenje luka prilikom dodira elektrode sa komadom Hot Start AntiStick DIÂMETRO ELÉCTRODO O diâmetro do eléctrodo () deve ser escolhido em função da espessura do material a soldar (2) e de como o mesmo foi preparado. ŚREDNICA ELEKTRODY Średnica elektrody () jest wybierana w zależności od grubości materiału przeznaczonego do spawania (2) oraz od sposobu, w jaki został on przygotowany. Inverter Inwerter característica favorável caracteristică favorabilă Tradicional Tradycyjne korzystna właściwość prednost Optimiza a ignição do arco Optymalizuje zajarzenie łuku Optimizează amorsarea arcului Optimizira uspostavljanje luka Impede a colagem do eléctrodo à peça Zapobiega przyklejaniu elektrody do spawanego detalu Împiedică lipirea electrodului de piesă Spriječava ljepljenje elektrode na komad PROMJER ELEKTRODE Promjer elektrode () se bira ovisno o debljini materijala koji se vari (2) i kako je isti pripremljen. INDEX CHARGING & STARTING SPOT WELDING PLASMA CUTTING TIG WELDING MIGMAG WELDING MMA WELDING 2 DIAMETRUL ELECTRODULUI Diametrul electrodului () trebuie ales în funcţie de grosimea materialului de sudat (2) şi de felul în care acesta a fost pregătit. 9

Soldadura com Eléctrodo MMA Spawanie elektrodowe metodą MMA Produtos e Eléctrodos Produkty & Elektrody Produtos Produkty INVERTER INWERTER Corrente Prąd Force, Tecnica, Advance, Technology 75, 20, 220/S DC Motoinverter CE, Technology 228 CE/GE, Superior CE, Etronithy CE DCCE Tipos eléctrodos Rodzaje elektrod RT BS SS Ci AL CE Legenda RT Rutilo Rutylowe Rutil Rutilna BS Básico Zasadowe Bazic Bazična Ci Ferro fundido Żeliwo Fontă Od lijevanog željeza SS Aço inox Stal nierdzewna Oţel inoxidabil Od nehrđajućeg čelika AL Alumínio Aluminium Aluminiu Od aluminija TRADICIONAIS TRADYCYJNE Futura, Marte, Pratica, Utility, Moderna, Nordica, Nordika, Artica 220, 270 Eurarc 30, 0 Artica 282, Eurarc 322, 22, 522 Quality Linear AC 2AC AC/DC DC CE Celulósico Celulozowa Celulozic Celulozna AC Corrente alternada Prąd przemienny Curent Alternativ Izmjenična struja 2AC Corrente alternada saída dupla Prąd przemienny podwójne wyjście Curent alternativ ieşire dublă Izmjenična struja dvojni izlaz DC Corrente contínua Prąd stały Curent continuu Istosmjerna struja ØE Diâmetro eléctrodos Średnica elektrod Diametrul electrozilor Promjer elektroda Eléctrodos e correntes Elektrody & prądy Valores médios corrente soldadura (A) Średnie wartości prądu spawania (A) Valori medii curent sudură (A) Prosječne vrijednosti struje za varenje (A) ØE mm,6 2 2,5 3,25 5 6 RT 3055 070 5000 8030 2070 50250 220370 BS 5075 6000 7020 050 0200 90260 250320 CE 205 3060 080 7020 0050 0 200300 0

