2017/2018.

Podobne dokumenty
Bardzo korzystna relacja jakości do ceny Best value for money Идеальное сочетание цены и качества

Przebadany na cykli Tested for opening closing cycles Прошла испытания на циклов

Przebadany na cykli Tested for opening closing cycles Paumelles testées pour cycles Прошла испытания на 200.

Pochwyt ze stali nierdzewnej SS (INOX) Szczotkowany / Brushed / Brossée / Шлифованная

Pochwyt ze stali nierdzewnej SS (INOX) Szczotkowany / Brushed / Шлифованная

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS ETNA

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

ZAWIAS DRZWIOWY LOIRA+ 20X67 DWUCZĘŚCIOWY DO PROFILI BEZ PRZEKŁADKI TERMICZNEJ

VESUVIO VESUVIO. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS

ERICE LINE ZAMKI. Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door KLAMKI LOCKS ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

regolazione cerniere hinges adjustment régulation des charnières regulacja zawiasów

SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM

System Przesuwny TIERRA SF16 Sliding System TIERRA SF16

TRIESTE SF40 SF50 SF56

symbol nr kolor przekrój długość pakowanie symbol code color cross-section lenght packing symbol nr kolor przekrój długość pakowanie

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

OKUCIA DO DRZWI Zawiasy

ROMA CDA/DRM38. Akcesoria: panel stały / Accesories: fixed panel Listwa montażowa DRM 38 Assembly rail DRM 38

BEZ PINU Z PINEM BPW (Z PINEM)... BPW (BEZ PINU)

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

OKUCIA DO DRZWI PRZYMYKOWYCH

SYSTEMY NAWIERZCHNIOWE DO SZAF SURFACE TYPE SYSTEMS FOR WARDROBES SUPERIOR. w trzech wariantach in three versions

GRADO AJ51 System przesuwny Sliding system

Instrukcja montażu zawiasu drzwiowego WX 3 skrzydełkowego

TRIESTE SF40 TREISTE SF40. System przesuwny TRIESTE SF40 Sliding system TRIESTE SF40. TRIESTE SF40 System przesuwny / Sliding system 17/I/ 1

Hahn KT-N 6R KT-V 6R. Instrukcja montażu

The UFlex 3 system is suitable for the CSD, the OR, the pharmacy, the warehouse and many other departments.

NUOVO PALERMO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Ościeżnica do drzwi szklanych Door frame for glass door SZKLANYCH PARTITIONS

ZAWIASY DO ALUMINIUM. Zawiasy. D Zawias Master DYNAMIKA. Zawias wahadłowa stal nierdzewna. Zawias wahadłowy, ocynk

ign KlusDesign KlusDesign KlusDesignKlusDesign KlusDesign Klus

moskitiery / mosquito nets katalog detali / components catalogue

UT 376 UT 375. UchwytyUT 1. Uchwyt. Uchwyt. Handle. Handle. Uchwyt. Handle. Uchwyt. Handle

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Instrukcja montażu zawiasu drzwiowego WX

CALABRIA GLASS CONSTRUCTION. Akcesoria do struktur bezramowych. Accessories for frameless glass construction AKCESORIA ACCESSORIES FOR FRAMELESS

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

BERGAMO CDA/TD800. Samozamykacz podłogowy BERGAMO TD800 Floor spring BERGAMO TD800. BERGAMO Samozamykacz podłogowy / Floor spring 11/I/ 1

4 klamra do szkła / glass clamp. 4 odbój z zaczepem / end stopper with catch

GRADO AJ51 GRADO AJ51. System przesuwny GRADO AJ51 Sliding system GRADO AJ51. GRADO AJ51 System przesuwny / Sliding system 17/IV/ 1

Sztuk / Pcs. udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg): 150 udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg) : klamra do szkła / glass clamp

NUOVA BERGAMO & FIRENZE

Uszczelki. Samozamykacze podłogowe Floor springs AKCESORIA DO STRUKTUR BEZRAMOWYCH ACCESSORIES FOR FRAMELESS GLASS CONSTRUCTION

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS

LINEA NERA DOCCIA. Okucia do kabin prysznicowych w czarnym wykończeniu Fittings for shower enclosures in black matt finish

LINEA NERA DOCCIA. Okucia do kabin prysznicowych w czarnym wykończeniu Fittings for shower enclosures in black matt finish

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

Hahn KT-E KT-EV KT-EN

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING

TERNO SOLO VETRO NOWOŚCI SYSTEMY SYSTEMS. Systemy przesuwne Sliding systems PRZESUWNE SLIDING

