* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 October 14, 2012 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, October 13 - sobota, 13 października 6:30am Józefa Rzeźnik-R. Zielinski Konc.: Teresa Maciejewska-Wspólnota Przyjaciół Misji 7:00am Heronima Rutkowska-Z. & E. Borawski Konc.: Bronisław Andrzejczyk-Czesław Czerwinski 8:00am For all working souls-tom & Walter 5:30pm Benny Kawczyński-od rodziny Szumilas 7:00pm Za zmarłych z rodz. Kowalczyk i Skrodzkich Konc.: Ludwik Foryś-przyjaciele Sunday, October 14 - niedziela, 14 października 7:30am Tomasz Stasiek-od pewnej osoby Konc.: Do M. Bożej o łaskę zdrowia dla Ewy Olszewskiej -od Jana 9:00am Genowefa Czastkiewicz-S. & C. Cieloszczyk 10:15am Stefan & Alina Borawscy i Leokadia Michalczyk-córka Beata z rodz. Konc: Krzysztof Tobiasz-Goddaughter Joanna Szczygiel 11:00am Jadwiga i Stanisław Dobiecki-rodzina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Leokadia Bąk (1r.śm.)-syn Wiesiek z rodz. 8:00pm Zdzisław Jagóra-syn z rodziną Monday, October 15 poniedziałek, 15 października 6:30am Antonina i Daniel Górscy-córka z rodz. 7:00am Cecylia i Kazimierz Pawłowscy-córka z rodz. 8:00am Joseph Siarkowicz (Anniv.)-wife & family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Teddy Jankowski-K. & N. Gryziec and fam. Tuesday, October 16 Wtorek, 16 października 6:30am Józefa Rzeźnik-Zofia Kasica 7:00am Stanisław Sikorski-od Roszkowskich 8:00am Loretta & Bill Fabisiak-C. Uzarski Conc.: Halina Dąbrowska-Elżbieta Natachowska 7:00pm Stanisław i Wacława Ryszewski-syn Marek z żoną Wednesday, October 17 środa, 17 października 6:30am Józef Strama (20r.śm.)-siostra z rodz. 7:00am Kazimierz Czartoryjski-rodzina Konc: Edmund Kryspin-Org. Parady Pułaskiego Stamford 8:00am Thomas Romanowski-wife and children 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, October 18 czwartek, 18 października 6:30am Aleksandra Prezgot (5r.śm.)-córka z rodz. 7:00am Jerzy Sampławski-Róże Różańcowe Konc.: Edmund Kryspin-od Stasi i Zosi 8:00am Frank & Agnes Smith-Helen Smith 7:00pm Helena Bajor (r.śm.)-córka Grażyna z rodz. Konc.: Bronisław Andrzejczyk-syn Krzysztof z rodz. Konc.: Jerzy Ćwiek-Elżbieta i przyjaciele Friday, October 19 piątek, 19 października 6:30am Genowefa Czastkiewicz-Jadwiga Bertman 7:00am O zdrowie i Bł. Boże dla rodz. Maciąg, Marciniak oraz dla Józefa i Jana Kiełbiowskich i ich rodzin 8:00am Alice Torres-M/M Charles Eisenbach 7:00pm ZBIOROWA Saturday, October 20 - sobota, 20 października 6:30am Blanche Ochenduszko-M. & J. Lach 7:00am Albert Lada-F. & Z. Lada 8:00am For all working souls-tom & Walter 5:30pm Jean Lubanski-Gerard & Athena Keena 7:00pm Helena Michałkiewicz-ciocia Sunday, October 21 - niedziela, 21 października 7:30am Sabina B. Golembieski-brother Alfred Konc: Mirosław, Stanisław, Mieczysława i Krystyna-Irena 9:00am Frank Chrostowski (9 anniv.)-children & family 10:15am Antoni Kosiński (5r.śm.)-żona i dzieci 11:00am Stella Gryziec (2anniv)-K. & N. Gryziec & fam. 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: W r. śmierci Ks. J. Popiełuszki oraz w r. wyboru Jana Pawła II na papieża-fundacja Jana Pawła II 1:00pm Ligia Strusewicz (34r.śm.)-córka z rodz. 8:00pm Helena i Krystyna Duszkiewicz THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $7,870.