SOLDADURA COM ELÉCTRODO MMA SPAWANIE ELEKTRODOWE METODĄ MMA OPCIONAL KIT DE SOLDADURA MMA 0 mm 2 3+2m DX25 80000 B C D MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG TRIBE Automática 802658 OUTRAS MÁSCARAS Pag. 8 BCD A ELÉCTRODOS RUTILO AÇO Ø,6mm 5pcs 80266 Ø 2mm 5pcs 80267 Ø 2,5mm 5pcs 80268 Ø 3,2mm 0pcs 80269 B C D Ø mm 8pcs 802620 Force 25 com acessórios em caixa de cartão Force 5 65 95 com acessórios e mala de plástico C D ELÉCTRODOS RUTILO AÇO INOX Ø 2,5mm 0pcs 802623 Ø 3,2mm 8pcs 80262 B C D ELÉCTRODOS BÁSICOS AÇO Ø 2,5mm 0pcs 80262 Ø 3,2mm 8pcs 802622 B C D ELÉCTRODOS RUTILO EM CAIXA AÇO Ø 2mm 200pcs 80267 Ø 2,5mm 20pcs 80268 Ø 3,2mm 00pcs 80269 B C D FORNECIDO COM MÁSCARA E ACESSÓRIOS W KOMPLECIE Z PRZYŁBICĄ I AKCESORIAMI FORNECIDO COM MÁSCARA E ACESSÓRIOS W KOMPLECIE Z PRZYŁBICĄ I AKCESORIAMI CHARGING & STARTING SPOT WELDING PLASMA CUTTING TIG WELDING MIGMAG WELDING MMA WELDING CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN 6097 V (5060Hz) A A V A kw kw A η/cos φ mm mm kg Force 25 A 85855 +acd+ caixa de cartão 0 80 50% @ 80A 80 5% 72 5 2,3 3 0 0,7,6 2,5 IP2 370x370x50 3,7 Force 5 85856 380x20x70 5,5 +acx+ mala de plástico 25 2,6 B 0 30 60% @ 25A 72 27 3,5 5 6 IP2 7% 3,2 Force 5 85852 300x25x225 2,8 Force 65 85857 380x20x70 5,5 +acx+ mala de plástico C 0 50 60% @ 50A 0 7% 72 3, 6 6 2,6 IP2 Force 65 85853 300x25x225 2,9 Force 95 85859 380x20x70 5,5 +acx+ mala de plástico D 5 70 0% @ 70A 60 8% 72 32 5 7 6,6 IP2 Force 95 85858 300x25x225 2,9 Valores analisados pela Telwin, não especificados na norma Dane stworzone przez firmę Telwin, nie znajdują się w normie N 6097 Dată concepută de Telwin, nu este prezentă în EN 6097 Podatak je osmislio Telwin, nije prisutan u EN 6097 INDEX

SOLDADURA COM ELÉCTRODO MMA FORCE 5 + MÁSCARA TIGER + ACESSÓRIOS FORCE 5 + PRZYŁBICA SPAWALNICZA TIGER + AKCESORIA cod. 85862 FORCE 65 + MÁSCARA AUTOMÁTICA + ACESSÓRIOS FORCE 65 + AUTOMATYCZNA PRZYŁBICA SPAWALNICZA + AKCESORIA cod. 85862 FORCE 25 + MÁSCARA TIGER + ACESSÓRIOS FORCE 25 + PRZYŁBICA SPAWALNICZA TIGER + AKCESORIA cod. 8586 OPCIONAL KIT DE SOLDADURA MMA 0 mm 2 3+2m DX25 80000 A 6 mm 2 3+2m DX25 80096 B C ABC KIT DE SOLDADURA TIG 803 80097 Tecnica 5/S 7/S 2/S A B C MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG TRIBE Automática 802658 OUTRAS MÁSCARAS Pag. 8 ELÉCTRODOS DE RUTILO AÇO Ø,6mm 5pcs 80266 Ø 2mm 5pcs 80267 Ø 2,5mm 5pcs 80268 Ø 3,2mm 0pcs 80269 Ø mm 8pcs 802620 B C ABC Tecnica TÉCNICA EM MALA DE PLÁSTICO + MÁSCARA + ACESSÓRIOS TECNICA W PLASTIKOWEJ WALIZECZCE + PRZYŁBICA SPAWALNICZA + AKCESORIA cod. 8586 ELÉCTRODOS RUTILO AÇO INOX Ø 2,5mm 0pcs 802623 Ø 3,2mm 8pcs 80262 ELÉCTRODOS BÁSICOS AÇO Ø 2,5mm 0pcs 80262 Ø 3,2mm 8pcs 802622 ELÉCTRODOS RUTILO AÇO Ø 2mm 20pcs 802553 Ø 2,5mm 20pcs 80255 Ø 3,2mm 0pcs 802555 ELÉCTRODOS RUTILO EM CAIXA AÇO Ø 2mm 200pcs 80267 Ø 2,5mm 20pcs 80268 Ø 3,2mm 00pcs 80269 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Tecnica 5/S + + 86202 B Tecnica 7/S + + 86203 C Tecnica 2/S + + 8622 EN6097 EN6097 V(5060Hz) A A A V A kw kw A η/cos φ mm gen(kit) code 0 30 90%@30A 30@30% 95 75 0 50 88%@50A 0@25% 95 75 5 80 65%@80A 70@8% 05 75 7,5 26 7 28 9 32 2,6 3,9 2,6,2 2,9,8 5 6 6 6 7 6 6 0,7 6 0,7 8 0,7,6 3,2 IP2,6 IP2,6 IP2, (6,5), (6,9), (6,9) 86002 86003 86022

