Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing

Podobne dokumenty
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

C 4/ Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

SFD 22-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Instrukcja obsługi VAC 70

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11

SL 2-A12 SL 2-A22 Polski

C 7. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SBT 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SIW 6 AT A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

SFC 14 A SFC 22 A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing

TE 2 TE 2-M TE 2-S Polski

TE 1. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 7. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

SF 22-A SFH 22-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

SF 2-A / SFD 2-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SID 2-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SID 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

TE 3-M TE 3-C. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SF 10W A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ

ST Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 7-C. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

C 4/36-90 / C 4/36-350

SF 14-A SFH 14-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

TE 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

SD 6000 SD 5000 SD Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE DRS 4-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

NCT PS 085-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Instrukcja obsługi ISL 20K

TE 500 TE 500-AVR Polski

NPR 019 IE-A22 Polski

TE 800 TE 800-AVR. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

TE DRS S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ST 2500 SD 2500 Polski

CD 4 A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

NCT IS 025-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SID 14 A SID 22 A SIW 14 A SIW 22 A

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

Hilti Corporation FL 9494 Schaan Tel: +423 / Fax: +423 /

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

TE 500-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 30 TE 30-AVR Polski

TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

SL 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 6-A36 IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 4-A22. IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600

Młotowiertarka TE 1 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI. 1 Wskazówki ogólne. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi.

TE 1500-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

Instrukcja obsługi LEV 120

SF 2H A. Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano. Slovenščina. Hrvatski Русский Български Română Ελληνικά

TE 40 TE 40-AVR Polski

RT 6 A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

NPU 100 IP-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 6-A36. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

TE 6-A36. Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

SCO 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR TE 30-M-AVR

Przejściówka przeciwprzepięciowa

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

NPR 032 IE-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Prostownik automatyczny DINO

TE 3000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Przenośny alarm do drzwi / okien

TE 1000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA

TE 3000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

TE 30-ATC/AVR Polski

TE 50 TE 50-AVR Polski

*272637* Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / Fax: +423 / / A

Solarny regulator ładowania Conrad

Instrukcja obsługi SD 27BE

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Termohigrometr Voltcraft HT-100

WSR 22-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. ja ko zh cn

Polerka samochodowa akumulatorowa

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Model BT-CSD004, Nr artykułu

TE 7-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Instrukcja obsługi VAC 2050

Kruszarka do lodu TRHB-12

RC 4/36-DAB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

SIW 22T-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare de en fr it es pt nl el hu pl ru cs sk hr sl bg ro

1

2 3 4 5 6

7 8 9

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa zakrętarka udarowa SIW 22T A Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi. Spis treści 1 Wskazówkiogólne... 132 pl 2 Opis... 133 3 Osprzęt... 135 4 Dane techniczne... 135 5 Wskazówkibezpieczeństwa... 136 6 Przygotowaniedopracy... 140 7 Obsługa... 141 8 Konserwacjaiutrzymanieurządzenia... 143 9 Usuwanieusterek... 144 10 Utylizacja... 145 11 Gwarancjaproducentanaurządzenia... 145 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)........ 146 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo»urządzenie«oznacza zawsze akumulatorową zakrętarkę udarową SIW 22T A z zamontowanym akumulatorem. Elementy obsługi i podzespoły urządzenia 1 @ Uchwyt narzędziowy ; Włącznik (z elektroniczną regulacją obrotów) = Przełącznik biegu w prawo/lewo z blokadą włączenia % Przyciski blokujące z dodatkową funkcją aktywacji wskaźnika stanu naładowania & Tabliczka znamionowa ( Wskaźnik stanu naładowania i zakłócenia (akumulator Li- Ion) ) Zaczep do paska (opcjonalnie) 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje. 132