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 28th SUNDAY IN ORDINARY TIME October 14, 2012 SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular, will assist with the payment of the property/liability insurance bill in the amount of $53,049.00. We invite everyone to our Parish Flea Market on Saturdays and Sundays; and, our Parish Cafe from 10. MONDAY: The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena at 7:00PM. Our Holy Father Benedict XVI, on the occasion of the 50th Anniversary of the opening of the Second Vatican Council, announced the "Year of Faith". Thus, we have planned for every third Monday of the month throughout this year, a special Mass at 7:00pm with a homily on a subject, which will help us to deepen our devotion to the Catholic faith. Mass with special homily on the occasion of the Year of Faith will be celebrated on Monday, October 15 at 7 PM. The parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm SATURDAY: We invite everyone to the monthly Night Vigil on Saturday which will begin with the Mass at 7:00pm and end at 10:45pm. FRIDAY: The parish choir rehearsals have been rescheduled to take place on Fridays after the 7:00pm Mass. New members are invited. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for World Mission Sunday. INFORMATION: A devotion for the deceased, and in particular for those parishioners who died during the last year (from November 1, 2011 through October 31, 2012) will be conducted on Friday, November 2 at 6:30pm. We invite everyone to participate, but especially the families of those who died during the last 12 months. In observance of All Saints Day and All Souls Day, a Rosary Procession for the souls in purgatory will be held at Calvary Cemetery on Greenpoint Avenue on the first Sunday of November at 3:00pm. We encourage everyone to set aside some time to participate in this procession. November, the month during which we pray for our beloved deceased, is almost upon us. Envelopes for this year s Novena are included with the regular bi-monthly mailing and extras are available in the vestibule of the church. *** NEW *** Confessions will be heard during the week also from 6:30 to 7:00pm. A SPECIAL INVITATION In honor of the 95th anniversary of the Apparition of Our Lady of Fatima, we invite everyone to the crowning of the statue of Our Lady of Fatima on Saturday, October 13 during the 7:00pm Mass combined with rosary devotions. Let us show our gratitude to Mary for her constant intercession on our behalf with the merciful Lord. Let the crown, made of the earth's finest resources, be a symbolic expression of our devotion and honor for her vigilant support in our times of need. Fr. Jan Szylar, CM ****************************************************************** Our parish would like to take part in the DIOCESAN MARIAN PILGRIMAGE to the National Shrine of the Immaculate Conception in Washington, D.C., on Saturday, October 27. Bishop Nicholas DiMarzio will lead the pilgrimage which is sponsored by the Diocese every two years. Please call the parish office (718-388-0170) to reserve your seat on the bus. Tickets are $55 per person. We need at least 50 people. BREAD AND WINE - CHLEB I WINO during this week is being offered in memory of JOSEPH SIARKOWICZ requested by his wife and family THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Sun /Nie Vocation Awareness Sunday Mon / Pon St. Teresa of Jesus, Virgin & Doctor of the church Tue / Wto St. Hedwig, Religious; Saint Margaret Mary,Alacoque, Virgin Wed / Śro Saint Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr Thu / Czw Saint Luke, Evangelist Fri / Pią Saints John de Brebeuf and Isaac Jogues, Priests, and Companions, Martyrs Sat / Sob Saint Paul of the Cross, Priest, BVM