SPAWANIE ELEKTRODOWE METODĄ MMA GH OPCIONAL KIT SOLDADURA MMA 6 mm 2 3+2m DX25 80096 D E I 25 mm 2 +3m DX50 8008 25 mm 2 3+2m DX25 8002 35 mm 2 +3m DX50 80095 70 mm 2 +3m DX70 8006 J F K L Technology 86 HD 26 HD Blue line MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG DEF TRIBE Automática 802658 OUTRAS MÁSCARAS Pag. 8 Technology 75 HD 20 HD 220 HD MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG VANTAGE DRAGON Automática Variável 8026 KIT DE SOLDADURA TIG 80097 REDUTOR DE PRESSÃO 7229 D E F I J K L TECHNOLOGY EM MALA DE ALUMÍNIO + MÁSCARA + ACESSÓRIOS TECHNOLOGY W WALIZECZCE ALUMINIOWEJ + PRZYŁBICA SPAWALNICZA + AKCESORIA DEF Technology IJ Superior 25 260 CE K Superior 00 CE L Superior 630 CE COMANDO À TOCHAS TIG DISTÂNCIA potenciómetro 80229 I J K L m 72058 I J 2 potenciómetros 802336 7227 K L 7263 I J K L K L com pedal 80207 I J K L 8m 723 726 K L K L LUVAS 80263 OUTRAS LUVAS Pag. 76 TIG LIFT CHARGING & STARTING SPOT WELDING PLASMA CUTTING TIG WELDING MIGMAG WELDING MMA WELDING CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS D Technology 75 HD + + 85950 E Technology 20 HD + + 85952 F Technology 220 HD + + 8595 G Technology 86 HD + + 86205 H Technology 26 HD + + 86206 I Superior 25 86020 J Superior 260 CE 85503 K Superior 00 CE 85033 L Superior 630 CE 8602 EN6097 EN6097 V (5060Hz) A A A V A kw kw A η/cos φ mm gen(kit) code 00 00 00 00 5 60 60@35% 25 85 5 80 80@30% 25 85 5 200 200@35% 50 85 5 60 60@35% 25 75 5 80 80@35% 0 5 220 5 220 0 350 0 600 220 5% 220 0% 330 35% 500 0% 0 80 80 00 70 0 70 2 32 2 37 2 22 32 2 37 6 5 3 6 8 25 35 3,7 5 7 3,7 6 8 7 0 3,7 5 7 3,7 6 8 3 7,5 6 7,5 7,5 6 22 0 0 6 30 5 0,7 5 0,7 3 0,7 5 0,7 2 5 0,7 5 0,7 0,9 0,9 0,9 0,9,6 IP23,6 IP23,6 IP23,6 IP23,6 IP23 6, (0,) 6, (0,7) 9,8 (,5),5 (8,7),8 (8,9) 8587 8588 85037 86005 86006,6 5 IP23 86020,6 5 IP23 2,3 85503,6 6 IP23 2 85033,6 8 IP23 3 8602 INDEX 3

Multi Voltage Power Factor Corrector MV/PFC: Multi Voltage Power Factor Corrector MV/PFC: ampla gama de voltagem à entrada (de 00V até 20V) Funcionamento com tensões pouco estáveis Protecção completa com motogeradores Utilização de extensões longas até 250m Redução das absorções em 30% em relação a aparelhos de soldas com a mesma potência Qualidade inverter MV/PFC: szeroki zakres napięć wejściowych wielonapięciowe: szeroki zakres napięć wejściowych (od 00V do 20V) Funkcjonowanie przy napięciach mało stabilnych Kompletne zabezpieczenie z zespołami prądotwórczymi silnikowymi Zastosowanie długich przedłużaczy do 250m Mniejszy pobór prądu, do 30% w stosunku do spawarek o tej samej mocy Jakość falowników MV/PFC: amplă gamă de tensiuni în intrare multivoltaj: amplă gamă de tensiuni în intrare (de la 00V la 20V) Funcţionare cu tensiuni puţin stabile Protecţie completă cu