FORD RANGER 2012; 2016

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Kod zestawu Set s code CDA/TS-01SET/10. grubość szkła (mm): 10 udźwig systemu (kg): Kod zestawu Set s code CDA/TS-02SET/10

ERICE LINE ZAMKI KLAMKI LOCKS. Zamki i przeciwkasety z elektrozaczepem Control access ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

NISSAN NAVARA NP

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

130 MOSKITIERA DRZWIOWA, PROFIL A1 MOSQUITO DOOR SYSTEM, A1 PROFILE 131 MOSKITIERA DRZWIOWA, PROFIL MD1 MOSQUITO DOOR SYSTEM, MD1 PROFILE

ZAWIASA Z PŁYTĄ MONTAŻOWĄ DO SZKLANYCH DRZWI SAUNY ZAWIASA TRZPIENIOWA DO SZKLANYCH DRZWI SAUNY

katalog detali components catalogue

TRAPANI BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Frameless balustrade system

ERICE LINE MAGNETIC. Zamki magnetyczne do drzwi szklanych Magnetic locks for glass door

OFERTA CENOWA NA AKCESORIA MEBLOWE / PRICE LIST FOR FURNITURE ACCESSORIES

PR-S-60 / PR-SX-60 PR-S-65 / PR-SX-65 PR-S-70 / PR-SX-70. Telescopic slides. Length: 250 mm. Length: 300 mm. Length: 350 mm.

12x50 two-wing pivot screw-in hinges

CORLEONE BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Glass balustrade system

Zawiasy regulowane Adjustable hinges / Регулируемые петли / Scharniere einstellbar

Waga: 1,29 kg/mb Długość: 6010 mm Materiał: EN-AW 6060, aluminium satynowane, anodowane Kolor: naturalny lub wg RAL Europejski wzór przemysłowy

TODI SYSTEMY SYSTEMS. Akcesoria do systemów przesuwnych Accessories for sliding systems PRZESUWNE SLIDING

MITSUBISHI L200 L200-PW+

Export. We are looking forward to doing business with you in the future.

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system

Instrukcja montażu / Assembling instruction

HALDEX MODUL X-GEN

MITSUBISHI L200 L200-PW

katalog detali components catalogue

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Hahn KT-EV / KT-EN. Do drzwi wejściowych głównych i bocznych. n Do wszystkich produkowanych wysokości przylgi w zakresie mm

AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES

Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych

katalog detali components catalogue

ign KlusDesign KlusDesign KlusDesignKlusDesign KlusDesign Klus

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

OTS1 19" szafa sieciowa/serwerowa network/server cabinet. instrukcja montażu assembly manual. ZPAS GROUP

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

TODI SYSTEMY SYSTEMS. Akcesoria do systemów przesuwnych Accessories for sliding systems PRZESUWNE SLIDING

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

GRADO AJ51. System przesuwny GRADO AJ51 Sliding system GRADO AJ51. GRADO AJ51 І System przesuwny І Sliding system

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Transkrypt:

2017/2018

Dlaczego warto stosować zawiasy do drzwi aluminiowych Jocker-Alu Why choose Jocker-Alu aluminium door hinges Les avantage des paumelles pour portes en aluminium Jocker-Alu Преимущества использования петли для алюминиевых дверей Jocker-Alu Szybki montaż Quick and easy assembly Montage rapide Быстрый монтаж Estetyczne wykonanie High quality finish Aspect esthétique Высокое качество Nowoczesny design Modern design Design moderne Современный дизайн Bezstopniowa regulacja w 3 płaszczyznach Smooth and stepless 3-dimensional adjustment Régulation en continu en 3 axes Плавная регулировка в 3 плоскостях Zgodność kolorystyczna z pozostałymi produktami Medos Wide range of colours compatible with other Medos products Correspondance des couleurs avec d autres produits Medos Богатая цветовая гамма, сочетающаяся с другими изделиями фирмы Medos Bardzo korzystna relacja jakości do ceny Best value for money Relation prix-qualité très favorable Идеальное сочетание цены и качества 1

2

Testy Tested Tests Протестирована 160 kg/кг - 200,000 cykli/cycles/циклов 320 kg/кг - 20 cykli/cycles/циклов 480 kg/кг - 5 cykli/cycles/ циклов JOCKER 2SK 160KG 4 7 7 1 1 3 1 14 3