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXVIII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 14 października 2012 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na fundusz utrzymania budynków parafialnych, a szczególnie na pomoc parafii w spłaceniu kosztów ubezpieczeń budynków w wysokości $53,049.00. Zapraszamy wszystkich do naszej parafialnej Kawiarenki i na Pchli Targ. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca będzie w tą niedziele po mszy św. o godz. 13.00. Zmiana Tajemnic Różańca Rodziców za dzieci także w tą niedziele po mszy św. o godz. 13.00 Firma Tele EKG zapewnia całodobową opiekę kardiologiczną. Więcej informacji będzie można uzyskać w niedzielę 14 października od pana Przemysława Gudiańca, który będzie dostępny w Kawiarence parafialnej w godzinach otwarcia Kawiarenki oraz po mszy św. o 7.30am w dolnym kościele. PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej. Nabożeństwa Różańcowe z wystawieniem Najświętszego Sakramentu. Odprawiać będziemy: w poniedziałki o godz. 18:30 wieczorem w j. angielskim; od wtorku do piątku po Mszy św. o godz. 19:00 w j. polskim. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki w godz. od 18:30 do 20:00. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. CZWARTEK: W trzeci czwartek każdego miesiąca w Roku Wiary będzie odprawiana specjalna Msza święta połączona z kazaniem tematycznym, które pomoże nam pogłębić katolicką wiarę. Msza święta z kazaniem tematycznym z okazji Roku Wiary będzie odprawiona w czwartek 18 października o godzinie 19.00 Zapraszamy W dniach 18-21 listopada będą Dni Odnowy prowadzone przez pana Lecha Dokowicza, człowieka nawróconego. PIĄTEK: W każdy piątek o godz.18:00 jest różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. Próby chóru parafialnego odbywają się w każdy piątek po Mszy. św. o godz. 19:00. Chętnych zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie składką diecezjalną przeznaczone na działalność misyjną. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy wszystkie chętne dzieci. PATRON INFORMACJE: Nabożeństwo za zmarłych w szczególny sposób upamiętniające zmarłych parafian w ubiegłym roku (od 1 listopada 2011 do 31 października 2012), będzie odprawione w piątek 2 listopada o godzinie 18:30. Wszystkich serdecznie zapraszamy a szczególnie rodziny zmarłych w ostatnich 12 miesiącach. Procesja Różańcowa za dusze w czyśćcu z okazji Dnia Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego, zakończona Nieszporami za zmarłych będzie odprawiona w pierwszą niedzielę listopada o godzinie 15.00 na Cmentarzu Calvary przy Greenpoint Ave. Serdecznie zachęcamy do zaplanowania sobie udziału w tej procesji. Zbliża się miesiąc listopad, w którym modlimy się za naszych zmarłych. Koperty na tegoroczną Nowennę za zmarłych są umieszczone w przedsionku kościoła. W sobotę, 3 listopada, o godz. 9:00 odbędzie się kurs przedmałżeński w j. polskim w naszej parafii. Narzeczeni, którzy w najbliższym czasie pragną zawrzeć związek małżeński proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego (718) 388-0170. *** NOWE *** Spowiedź w dni powszednie będzie również wieczorem od 18:30-19:00. *********************************************************************************************************************************** PIELGRZYMKA DIECEZJALNA Parafia nasza planuje dołączyć się do Diecezjalnej Pielgrzymki do Sanktuarium Niepokalanego Poczęcia NMP w Waszyngtonie w sobotę 27 października, którą poprowadzi ks. Bp DiMarzio. Zainteresowanych prosimy o zapisywanie się w kancelarii parafialnej. Cena za miejsce w autokarze 55 dolarów od osoby. Potrzebujemy najmniej 50 osób. ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej Mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 20 października 2012, Sobota 20.00 21.30 Różaniec i medytacja wraz ze Wspólnotą Róż Różańcowych, Koronka do Miłosierdzia Bożego wraz ze Wspólnotą Najświętszego Serca Jezusowego 21.45 22.00 Czas w ciszy na indywidualną adorację 22.00 22.45 Nabożeństwo Do Matki Bożej Fatimskiej z procesją ze świecami wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich.