1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed substancjami żrącymi Znaki nakazu Używać okularów ochronnych Używać kasku ochronnego Używać ochraniaczy słuchu Używać rękawic ochronnych pl Używać lekkiej maski przeciwpyłowej Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Przekazywanie odpadów do ponownego wykorzystania Wolt Prąd stały Znamionowa jałowa prędkość obrotowa Obroty na minutę Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamionowej, a numer serii na obudowie silnika. Przepisać oznaczenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te dane. Typ: Generacja: 01 Nr seryjny: 2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem SIW 22T A jest ręczną akumulatorową zakrętarką udarową. Służy ona do dokręcania i wykręcania nakrętek i sworzni gwintowanych, kołków i wkrętów do drewna. Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbest). Należy również przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, nie wyszczególnionychurządzeńodbiorczych. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Urządzenie to nie może być wykorzystywane do prac, które wymagają zastosowania określonego momentu obrotowego. W przypadku prac wymagających zastosowania dokładnie określonego momentu obrotowego, lub przy których niedopuszczalne jest przekroczenie danego momentu, istnieje ryzyko zerwania gwintu, 133

zniszczenia wkrętu lub obrabianego materiału. Do tego typu prac należy stosować urządzenia z możliwością ustawiania momentu obrotowego. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Otoczeniem miejsca pracy może być: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo. pl 2.2 Uchwyt narzędziowy ½" uchwyt narzędziowy z zewnętrznym czopem kwadratowym z zatrzaskiem kulkowym ¾" uchwyt narzędziowy z zewnętrznym czopem kwadratowym z trzpieniem blokującym 2.3 Przełączniki Włącznik z elektroniczną regulacją obrotów Przełącznik biegu w prawo/lewo z blokadą włączenia 2.4 W skład wyposażenia w walizce wchodzą: 1Urządzenie 1Instrukcjaobsługi 1 Walizka Hilti 2.5 W skład wyposażenia w opakowaniu kartonowym wchodzą: 1Urządzenie 1Instrukcjaobsługi 2.6 Do eksploatacji urządzenia wymagane są: Akumulator B 22/2.6 Li Ion lub B 22 3.3 Li Ion z prostownikiem C4 36 90 lub C4 36 350 lub C 4/36 lub C 4/36 ACS lub C 4/36 ACS TPS. 2.7 Wskaźnik stanu naładowania i przegrzania akumulatora Li Ion Dioda LED stale świecąca Dioda LED migająca Stan naładowania C Diody LED 1, 2, 3, 4 - C 75% Diody LED 1, 2, 3-50 % C < 75 % Diody LED 1, 2-25 % C < 50 % Dioda LED 1-10 % C < 25 % - Dioda LED 1 C<10% - Dioda LED 1 Przegrzanie akumulatora 2.8 Wskaźnik przeciążenia i przegrzania urządzenia Urządzenie wyposażone jest w elektroniczny mechanizm przeciwprzeciążeniowy i mechanizm ochrony przed przegrzaniem. W przypadku przeciążenia i przegrzania urządzenie automatycznie sięwyłącza. Puszczenieiponownenaciśnięciewłącznikamoże spowodować opóźnienie włączenia (faza studzenia urządzenia). Dioda LED stale świecąca Dioda LED migająca - Diody LED 1, 2, 3, 4 Stan urządzenia Urządzenie przeciążone i przegrzane 134