motogeneratoare Folosirea unor prelungitoare lungi până la 250m Absorbţii mai mici cu până la 30% faţă de aparatele de sudură de putere echivalentă Calitate inverter MV/PFC: širok odabir napona na ulazu Višestruki napon: širok odabir napona na ulazu (od 00V do 20V) Rad sa slabo stabilnim vrijednostima napona Potpuna zaštita sa motornim generatorima Upotreba dugih produžnih kablova do 250m Manja absorbcija do 30% u odnosu na strojeve za varenje sa istom vrijednošću snage Kvaliteta inverter Force MPGE, Tecnica MPGE, Technology CE/GE Todos os inverters TELWIN garantem um funcionamento correcto mesmo com variações da tensão de alimentação até 5%. Os motogeradores, se não forem estabilizados adequadamente, poderão não garantir. Os modelos específicos MPGE, GE garantem um melhor rendimento graças à protecção múltipla contra a instabilidade da corrente. A facilidade transporte garante a máxima liberdade de movimento em relação às motosoldadoras, também com grande distância da alimentação. Os modelos marcados com a sigla CE são projectados especificamente para soldar as tubagens. Wszystkie falowniki firmy TELWIN gwarantują prawidłowe funkcjonowanie w przypadku zmian napięcia zasilania do 5%. Zespoły prądotwórcze silnikowe, jeżeli nie są odpowiednio stabilizowane mogą nie gwarantować napięcia znajdującego się w granicach tych zmian. Specyficzne modele MPGE, GE gwarantują lepsze funkcje dzięki zastosowaniu wielokrotnych zabezpieczeń przed niestabilnością zasilania. Ogromna poręczność i przenośność gwarantuje nadzwyczajną swobodę ruchu w stosunku do spawarek z napędem spalinowym, również tych, które znajdują się w dużej odległości od zasilania. Modele oznaczone symbolem CE są specjalnie testowane do spawania przewodów rurowych. Toate inverterele TELWIN garantează funcţionarea corectă la variaţii de tensiune de alimentare de până la 5%. Motogeneratoarele, dacă nu sunt stabilizate corespunzător, nu ar putea să asigure o tensiune în limitele acestor variaţii. Modelele specifice MPGE, GE garantează o funcţionare mai bună datorită unor protecţii multiple împotriva instabilităţii alimentării. Manevrabilitatea deosebită şi uşurinţa transportării asigură maxima libertate de mişcare faţă de aparatele de sudură cu motor, chiar şi la distanţă mare faţă de sursa de alimentare. Modelele marcate cu sigla CE sunt concepute special pentru sudarea conductelor. Svi inverteri TELWIN jamče ispravan rad uslijed promjene napajanja od 5%. Ako se motorni generatori prikladno ne stabiliziraju, ne mogu jamčiti napon unutar tih granica. Specifični modeli MPGE, GE jamče bolju funkcionalnost zahvaljujući višestrukim zaštitama protiv nestabilnosti napajanja. Jednostavno rukovanje i prijenos, jamči maksimalnu slobodu pokreta u odnosu na motorne strojeve za varenje, čak i na velikoj udaljenosti od točke napajanja. Modeli označeni znakom CE specifično su prijektirani za varenje cijevi.