Page 6 OCTOBER 14, 2012 PARISH CALENDAR Our Lady of Fatima celebration crowning of the Blessed Mother statue October 13 KALENDARZ PARAFIALNY Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej poświęcenie korony dla Matki Bożej Fatimskiej Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM October 15 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Candidates for Altar Servers First Meeting 6:30 PM October 17 Zebranie dla kandydatów na ministrantów 18:30 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM October 18 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 International Night SSK Catholic Academy 7 PM October 19 Międzynarodowa Noc w Katolickiej Akademii SSK 19:00 Polish Heritage Mass St. Matthias 3 PM October 21 Dzień Dziedzictwa Polskiego Msza 15.00 - Ridgewood VIRTUS training (in Polish) 7-9:30 PM October 23 Kurs VIRTUS Bezpieczeństwo Dzieci 19:00-21:30 Diocesan Pilgrimage National Shrine Washington DC October 27 Pielgrzymka Diecezjalna - Świątyni Narodu - Waszyngton Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 October 27 in Polish at 6 PM Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i November 1 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 All Souls Day Devotion 6.30 PM November 2 Nabożeństwo za Dusze Czyśćcowe 18.30 All Souls Procession & Rosary Calvary I Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary I przy November 4 Greenpoint Ave. - 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski November 11 2:30 PM godzina 14:30. Mass of Thanksgiving for 170 anniv. of birth of Blessed Frances Siedliska, Foundress of the Sisters of Holy Family of Nazareth 7 PM November 12 Msza św. Dziękczynna z okazji 170 rocz urodzin Bł. Franciszki Siedliskiej, założycielki Sióstr Najśw. Rodziny z Nazaretu 19:00 40 Hours Eucharistic Devotion Closing Mass and Procession 7 PM November 13 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, Msz św i procesja na zakończenie 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM November 15 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM November 19 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Special Retreat Program for the Year of Faith (in Polish) Nov. 19-21 Rekolekcje Odnowy pan Leszek Dokowicz Thanksgiving Day Mass 9 AM November 22 Święto Dziękczynienia msza św 9:00 Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass in Polish at 6 PM November 24 Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 ś.p. TERESY MACIEJEWSKIEJ Bardzo serdecznie prosimy o pamięć modlitewną za duszę śp. Teresy Maciejewskiej, która zmarła dnia 8 października w Polsce. Śp. Teresa była matką ks. Tadeusza Maciejewskiego, proboszcza parafii Św. Cyryla i Metodego na Greenpoincie, a wcześniej wikarego w parafii Św. Stanisława Kostki. Księdzu Tadeuszowi składamy serdeczne wyrazy współczucia i także obejmujemy naszymi modlitwami. Pogrzeb śp. Teresy Maciejewskiej będzie w sobotę 13 października 2012 w Bydgoszczy. TERESA MACIEJEWSKA We sincerely ask that you remember in your prayers the repose of the soul of Teresa Maciejewski who died on October 8 in Poland. The late Teresa was the mother of Fr. Tadeusz Maciejewski, the current pastor of St. Cyril and Methodius Parish in Greenpoint, but previously was a parochial vicar here at St. Stanislaus Kostka Parish. We extend our sincere condolences to Fr. Tadeusz and assure him remembrance of his intention in our prayers. The funeral of Teresa Maciejewski will be held on Saturday, October 13, 2012 in Bydgoszcz.