3 Osprzęt Nazwa Nasadka kluczy nasadowych Prostownik do akumulatora Li- Ion Prostownik do akumulatora Li- Ion Prostownik do akumulatora Li- Ion Prostownik do akumulatora Li- Ion Prostownik do akumulatora Li- Ion Akumulator Akumulator Akumulator Zaczep paska Skrót S-NSD i SV C4/36 C4/36 ACS C 4/36-ACS TPS C 4/36 90 C 4/36 350 B 22/3.3 Li Ion B 22/2.6 Li Ion B 22/1.6 Li Ion pl 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Urządzenie SIW 22T A ½" SIW 22T A ¾" Napięcie znamionowe 21,6 V 21,6 V (napięcie stałe) Ciężar zgodny zprocedurąepta 01/2003 3kg 0kg Wymiary (dł.xszer.xwys.) Znamionowa jałowa prędkość obrotowa Liczba udarów 232 mm x 94 mm x 258 mm 0 2.000/min Maks. 2.500 ud./min. 251 mm x 94 mm x 258 mm 0 2.000/min Maks. 2.500 ud./min. Moment obrotowy 450 Nm 450 Nm Śruba standardowa M12 M24 M12 M24 Śruba o wysokiej wytrzymałości M8 M16 M8 M16 Uchwyt narzędziowy Regulacja prędkości obrotowej Bieg w prawo/lewo Zabezpieczenie przed całkowitym rozładowaniem ½" zewnętrzny czop kwadratowy z zatrzaskiem kulkowym Elektroniczna poprzez włącznik Elektr. przełącznik z blokadą przełączania podczas pracy Tak ¾" zewnętrzny czop kwadratowy z trzpieniem blokującym Elektroniczna poprzez włącznik Elektr. przełącznik zblokadąprzełączania podczas pracy Tak Informacje o hałasie (pomiar według EN 60745-1): Urządzenie SIW 22T A ½" SIW 22T A ¾" Typowy poziom 108 db (A) 108 db (A) mocy akustycznej według skali A Typowy poziom 97 db (A) 97 db (A) emisji ciśnienia akustycznego według skali A Nieoznaczoność dla wymienionych poziomów ciśnienia akustycznego 3dB(A) 3dB(A) 135

pl Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN 60745 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosować do tymczasowego określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie użyte do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie technicznym, wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np. konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Dodatkowe informacje na podstawie EN 60745 Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wibracji) Pomiar według EN 60745 2 2 Wkręcanie udarowe elementów 14,5 m/s² mocujących o maksymalnej wielkości dla urządzenia, a h Tolerancja błędu (K) 1,5 m/s² Akumulator B 22/3.3 Li Ion B22/2.6 Li Ion B22/1.6 Li Ion Napięcie znamionowe 21,6 V 21,6 V 21,6 V Pojemność 3,3 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah akumulatora Masa 0,78 kg 0,78 kg 0,48 kg Nadzór temperatury Tak Tak Tak łado- wania Nadzór temperatury rozładowania Tak Tak Tak Rodzaje ogniw Litowojonowe Litowojonowe Litowojonowe Blok ogniw 12 sztuk 12 sztuk 6sztuk Pojemność 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh energii 5 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z poniższych rozdziałów zawierają wszystkie ogólne informacje na temat bezpiecznej pracy z elektronarzędziami, którą należy wykonywać w oparciu o normy przedstawione w instrukcji obsługi. Dokumentacja może zawierać również wskazówki, które nie odnoszą się do tego urządzenia. 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi a) OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). 5.1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy.nieporządek lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków. 136

b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów. c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.w wynikuodwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem. 5.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żaden sposób nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami.niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.w przypadkukontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia pl prądem. c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią.wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem. d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz.użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 5.1.3 Bezpieczeństwo osób a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.chwila nieuwagi przy użytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne.noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora w urządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia do ręki lub przenoszeniem go, należy się upewnić, że jest wyłączone.jeśli podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować wypadek. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze.narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała. e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę.dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów. 137

5.1.4 Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy używać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznaczeniem.odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony.elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i należy je naprawić. c) Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator z urządzenia.ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać na użytkowanie narzędzia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie pl przeczytały niniejszych wskazówek.elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez osoby niedoświadczone. e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi. f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste.starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi. g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności.używanie elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5.1.5 Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi a) Akumulatory należy ładować tylko w prostownikach zalecanych przez producenta.jeśli prostownik przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów będzie stosowany do ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru. b) Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia.używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego. c) Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków.zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru. d) W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Jeśli elektrolit dostał się do oczu należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem.wyciekający z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. 5.1.6 Serwis a) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. 5.2 Dodatkowe informacje dot. bezpieczeństwa 5.2.1 Bezpieczeństwo osób a) Podczas wykonywania prac, w trakcie których wkręt może natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymać elektronarzędzie wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt wkrętu z przewodem elektrycznym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie prądem. b) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może być przyczyną utraty słuchu. 138