Testy Tested Tests Протестирована 160 kg/кг - 200,000 cykli/cycles/циклов 320 kg/кг - 20 cykli/cycles/циклов 480 kg/кг - 5 cykli/cycles/ циклов JOCKER 3SK 160KG 4 7 7 1 1 3 1 14 4

Zaślepki zawiasu wykonane są z tworzywa ASA, co gwarantuje utrzymanie intensywności koloru w długim okresie czasu Hinge caps made of ASA plastic keep the colour unchanged for many years Bouchons de la paumelle faites en polymère ASA garantissant la conservation de la couleur sur une longue période de temps Наружные заглушки петли, изготовленные из ASA-пластика, гарантируют продолжительную цветостойкость Zatrzaskowa zaślepka zawiasu wykonana z tłoczonego aluminium Snap-in cover plates made of extruded aluminium Couverture à possoir faite en aluminium extrudé Защелкивающаяся наружная крышка петли изготовлена из экструдированного алюминия Teflonowe łożysko ślizgowe Teflon slide bearing Palier en téflon Тефлоновая шайба Wszystkie wkręty wykonane są ze stali nierdzewnej Stainless steel screws Tous les vis en inox Все шурупы изготовлены из нержавеющей стали Korpus zawiasu wykonany z tłoczonego aluminium Hinge body made of extruded aluminium Corps de la paumelle fait en aluminium extrudé Корпус петли изготовлен из экструдированного алюминия 5

Zawias Jocker-Alu dwuskrzydłowy Jocker-Alu two-leaf hinge Paumelle Jocker Alu à deux ailes Двухсекционная петля Jocker- Alu RAL 9016 RAL 8019 RAL 8017 RAL 8077 RAL 9005 RAL 8003 GOLD SILVER TITAN SATIN RAL 7016 RAL 9001 -N 0 : 902F16700 F1 MAT F1 F2 F3 F4 F-OLIVE INOX F9 20 A B -N 0 : 40704040300 C C(mm) A(mm) B(mm) C 60 20.5 39.5 67 20.5 46.5 86 39.5 46.5 93 46.5 46.5 23 22 23 42 3 42 Ø11 Ø11 6

Zestawy mocujące Mounting set Kit de montage Наборы крепежных элементов Samogwintujące śruby mocujące do profili ciepłych Self-threading fastening screws for profiles with thermal insulation Płytki mocujące Mounting plates Platines de fixation Крепежные пластины Vis autoforants pour profilés calorifugiés Самонарезающие шурупы для профилей с термовставками A12 x 50mm A12 x 60mm A12 x 70mm 2SK M8 x 38mm Podkładka dystansowa Distancing plate Cale de distance Дистанционная планка H(mm) H 3 5 7 8 8,5 10 13 H 7

Przygotowanie zawiasu Hinge preparation Préparation de la paumelle Подготовка петли Wyjściowe położenie tulejki mimośrodowej Initial eccentric bush position Position initiale du manchon excentrique Исходная позиция эксцентриковой втулки Pamiętaj o założeniu teflonowego łożyska Install Teflon bearing Mettez le palier en teflon Не забудьте установить тефлоновую шайбу Wyjściowe położenie sworznia zawiasu Initial hinge pin position Position initiale de l axe de la paumelle Исходная позиция оси петли Wkręć śrubę regulacji pionowej Initial eccentric bush position Serrez le vis de réglage vertical Прикрутить гайку вертикальной регулировки MONTAŻ ASSEMBLY MONTAGE МОНТАЖ 1. 2. 3. Ø 11 4.0 4. 5. 4.0 6. 4.0 8.0 7. 8. 3.0 9. 8

Zawias Jocker-Alu trzyskrzydłowy Jocker-Alu three-leaf hinge Paumelle Jocker Alu à trois feuilles Трехсекционная петля Jocker-Alu RAL 9016 RAL 8019 RAL 8017 RAL 8077 RAL 9005 RAL 8003 GOLD SILVER TITAN SATIN RAL 7016 RAL 9001 -N 0 : 903F16700 F1 MAT F1 F2 F3 F4 F-OLIVE INOX F9 23 22 23 22 23 -N 0 : 40704040300 C 42 3 42 3 42 20 A C B C(mm) A(mm) B(mm) 60 20.5 39.5 67 20.5 46.5 86 39.5 46.5 93 46.5 46.5 Ø11 Ø11 9