DECEMBER Page 6 25, 2011 OCTOBER 14, PAGE 2012 9 DO NASZEJ PANI FATIMSKIEJ Gdy ranek nastaje blask ziemię okrywa złocista poświata jak światełko znicza każdy parafianin chętnie tu przybywa by szczerą modlitwę nieść przed Twe oblicze Spójrz Fatimska Pani z nieba na Swe dzieci wejrzyj w serca które dla Ciebie dziś biją niech w ten dzień dzisiejszy modlitwa doleci do Bożego tronu wielbiąc Cię Maryjo I ja tu przychodzę gdy ból i cierpienie przygniotą ciężarem nadszarpnięte siły to u Ciebie Pani znajdę ukojenie bo każdy nieszczęśnik Twemu sercu miły W Twoje Boskie dłonie swoje troski składam prosząc Byś u Syna za mną się wstawiła i drobinę złota w Twą koronę wkładam dziękując za łaski któreś wyprosiła Ty jak płatki róży rozchylisz ramiona by objąć opieką Tych co są w rozterce Tyś tarczą niebieską i przed złem ochroną ufnością napełnisz każde ludzkie serce Nieraz bardzo ranię Matko serce Twoje Ty mi nie policzysz jak wielka ma wina życia mi nie starczy aby prośby moje w części choć przebłagać mogły Twego Syna Paciorki różańca co dzień odmawiane są Twoimi łzami by uprosić Syna i za Jego mocą łaski otrzymane sprawią że zmazana będzie moja wina Anna Iwaniec-Buczyńska, Grodków' 2012 *************************************************** MINISTRANCI ALTAR SERVERS We invite the English group of Altar Servers on Mondays to a meeting at 6.30pm until 7.30pm. ********************* Wznawiamy spotkania ministranckie; dla grup polskich w każdy wtorek o godz. 6.30pm do 7.30pm dla klas od 4-7, oraz ministrantów klas 8 w każdy czwartek o godz. 7.00pm. Zapraszamy wszystkich ministrantów na zbiórki. ZAPROSZENIE Zapraszamy wszystkich do naszej świątyni na Ukoronowanie Figury Matki Bożej Fatimskiej z okazji 95 rocznicy Objawień Fatimskich. Akt koronacji odbędzie się podczas Mszy św. 13 października 2012r. o godz. 19:00 i zostanie dopełniony modlitwą różańcową. Zdobiąc Maryi skroń koroną, będziemy mogli wspólnie wyrazić naszą wdzięczność za Jej nieustające orędownictwo za nami u Miłosiernego Boga, za posługę pocieszania w każdym czasie. Planowana koronacja będzie znaczącym wyrażeniem naszych uczuć i przekonania, iż Maryi, przekażemy w znaku korony to, co w kategoriach ludzkich jest najwyższą godnością i wartością. Poprzez akt koronacji chcemy ofiarować nie tylko materialny symbol wdzięczności, ale w łączności z nim odnowić osobiste starania, aby serca stawały się przestrzenią królowania Matki samego Boga, wezwaniem do naśladowania Jej w słuchaniu słowa Bożego i w podążaniu za Chrystusem w każdej dziedzinie naszego życia. Oby Matka Boża Fatimska przyjęła od nas koronę naszej modlitwy, wdzięczności, która włożona na skronie będzie tym piękniejsza i bogatsza, im głębsze będzie nasze życie duchowe i im więcej będzie podjętych zobowiązań i wykonanych czynów miłosierdzia. Poświęćmy czas 13 października 2012r., abyśmy mogli przeżyć wspólnie w radości dzień przeznaczony na modlitwę dziękczynną. Mówcie innym o tej Uroczystości i zapraszajcie, aby krąg orędowników Maryi ciągle się powiększał a Orędzie Fatimskie o ducha modlitwy i ofiary w intencji nawrócenia grzeszników do Boga było wciąż aktualizowane. ks. Jan