c) Jeśli urządzenie użytkowane będzie bez systemu odsysania zwiercin, to podczas wykonywaniu prac, przy których powstaje pył, należy nosić lekką maskę przeciwpyłową. d) Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich lepszego ukrwienia. e) Unikać dotykania obracających się elementów. Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy. Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczególności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała. f) Przechowując lub transportując urządzenie należy aktywować blokadę włączenia (przełącznik P/L w położeniu środkowym). g) Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić się urządzeniem. h) Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci oraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego pouczenia. i) Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W miarę możliwości używać modułu odsysającego. Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy używać polecanego przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z tym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Zaleca się zakładanie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obrabianych materiałów. 5.2.2 Staranne obchodzenie się i postępowanie z elektronarzędziami a) Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zastosować urządzenie mocujące lub imadło, aby zamocować obrabiany przedmiot. Będzie on w ten sposób przytrzymywany stabilniej niż za pomocą dłoni, a ponadto obie ręce będą wolne w celu obsługi urządzenia. b) Sprawdzić, czy narzędzia mają chwyt przystosowany do systemu mocowania urządzenia oraz czy zostały właściwie zamocowane w urządzeniu. c) Należy upewnić się, że stosowane wkręty oraz obrabiany materiał są odpowiednie dla momentu obrotowego, z jakim pracuje dane urządzenie. Zbyt wysoki moment obrotowy może spowodować nadmierne obciążenie wkrętów oraz obrabianego materiału, rozciąganie lub uszkodzenie, a tym samym stworzyć groźne dla zdrowia sytuacje. 5.2.3 Staranne obchodzenie się i postępowanie z urządzeniami zasilanymi akumulatorami a) Nie wystawiać akumulatorów na działanie wysokich temperatur i przechowywać je z dala od ognia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. b) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80 C oraz spalać. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji i sparzenia środkiem żrącym. c) Stosować wyłącznie, dopuszczone dla danego urządzenia, akumulatory Hilti. Stosowanie innych akumulatorów lub wykorzystywanie firmowych akumulatorów niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować niebezpieczeństwo zaprószenia ognia i eksplozji. d) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion. e) Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. porysowanych, z połamanymi, pogiętymi elementami, z wciśniętymi i/lub wyciągniętymi stykami). f) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go dotknąć, może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu nie zagrożonym zapłonem w wystarczającej 139 pl

odległości od materiałów palnych, w którym można je obserwować. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się zserwisem. 5.2.4 Bezpieczeństwo elektryczne Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rurociągów wodnych, np. przy użyciu wykrywacza metali. Zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie uszkodzony zostanie przewód elektryczny. Stwarza to poważne zagrożenie porażeniem prądem. pl 5.2.5 Miejsce pracy a) Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy. b) Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Nieprawidłowa wentylacja stanowiska pracy może spowodować zagrożenie dla zdrowia wskutek nadmiernego zapylenia. 5.2.6 Osobiste wyposażenie ochronne Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie pracy urządzenia, muszą używać odpowiednich okularów ochronnych, hełmu ochronnego, nosić ochraniacze słuchu, rękawice ochronne i lekką maskę przeciwpyłową. 6 Przygotowanie do pracy 6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulatora. Pracując z urządzeniem nie dopuścić do całkowitego rozładowania się akumulatora. Należy odpowiednio wcześnie wymienić akumulator na drugi. Zużyty akumulator naładować i przygotować do ponownego zastosowania. Akumulator przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub za szybami. Po wyeksploatowaniu akumulatorów należy poddać je procesowi utylizacji niegroźnej dla środowiska. 6.2 Ładowanie akumulatora OSTROŻNIE Stosować wyłącznie odpowiednie prostowniki Hilti, które wymienione zostały w punkcie Narzędzia, akcesoria. 6.2.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator. 140