Zestawy mocujące Mounting set Kit de montage Наборы крепежных элементов Samogwintujące śruby mocujące do profili ciepłych Self-threading fastening screws for profiles with thermal insulation Płytki mocujące Mounting plates Platines de montage Крепежные пластины Vis autoforants pour profilés calorifugiés Самонарезающие шурупы для профилей с термовставками A12 x 50mm A12 x 60mm A12 x 70mm 2SK 3SK M8 x 38mm Podkładka dystansowa Distancing plate Cale de distance Дистанционная планка H(mm) H 3 5 7 8 8,5 10 13 H 10

Przygotowanie zawiasu Hinge preparation Préparation de la paumelle Подготовка петли 1. Wyjściowe położenie tulejek mimośrodowych Initial eccentric bush position Position initiale des manchons excentriques Исходная позиция эксцентриковых втулок Pamiętaj o założeniu teflonowych łożysk Install Teflon bearings Mettez les paliers en teflon Не забудьте установить тефлоновые шайбы 2. Wyjściowe położenie sworznia zawiasu Initial hinge pin position Position initiale de l axe de la paumelle Исходная позиция оси петли MONTAŻ ASSEMBLY MONTAGE МОНТАЖ 3. Wkręć śruby regulacji pionowej Tighten vertical adjustment screws Serrez les vis de réglage vertical Прикрутить гайки вертикальной регулировки Ø 11 4.0 4. 5. 4.0 6. 8.0 4.0 8.0 7. 8. 3.0 9. 11

Zawiasy do drzwi aluminiowych Jocker-Alu posiadają płynną regulację w 6 kierunkach. Do regulacji zawiasów wystarczy tylko jedna osoba. Jocker-Alu aluminium door hinges are stepless adjustable in three dimensions. All adjustments on the fitted door can be carried out by one person. Les paumelles pour portes aluminium Jocker-Alu sont réglables avec aisance en 6 directions. Le réglage peut être fait par une personne. Петли для алюминиевых дверей Jocker-Alu имеют плавную регулировку в 6 направлениях. Регулировка петель может осуществляться одним человеком. 12

Regulacja w pionie Vertical adjustment Réglage vertical Вертикальная регулировка 8.0 +3mm -2mm +2mm -2mm 8.0 8.0 Regulacja docisku uszczelki Sealing pressure adjustment Réglage de la compression Регулировка прижима уплотнителя +0.5mm -0.5mm 6.0 +0.5mm -0.5mm +0.5mm 0mm 6.0 6.0-0.5mm Regulacja w poziomie Horizontal adjustment Réglage horizontal Горизонтальная регулировка +2.5mm -2.5mm 4.0 4.0 +2.5mm -2.5mm 13

DZIAŁ SPRZEDAŻY KRAJOWEJ PL Andrzej Lewoń Specjalista ds. Marketingu i Handlu Tel. +48 56 691 20 59 Kom. +48 513 193 938 andrzej@medos.pl Jakub Sokołowski Specjalista ds. Marketingu i Handlu Tel. +48 56 691 20 58 Kom. +48 505 079 162 kuba@medos.pl Tomasz Poniatowski Specjalista ds. Marketingu i Handlu Tel. +48 56 691 20 64 Kom. +48 508 186 242 tomek@medos.pl Zbigniew Myszka Specjalista ds. Marketingu i Handlu Tel. +48 56 691 20 75 Kom. +48 56 622 74 11 zbyszek@medos.pl Przemysław Lasowski Specjalista ds. Marketingu i Handlu Tel. +48 56 691 20 75 Kom. +48 601 277 142 przemek@medos.pl INTERNATIONAL SALES Łukasz Napieralski International Sales Director Tel. +48 56 691 20 56 Mob. +48 515 248 576 Fax +48 56 691 20 50 lukasz@medos.pl Adam Szulc Export Manager Tel. +48 56 691 30 97 Mob. +48 609 318 148 Fax +48 56 691 20 50 as@medos.pl ENG ES ENG Andrzej Mojsiewicz Export Manager Tel. +48 56 691 20 70 Mob. +48 502 718 288 andrzej.m@medos.pl Ewa Bartoszewska Export Manager Mob. +48 601 945 737 ewa.b@medos.pl RU LT RU ENG Grażyna Kierska Export Manager Tel. +48 56 662 74 14 Mob. +48 607 856 654 gk@medos.pl FR IT 14

MEDOS Marian Buławka, Ewa Buławka sp.j. ul. Magazynowa 3 86-200 Chełmno / Polska NIP: 875-10-02-162 REGON: 870568014 medos@medos.pl tel.: +48 (56) 691 20 57-59 tel/fax: +48 (56) 691 20 63 fax: +48 (56) 691 20 50