Szylar, CM ****************************************************************** JOIN THE GROUP OF ALTAR SERVERS On Sunday, October 14th sign ups to the Altar Server Society will be held in the sacristy. Candidates must have received First Holy Communion. The first meeting will take place on Wednesday, October 17th, 2012 at 6:30pm in the lower Church. Fundacja Jana Pawła II w Nowym Jorku zaprasza na uroczystą Mszę św. ku czci Błogosławionego Jana Pawła II oraz Błogosławionego ks. Jerzego Popiełuszki, która będzie odprawiona w naszym kościele w niedzielę, 21 października o godzinie 11:30. Po Mszy świętej oficjalnym pochodem przejdziemy pod pomnik Bł. Ks Jerzego przy Nassau i Bedford Ave., gdzie będzie uroczysta Akademia z udziałem wielu zaproszonych gości. W uroczystościach wezmą udział dzieci szkół polonijnych, harcerze, weterani, Liga Morska, członkowie Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku oraz reprezentacji Kongresu Polonii Amerykańskiej i innych organizacji społecznych. I ty możesz zostać Ministrantem Wszystkich zainteresowanych służbą ministrancką przy ołtarzu informujemy o zapisach w niedzielę, 14 października po każdej Mszy Świętej w zakrystii. Kandydaci muszą być po Pierwszej Komunii Świętej. Pierwsze spotkanie dla kandydatów odbędzie się w dolnym kościele 17 października 2012 o godz. 18:30. Serdecznie zapraszamy dzieci razem z rodzicami.
OCTOBER 14, 2012 Page 7 ZAPROSZENIE NA MODLITWĘ III Zakon Św. Franciszka, zaprasza do kościoła Św. Stanisława Kostki w każdą sobotę o godz. 5:30 wieczorem na nieustająca nowennę do Matki Bożej od Cudownego Medalika oraz Różaniec! Info: siostra Genowefa 718-267-1544 Alternative to abortion! If you know some pregnant woman (girl) who would like to avoid abortion?! You can be helpful by giving her this information: Sisters of Life, 247 E, 71 Street, N.Y. 10021 212 737 0221 or 877 777-12779 (call free) Jesli znasz kobiete (dziewczyne,) w ciąży, która nie chce się poddać aborcji, możesz jej pomoc kierujac pod powyzszy adress (telefon!). ProLife Group of St. Max Kolbe; Br John 718 389 7785 VIRTUS Kurs VIRTUS w języku polskim odbędzie się przy naszej parafii w dniu 23 października (wtorek) w budynku Oazy od godz. 7:00pm 9:30pm. Tematem przewodnim jest bezpieczeństwo dzieci i młodzieży; stąd kurs Virtus jest wymagany przez naszą diecezję wobec wszystkich osób pracujących z dziećmi i młodzieżą. Jest to kurs jednorazowy i ma charakter seminarium wykładu (nie ma egzaminu). Wszyscy zainteresowani proszeni są koniecznie o zarejestrowanie elektroniczne na stronie www.virtus.org kontakt pod numerem telefonu:631-875-8413 ---------------------------------------------------------------------- St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Student of the Month - September 2012 Kindergarten - Nikodem Jagielnicki First Grade - Philip Chrostowski Second Grade - Victoria Gluszczyszyn Third Grade - Justin Hungreder Fourth Grade - Caitlin Goodman Fifth Grade - Emma Rewekant Sixth Grade - Jacob Pascarella Seventh Grade - Alexandria Hungreder Eighth Grade - Claudia Nytko ******************************************************************************************************************************* PIELGRZYMKA ŚLADAMI ŚW. PAWŁA DO TURCJI od 8 kwietnia do 20 kwietnia 2013 r. Fundacja Jana Pawła II organizuje Pielgrzymkę do Turcji na wiosnę 2013r. Zwiedzanie miasta Istanbul: Haggia Sophia, PaLac Sułtański Topkapi, Błękitny Meczet, Hipodrom, Museum Adama Mickiewicza, rejs statkiem po Bosforze. Troia, Pergamon, kąpiel w Morzu Egejskim, Domek Matki Bożej na