6.2.2 Ładowanie używanego akumulatora Przed wsunięciem akumulatora do właściwego prostownika, upewnićsię,żepowierzchniezewnętrzneakumulatorasączystei suche. Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika. Akumulatory Li Ion są zawsze gotowe do eksploatacji, nawet przy częściowym naładowaniu. Stopień naładowania sygnalizowany jest za pomocą diody (patrz w instrukcji obsługi prostownika). 6.3 Zakładanie akumulatora OSTROŻNIE Przed użyciem akumulatora upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, a blokada włączenia została aktywowana (przełącznik P/L w położeniu środkowym). Stosować wyłącznie dopuszczone dla danego urządzenia akumulatory Hilti. pl OSTROŻNIE Przed włożeniem akumulatora w urządzenie sprawdzić, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. 1. Wsunąć akumulator od tyłu w urządzenie do słyszalnego podwójnego kliknięcia. 2. OSTROŻNIE W przypadku nieprawidłowego zamocowania akumulatora może dojść do jego wypadnięcia podczas pracy z urządzeniem. OSTROŻNIE Spadający akumulator może stworzyć zagrożenie dla użytkownika i/lub osób trzecich. Przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować prawidłowe przymocowanie akumulatora do urządzenia. 6.4 Zdejmowanie akumulatora 2 1. Nacisnąć obydwa przyciski odblokowujące. 2. Wyciągnąć akumulator do dołu z urządzenia. 6.5 Transport i magazynowanie akumulatorów Przesunąć akumulator z pozycji zablokowania (pozycja robocza) do pierwszej pozycji zazębienia (pozycja transportowa). W przypadku wyjęcia akumulatora z urządzenia na czas transportu lub magazynowania należy się upewnić, że nie dojdzie do zwarcia styków akumulatora. Z walizki, skrzynki narzędziowej lub pojemnika transportowego należy usunąć części metalowe, jak np. wkręty, gwoździe, klamry, porozrzucane bity, druty lub opiłki metalowe lub w inny sposób zapobiec zetknięciu się tych elementów z akumulatorem. W przypadku wysyłki akumulatora (transport drogowy, kolejowy, wodny lub lotniczy) należy przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów transportowych. 7 Obsługa 7.1 Wymiana narzędzia Do mocowania narzędzi urządzenie wyposażone jest w uchwyt narzędziowy z ½" zewnętrznym czopem kwadratowym z zatrzaskiem kulkowym lub w uchwyt narzędziowy z ¾" zewnętrznym czopem kwadratowym z trzpieniem blokującym. 7.1.1 Wymiana narzędzi z ½" zewnętrznym czopem kwadratowy z zatrzaskiem kulkowym Ustawić boczny otwór w nasadce za pomocą zatrzasku kulkowego przy uchwycie narzędziowym, inaczej dane narzędzie nie będzie zabezpieczone przed samoczynnym wypadnięciem. 7.1.1.1 Montaż nasadki (narzędzie) 3 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym i odłączyć akumulator od urządzenia. 141