VRD & Tig Lift VRD: Voltage Reduction Device TIG Lift Utilização em mma e tig dc lift Regulação arc force e hot start: óptima ignição do arco e do cordão de soldadura Fácil utilização: fácil leitura dos parâmetros graças ao painel digital Qualidade inverter Zastosowanie w trybach mma i tig dc lift Regulacja arc force i hot start: optymalne zajarzenie łuku i wykonanie ściegu spawalniczego Łatwe w użyciu: łatwy odczyt parametrów dzięki obecności panelu cyfrowego Jakość falownika Utilizare în mma şi tig dc lift Reglare arc force şi hot start: amorsarea optimă a arcului şi a cordonului de sudură Uşor de folosit: citire uşoară a parametrilor datorită panoului digital Calitate inverter Upotreba kod mma i tig dc lift Regulacija arc force i hot start: savršeno uspostavljanje luka i zavarenog spoja Jednostavna upotreba: jednostavno očitavanje parametara zahvaljujući digitalnom zaslonu Kvaliteta inverter VRD: Melhora a segurança nas operações de soldadura O VRD é um dispositivo que reduz a tensão à saída para a um nível de segurança quando o aparelho de soldar está ligado mas não em condições de soldadura. Garantese assim a segurança do operador que pode entrar em contacto com o eléctrodo sem qualquer risco até reiniciar a soldadura (minas, estaleiros navais, etc.). VRD: Zwiększa bezpieczeństwo podczas operacji spawania VRD jest urządzeniem, które redukuje napięcie wyjściowe do bezpiecznego poziomu w przypadku, kiedy spawarka jest włączona, ale nie znajduje się w warunkach spawania, gwarantując bezpieczeństwo operatora, który może w bezpieczny sposób stykać się z elektrodą, dopóki nie wznowi spawania (kopalnie, stocznie, itp.). VRD: Îmbunătăţeşte siguranţa operaţiunilor de sudură VRD este un dispozitiv care reduce tensiunea în ieşire la un nivel de siguranţă atunci când aparatul de sudură este aprins dar nu este folosit, garantând astfel siguranţa operatorului care poate să se afle în contact cu electrodul fără riscuri până se reia procesul de sudare (mine, şantiere navale etc.). VRD: Povećava sigurnost tijekom varenja VRD je uređaj koji smanjuje napon na izlazu do sigurnosnih granica kada je stroj za varenje upaljen, ali ne i tijekom varenja, i jamči l incolumità dell operatore koji može doći u dodir sa elektrodom bez opasnosti dok se ne nastavi sa varenjem (rudnici, brodogradilišta, itd.). TIG LIFT INDEX CHARGING & STARTING SPOT WELDING PLASMA CUTTING TIG WELDING MIGMAG WELDING MMA WELDING 5

SOLDADURA COM ELÉCTRODO MMA RECOMENDADO PARA MOTOGERADORES ZALECANE DLA ZESPOŁÓW PRĄDOTWÓRCZYCH SILNIKOWYCH A Force 68 MPGE B Tecnica 88 MPGE C Technology 228 CE/GE OPCIONAL KIT DE SOLDADURA MMA A Force 68 MPGE MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG B Tecnica 88 MPGE EQUIPADO COM MÁSCARA E ACESSÓRIOS W KOMPLECIE Z PRZYŁBICĄ I AKCESORIAMI ELÉCTRODOS RUTILO AÇO ELÉCTRODOS RUTILO AÇO INOX ELÉCTRODOS BÁSICOS AÇO C Technology 228 CE/GE ELÉCTRODOS RUTILO AÇO KIT DE SOLDADURA TIG 0 mm 2 3+2m DX25 80000 A 6 mm 2 3+2m DX25 80096 B 25 mm 2 3+2m DX25 8002 C TRIBE Automática 802658 OUTRAS MÁSCARAS Pag. 8 VANTAGE DRAGON Automática Variável 8026 C Ø,6mm 80266 Ø 2mm 80267 Ø 2,5mm 80268 Ø 3,2mm 80269 Ø mm 802620 5pcs 5pcs 5pcs 0pcs 8pcs Ø 2,5mm 0pcs 802623 Ø 3,2mm 8pcs 80262 Ø 2,5mm 0pcs 80262 Ø 3,2mm 8pcs 802622 Ø 2mm 20pcs 802553 Ø 2,5mm 20pcs 80255 Ø 3,2mm 0pcs 802555 80097 B C LUVAS 80263 OUTRAS LUVAS Pag. 76 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Force 68 MPGE + + 862 B Tecnica 88 MPGE + + 8622 C Technology 228 CE/GE + + 85953 EN6097 EN6097 V (5060Hz) A A A V A kw kw A η/cos φ mm gen(kit) code 0 50 60%@50A 0 50 88%@50A 5 80 0 7% 0 25% 80 35% 72 95 75 30 2 3 7 28 2 0, 2,6,2 6,5 6 6 6 6 9 2 6 0,7 3 0,7,6 IP2,6 IP2,6 IP23 2,9 (5,5), (7) 9,5 (5) 860 8602 8555

SPAWANIE ELEKTRODOWE METODĄ MMA mod. Tecnica Tig 90, Advance Tig 227 D E F G Force Tig 70 DClift OPCIONAL KIT DE SOLDADURA MMA 0 mm 2 3+2m DX25 80000 D G 6 mm 2 3+2m DX25 80096 E F H CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Advance 67 MV/PFC Advance 87 MV/PFC Advance Tig 227 MV/PFC DCLIFT VRD MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG TRIBE Automática 802658 OUTRAS MÁSCARAS Pag. 8 86008 86009 8600 Force Tig 70 G DCLIFT + + 862 H Tecnica Tig 90 DCLIFT VRD + + 8629 DEF Advance 67 MV/PFC Advance 87 MV/PFC Advance Tig 227 MV/PFC DCLIFT VRD H Tecnica Tig 90 DClift VRD MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG VANTAGE BLUE FLAME Automática Variável 80265 EN 6097 EN 6097 V (5060Hz) A A A V A kw kw A η/cos φ mm gen(kit) code 0020 0 30 20 0% 30 3,5 5 20020 0020 20020 0020 20020 60% @ 50A 0 50 0 30 88% @ 50A 0 50 5 70 5 200 ELÉCTRODOS RUTILO AÇO Ø,6mm 5pcs 80266 Ø 2mm 5pcs 80267 Ø 2,5mm 5pcs 80268 Ø 3,2mm 0pcs 80269 Ø mm 8pcs 802620 0 50 60% @ 50A 0 70 70% @ 70A MMA MA ADJUSTABLE ABLE ARC FORCE HOTSTART TIG LIFT 0 7% 20 30% 0 25% 70 0% 200 35% 0 7% 60 8% ELÉCTRODOS RUTILO AÇO INOX 85 95 20 0 72 75 85 72 