2. Ustawić boczny otwór w nasadce za pomocą zatrzasku kulkowego przy uchwycie narzędziowym. 3. Wcisnąć nasadkę na uchwyt narzędziowy do momentu zatrzaśnięcia. 7.1.1.2 Demontaż nasadki (narzędzia) 4 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym i odłączyć akumulator od urządzenia. 2. Wyciągnąć nasadkę z uchwytu narzędziowego. 7.1.2 Wymiana narzędzi z ¾" zewnętrznym czopem kwadratowym z trzpieniem blokującym 7.1.2.1 Montaż nasadki (narzędzia) 5 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym i odłączyć akumulator od urządzenia. pl 2. Usunąć pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym z rowka nasadki. 3. Wyciągnąć trzpień zabezpieczający. 4. Nasadzić nasadkę na kwadratowy czop napędowy urządzenia. Zwrócić uwagę, aby otwory do mocowania trzpienia zabezpieczającego od kwadratowego czopu napędowego i nasadki pokrywały się. 5. W celu zabezpieczenia z powrotem zamontować na nasadce najpierw trzpień zabezpieczający, a następnie pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym. 7.1.2.2 Demontaż nasadki (narzędzia) 6 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym i odłączyć akumulator od urządzenia. 2. Usunąć pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym z rowka nasadki. 3. Wyciągnąć trzpień zabezpieczający. 4. Usunąć nasadkę z kwadratowego czopu napędowego urządzenia. 5. W celu zabezpieczenia z powrotem zamontować na nasadce najpierw trzpień zabezpieczający, a następnie pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym. 7.2 Nastawianie biegu w prawo lub w lewo 7 Za pomocą przełącznika biegu w prawo/lewo można zmieniać kierunek obrotu wrzeciona narzędziowego. Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie kierunku w czasie pracy silnika. W położeniu środkowym włącznik jest zablokowany. Przełącznik biegu w prawo/lewo wciśnięty w prawo (w kier. działania urządzenia) = bieg w prawo. Przełącznik biegu w prawo/lewo wciśnięty w lewo (w kier. działania urządzenia ) = bieg w lewo. 7.3 Włączanie / wyłączanie Powolnenaciskaniewłącznikapozwalanabezstopniowewybieranie prędkości obrotowej w zakresie od minimalnej do maksymalnej wartości. 7.4 Wkręcanie OSTRZEŻENIE Należy upewnić się, że stosowane wkręty oraz obrabiany materiał są odpowiednie dla momentu obrotowego, z jakim pracuje dane urządzenie. Zbyt wysoki moment obrotowy może spowodować nadmierne obciążenie wkrętów oraz obrabianego materiału, rozciąganie lub uszkodzenie, a tym samym stworzyć groźne dla zdrowia sytuacje. Za pomocą przełącznika biegu w prawo/lewo wybrać żądany kierunek obrotów. 7.5 Odczyt wskazania stanu naładowania przy akumulatorze Li Ion 8 W trakcie pracy nie jest możliwe odczytanie stanu naładowania. Pulsowanie diody LED 1 informuje tylko o stanie całkowitego rozładowania akumulatora lub jego przegrzaniu (temperatura >80 C). W tym przypadku należy akumulator naładować. Miganie wszystkich 4 diod LED informuje o przeciążeniu lub przegrzaniu urządzenia. 142

Akumulator Li Ion posiada wskaźnik stanu naładowania. W trakcie procesu ładowania, stan naładowania widoczny jest na wskaźniku przy akumulatorze (patrz rozdział "Stan naładowania akumulatora Li Ion"). W czasie przerwy w eksploatacji, stan naładowania sygnalizowany przez 3 sekundy za pośrednictwem 4 diod LED po naciśnięciu na jeden z przycisków blokujących przy akumulatorze. 7.6 Zaczep paska 9 OSTROŻNIE Przed rozpoczęciem pracy skontrolować prawidłowe mocowanie zaczepu do paska. Za pomocą odpowiedniego zaczepu urządzenie można przymocować do paska blisko ciała. Poza tym dla osób leworęcznych można przymocować zaczep do paska z drugiej strony urządzenia. 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. 2. Umieścić płytkę w przewidzianej do tego celu prowadnicy. pl 3. Ponownie zamocować zaczep do paska za pomocą dwóch śrub. 8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTROŻNIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć akumulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie urządzenia! 8.1 Konserwacja narzędzi Usuwać przywierający brud i chronić powierzchnie narzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu ściereczką zwilżoną olejem. 8.2 Konserwacja urządzenia OSTROŻNIE Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon. Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpornego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty są z elastomeru. Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie używać żadnych urządzeń rozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Może to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. 8.3 Konserwacja akumulatorów Li Ion Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator. Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów, należy przerwać eksploatację, gdy tylko stwierdzony zostanie wyraźny spadek wydajności urządzenia. W przypadku kontynuowania pracy z urządzeniem rozładowywanie akumulatora zostanie automatycznie przerwane i miga dioda LED 1 akumulatora, aby w ten sposób zapobiec zniszczeniu ogniw. Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczonych prostowników Hilti przeznaczonych do akumulatorów Li Ion. Nie jest konieczne stosowanie ładowania odświeżającego, jak w przypadku akumulatorów NiCd lub NiMH. Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego wpływu na żywotność akumulatora. Proces ładowania można rozpocząć w każdej chwili i nie ma to negatywnego wpływu na żywotność akumulatora. W akumulatorach NiCd lub NiMH nie ma efektu pamięci. Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego naładowania, możliwie w suchym i chłodnym miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich temperaturach otoczenia (za szybą) jest niekorzystne, powoduje 143