95 75 GH Force Tig 70 Tecnica Tig 90 EQUIPADO COM ACESSÓRIOS TIG E MALA DE PLÁSTICO W KOMPLECIE Z AKCESORIAMI TIG I PLASTIKOWĄ WALIZECZKĄ Ø 2,5mm 0pcs 802623 Ø 3,2mm 8pcs 80262 8,5 8 30 2 20 35 7 26 3 7 28 ELÉCTRODOS BÁSICOS AÇO, 2, 3,5 2,6,2 6 6 5 20 6 6 2,5 6 25 3,7 6 8 6, 2,6,2 Ø 2,5mm 0pcs 80262 Ø 3,2mm 8pcs 802622 6 6 6 6 ELÉCTRODOS RUTILO EM CAIXA AÇO 0 3 3 2 6 0,7 Ø 2mm 200pcs 80267 Ø 2,5mm 20pcs 80268 Ø 3,2mm 00pcs 80269,6 IP2,6 IP2,6 IP23,6 IP2,6 IP2 KIT DE SOLDADURA TIG 803 80097 LUVAS 80263 OUTRAS LUVAS Pag. 76,2 (),5 () 6,3 () 3 (5,7),3 (7) G D E F H 860 8609 CHARGING & STARTING SPOT WELDING PLASMA CUTTING TIG WELDING MIGMAG WELDING MMA WELDING INDEX 7

MÁSCARAS PROFISSIONAIS PROFESJONALNE PRZYŁBICE SPAWALNICZE VANTAGE DRAGON Cod. 8026 Automática, Filtro regulável Automatyczna, Zmienny mma mig/mag g tig VANTAGE BLUE FLAME Cod. 80265 Automática, Filtro regulável Automatyczna, Zmienny mma mig/mag tig CLASS ///2 CLASS ///2 06/20 06/20 JAGUAR Cod. 802628 JAGUAR DEVIL Cod. 802670 Automática, Filtro regulável externamente Automatyczna, Zmienny, regulacja zewnętrzna mma mig/mag tig TRIBE Cod. 802658 Automática Automatyczna mma mig/mag tig TRIBE SILVER Cod. 802669 Automática Automatyczna mma mig/mag tig 8 DADOS TÉCNICOS EXTREME DRAGON cod. 8026 VANTAGE BLUE FLAME cod. 80265 JAGUAR JAGUAR DEVIL cod. 802670 STREAM TRIBE cod. 80263 cod. 802628 cod. 802629 cod. 802658 MMA MIGMAG/TIG TIG <5A <5A 0A 22A 22A AUTOMÁTICA AUTOMATYCZNA VARIÁVEL (*) DIN + 9 3 + 9 3 + 9 3 TRIBE UP & DOWN SILVER cod. 802669 cod. 80262 TIGER cod. 802626 0 SENSIBILIDADE CZUŁOŚĆ + + + FIX FIX ATRASO (s) + 0, STREAM Cod. 802629 Automática Automatyczna mma mig/mag tig FIX 0,35 0,5 2 FIX 0,25 FIX 0,25 0,5 UP & DOWN Cod. 80262 Fixa Stała mma mig/mag tig FIX 0, DIN 3 3 VELOCIDADE 0, 0,0 0, 0, VIDRO (ms) CLASSE ÓPTICA KLASA OPTYCZNA /2/2 /3//2 /2//2 ///3 /3/ (*) + Filtro regulável Zmienny Variabil Promjenjivo KIT 2 PCS Vantage Blue Flame Stream Jaguar Devil KIT 2 PCS Up & Down TIGER Cod. 802626 Fixa Stała mma mig/mag tig PROTECÇÃO VIDRO OSŁONA SZYBKI Vantage Dragon Jaguar 90X2mm cod. 80265 Tribe Tribe Silver 90X0mm cod. 802655 Tiger 5X08mm cod. 802652 60X0mm cod. 802653 Up & Down VIDRO NÃO ACTÍNICO PRZYCIEMNIANE SZKŁO 60X0mm cod.802656

SOLDADURA COM ELÉCTRODO MMA SPAWANIE ELEKTRODOWE METODĄ MMA OPCIONAL KIT DE SOLDADURA MMA 0 mm 2 3+2m DX25 80000 A 6 mm 2 3+2m DX50 80096 B 25 mm 2 3+2m DX25 8002 C D MÁSCARA MMA MIG/MAG TIG A C TRIBE Automática 802658 JAGUAR Automática Variável 802628 OUTRAS MÁSCARAS Pag. 8 Motoinverter 7 CE Motoinverter 25 CE KIT DE RODAS KIT DE ALIMENTAÇÃO 8029 C D 8027 A 80258 B KIT DE SOLDADURA TIG 80290 B 80097 ELÉCTRODOS RUTILO AÇO Ø,6mm 5pcs 80266 Ø 2mm 5pcs 80267 Ø 2,5mm 5pcs 80268 Ø 3,2mm 0pcs 80269 Ø mm 8pcs 802620 D B Motoinverter 20 CE Motoinverter 26D CE ELÉCTRODOS RUTILO AÇO INOX Ø 2,5mm 0pcs 802623 Ø 3,2mm 8pcs 80262 BASIC ELECTRODES STEEL Ø 2,5mm 0pcs 80262 Ø 3,2mm 8pcs 802622 ELÉCTRODOS RUTILO EM CAIXA AÇO Ø 2mm 200pcs 80267 Ø 2,5mm 20pcs 80268 Ø 3,2mm 00pcs 80269 CHARGING & STARTING SPOT WELDING PLASMA CUTTING TIG WELDING MIGMAG WELDING MMA WELDING CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN6097 EN6097 A A A V mm mm (LxWxH) kg A Motoinverter 7 CE 8579 5 60 30 30% 90 0 V DC,6 3,2 () IP23 750x370x30 0 B Motoinverter 20 CE 85793 5 90 C Motoinverter 25 CE 85692 5 D Motoinverter 26D CE 8577 5 60 35% 200 30% 200 30% 5 2 V DC 30 2 V DC 30 3 V DC,6 IP23 80x70x80 58,6 5 IP23 850x550x670 78,6 5 IP23 000x580x720 99 INDEX GERADOR DC & CARACTERÍSTICAS DO MOTOR A B C D Motoinverter 7 CE Motoinverter 20 CE Motoinverter 25 CE Motoinverter 26D CE V (5060Hz) kw kw/hp cm 3 rpm l g/kwh db,8 HONDA GX 200,8/6,5 96 3200 MANUAL 3,6 33 97 LWA ph ph 2,2 3 3 HONDA GX 270 HONDA GX 390 LOMBARDINI 5LD 0 6,6/9 270 300 MANUAL 6 33 97 LWA 8,2/ 389 3300 MANUAL 6, 33 97 LWA 8,/ 2 3500 ELÉCTRICO 5 250 98 LWA 9

SOLDADURA COM ELÉCTRODO MMA A Futura.0 B Pratica 52 Turbo C Utility 650 Turbo D Moderna 50 E Moderna 70 OPCIONAL KIT DE SOLDADURA MMA ELÉCTRODOS RUTILO AÇO ELÉCTRODOS RUTILO AÇO ELÉCTRODOS RUTILO EM CAIXA AÇO LUVAS 6mm 2 3+2m DX25 80002 F Ø,6mm 5pcs 80266 Ø 2mm 5pcs 80267 Ø 2,5mm 5pcs 80268 Ø 3,2mm 0pcs 80269 B C D E F Ø mm 802620 8pcs E F Ø 2mm 20pcs 802553 Ø 2,5mm 20pcs 80255 Ø 3,2mm 0pcs 802555 Ø 2mm 200pcs 80267 Ø 2,5mm 20pcs 80268 Ø 3,2mm 00pcs 80269 B C D E F 80263 OUTRAS LUVAS Pag. 76 F Nordika 6 Copper 20 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Futura.0 80900 Marte 50 809039 B Pratica 52 Turbo 860 C Utility 650 Turbo 80903 D Moderna 50 809200 E Moderna 70 80920 F Nordika 6 Copper 8069 V (5060Hz) A V kw A N mm mm (LxWxH) kg 55 80 7 2,5 6 2 2 2,5 IP2 280x75x20 9, ph 00 2ph 30 00 7 2,5 6 0 30 8 2,5 6 0 0 8 2,6 6 0 0 8 2,5 6 55 60 9 2,5 6 55 60 9 2,5 60,6 2,5,6 3,2,6 3,2,6 3,2 2 2 IP2 35x75x250,3 IP2 30x70x250 3,6 IP2 30x80x300 2,8 IP2 35x25x280 3,8 IP2 380x260x35 5,7 IP2 30x270x335 8,8