zmniejszenie żywotności akumulatora oraz przyspiesza rozładowywanie się ogniw. Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie, oznacza to, iż utracił on swoją pierwotną pojemność na skutek długotrwałej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca z takim akumulatorem jest jeszcze możliwa, należy jednak w miarę szybko wymienić akumulator na nowy. 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym OSTRZEŻENIE Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy urządzenia, czy nie są uszkodzone i kontrolować, czy wszystkie przełączniki działają prawidłowo. Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś pl jego część jest uszkodzona lub przełącznik nie działa prawidłowo. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. 8.5 Kontrola po wykonaniu czynności konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem urządzenia Po zakończeniu prac konserwacyjnych oraz prac związanych z utrzymaniem urządzenia we właściwym stanie technicznym należy sprawdzić, czy zamontowane zostały i czy prawidłowo działają wszystkie instalacje zabezpieczające. 9 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Akumulator nie jest dokładnie założony lub jest rozładowany. Zakłócenie elektryczne. Akumulator musi zatrzasnąć się ze słyszalnym podwójnym kliknięciem lub akumulator należy naładować. Wyjąć akumulator z urządzenia i udać się do serwisu Hilti. Urządzenie nie Akumulator jest rozładowanywać akumulator. Wymienić lub nałado- działa i miga dioda LED 1. Urządzenie nie działa i migają wszystkie 4 diody LED. Włącznik nie daje się wcisnąć lub jest zablokowany. Nagły spadek prędkości obrotowej. Akumulator rozładowuje się szybciej niż zwykle. Akumulator nie zatrzaskuje się ze słyszalnym podwójnym kliknięciem. Silne nagrzewanie się urządzenia lub akumulatora. Akumulator przegrzany lub zbyt zimny. Urządzenie chwilowo przeciążone. Ochrona przed przegrzaniem. Przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym (pozycja transportowa) Akumulator jest rozładowany. Stan akumulatora nie jest optymalny. Zanieczyszczone zapadki zatrzaskowe akumulatora. Usterka elektryczna. Rozgrzać akumulator do zalecanej temperatury roboczej. Puścić i ponownie wcisnąć włącznik. Odczekać do ostygnięcia urządzenia. Oczyścić szczeliny wentylacyjne. Przełącznik biegu w prawo/lewo nacisnąć wprawolublewo. Wymienić lub naładować akumulator. Przeprowadzić diagnozę w serwisie Hilti lub wymienić akumulator na nowy. Oczyścić zapadki zatrzaskowe i założyć akumulator. Jeśli problem nie zostanie usunięty, udać się do serwisu Hilti. Natychmiast wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator i udać się do serwisu Hilti. 144

Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silne nagrzewanie się urządzenia lub akumulatora. Urządzenie jest przeciążone (przekroczona granica zastosowania). Dobór urządzenia zgodnie z zastosowaniem. 10 Utylizacja OSTROŻNIE Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, któresąniebezpiecznedlazdrowia. Wrazieuszkodzenialub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska. Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do skażenia pl środowiska. OSTROŻNIE Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy ani ich spalać. OSTROŻNIE Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zużyte akumulatory należy zwrócić firmie Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firmahiltijestjużprzygotowananaprzyjmowaniestarychurządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi! Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia i akumulatory należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 11 Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginalne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti. Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu żywotności urządzenia. Części, które podlegają normalnemu zużyciu, nie są objęte tą gwarancją. Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajowymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastosowania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydatności do określonego celu są wyraźnie wykluczone. W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu wady do przedstawicielstwa Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji. 145

12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Akumulatorowa zakrętarka udarowa Oznaczenie typu: SIW 22T A Generacja: 01 Rok konstrukcji: 2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: EN 60745 1, EN 60745 2 2, 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2006/66/WE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan pl Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management ExecutiveVicePresident Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 06/2013 06/2013 Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 146

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3668 I 0713 I 00-Pos. 1 I 1 Printed in China 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 408163 / A3 *408163* 408163