Wzgórzu Słowików, Milet, Kapadocja, Zwiedzanie Ankary. Cena: $2500. W koszt pielgrzymki wchodzi: przelot, hotele, autokar i przewodnik, wyżywienie. Zgłoszenia kierować do M. Pająk: (718) 383-9587 lub (347) 563-7051. Zadatek w sumie $1500 do 15-go grudnia 2012r. Przyjdź zatańcz z nami! 6 tygodniowe warsztaty taneczne 12 Października 16 Listopada w piątki, 19:00 20:00. Zajęcia są Bezpłatne Come dance with us! 6 weeks of dance workshops October 12 - November 16 Fridays, 7:00-8:00 pm. Classes are FREE Przynieś ze sobą sportową odzież i obuwie (buty taneczne mile widziane) Wear comfortable clothes and shoes (dance shoes are best) Serdecznie Zapraszamy! WARSAW - Polski Dom Narodowy 261 Driggs Ave, 3rd Floor Greenpoint Brooklyn, NY 11222 ************************************************************************************************************************************ Little Blessings Playgroup for children ages crawling to 3 years old and their caregivers Toys, snacks, crafts and a safe warm environment for children Coffee for moms and caregivers Come and be social with us at 12 Newell Street, Brooklyn, NY 11222 Wednesdays 9:00am - 11:00am $5 per child St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Phone: (718) 383-1970 ***************************************************************** Children's Smile Foundation zaprasza na Bal Charytatywny "LEKARZE - DZIECIOM" 20 października 2012, sobota, godzina 19:00 POLONAISE TERRACE Do Tańca Zagra: "REMIX BAND" Bilety w cenie $110 dostępne: 60-43 Maspeth Avenue, Maspeth, NY 11378 (718) 894-6443 info@childrenssmilefoundation.org ****************************************************************** POSZUKIWANA POLSKA KOBIETA DO OPIEKI NAD STARSZĄ KOBIETĄ Z ZAMIESZKANIEM W CONNECTICUT. INFO. JANUSZ (203) 488-5402
DECEMBER Page 8 25, 2011 OCTOBER 14, PAGE 2012 9 Drodzy Rodzice i Dzieci W dniu 24 października (środa), 2012 w naszej parafii odbędzie się prelekcja / kurs prewencyjny dla dzieci i młodzieży [Child Lures Prevention Program for Students in Religious Education]. Serdecznie zapraszamy i zachęcamy do wzięcia udziału. Prelekcja jest organizowana przy pomocy i inicjatywie naszej diecezji i jest on wymogiem obowiązkowym. Spotkanie odbędzie się w dolnym kościele i trwać będzie około 50min. Kurs służy i pomaga w lepszym uświadomieniu dzieci na temat różnych zagrożeń. Nawet jeśli dziecko brało udział w poprzednim kursie zachęcamy do ponowienia udziału. Kurs jest bezpłatny. Jeśli nie życzą sobie państwo aby dziecko brało udział w kursie wymagane jest pisemne powiadomienie. Spotkanie dla dzieci klas 1-3 w dolnym kościele o godz. 4.00-5.00pm, a dla klas 4-8 w godz. 5.00-6.00pm Zachęcamy do wzięcia udziału. ****************************************************************************************************** NAUKA JEZYKA ANGIELSKIEGO Informujemy, ze rozpoczęły się zajęcia z j. angielskiego, które będą się odbywać w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia będzie prowadzić mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Oferowane są zapisy na grupy początkowe lub zaawansowane. Spotkania odbywają się w czwartki od godz. 6:00 do 7:00pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470. Serdecznie zapraszamy. Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej Placówka 21/201 zaprasza na uroczystą mszę świętą z okazji Dnia Niepodległości Polski, która będzie odprawiona 11 listopada 2012 o godzinie 14:30 (2:30 PM) i ofiarowana za spokój dusz Pary Prezydenckiej śp. Lecha i Marii Kaczyńskich oraz w intencji Rzeczpospolitej Polski. Podczas mszy świętej będzie poświęcony nowy sztandar SWAP placówka 21/201, która obrała Prezydenta RP Lecha Kaczyńskiego i Pierwszą Damę RP Marię Kaczyńskich za Patronów Placówki. Serdecznie zachęcamy do udziału w tej uroczystej mszy świętej. PIELGRZYMKA W sobotę, 27 października, nasza parafia uda się z pielgrzymką do Sanktuarium Św. Ojca Pio na Manhattanie (St. John the Baptist Church, 210 W. 31st Street, Manhattan), gdzie znajduje się kilka relikwii Ojca Pio. O godzinie 18:00 (6 PM) będzie odprawiona msza święta w języku polskim z prośbą o wstawiennicto O. Pio w naszych intencjach. Serdecznie zapraszamy do udziału. Miesiąc październik to miesiąc Matki Bożej Różańcowej gdzie każdy Katolik bierze do ręki różaniec i modli się polecając intencje swojego serca. Róże Różańcowe całym sercem zapraszają wiernych by zapisywali się do Kółek Żywego Różańca w parafii bo mamy duże braki by istniało całe Kółko Żywego Różańca. Jest wszystkich 13 Kółek Żywego Różańca i chcemy nadal kontynuować tę piękną modlitwę Różańcową. Zgłoszenia przyjmuje Pani Anna Bacławska telefon 718-383-0390. Oczekujemy chętnych do zapisania się a na pewno Maryja będzie wspierać swoją łaską w życiu codziennym. ******************************************************************************************************************************************************************* LIGA MORSKA GDYNIA 15, na Greenpoint-cie organizuje wycieczkę autobusową do Amerykańskiej Częstochowy z okazji Święta Zmarłych, 28 października 2012. Zbiórka na rogu McGuinness Blvd. i Nassau Ave o godz. 8:30. Bilety do nabycia: tel: 347-882-8042 Stanisław, lub 347-260-2977 Wacław. PIELGRZYMKA do AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY Koło SPK nr. 39 urządza pielgrzymkę autobusową do Amerykańskiej Częstochowy w niedzielę, 28 października 2012 z okazji Święta "Wszystkich Świętych". Odjazd autobusu o godz. 7:30am sprzed Polskiego Domu Narodowego. Bilety w cenie $35 do nabycia u Pani Jadwigi Kawa, tel. (718) 389-5583 The Diocesan Crusade for Life, will begin with Holy Mass at 7:30am, at Presentation of the Blessed Virgin, 88-19 Parson Blvd, Jamaica, Queens, 11432, Saturday, October 20th; followed by a prayerful pilgrimage to an abortion clinic! Pro-Life Group of St. Max Kolbe; info: Br John 718 389 7785 ******************************** Diecezjalna Krucjata w Obronie Życia Poczętego, rozpocznie się Mszą Św. o godz. 7:30 rano, w kościele:, Presentation of the Blessed Virgin, 88-19 Parson Blvd, Jamaica, Queens 11432, w sobotę, 20 października; następnie, pod klinikę aborcyjną uda się procesja różańcowa! Grupa Pro-Life Sw. Max Kolbe; Info: brat Jan 718 389 7785 POLISH HERITAGE MASS The month of October is Polish Heritage Month. On Sunday, October 21, there will be a special Mass celebrated at 3:00PM at St. Matthias Church in Ridgewood, Queens. Bishop Mizinski from Lublin, Poland will participate in the Mass. We invite all the Faithful to participate in the celebration. ******************************* Październik jest miesiącem Dziedzictwa Polskiego. W związku z tym w niedzielę 21 października o godz. 15:00 w kościele pod wezwaniem Św. Macieja (St. Matthias) w Ridgewood, Queens, zostanie odprawiona uroczysta Msza Św., której będzie przewodniczył Biskup Miziński z Lublina. Wszystkich serdecznie zapraszamy.
OCTOBER 14, 2012 PAGE 9 Kolejne nowe doświadczenie Różnorodność narodowości, języków, religii, kultur, obrzędów, kuchni jest w Nowym Jorku zachwycająca. Myślę, że każde z nas w jakimś stopniu tego doświadczyło. Zawieramy znajomości, które z czasem przeradzają się w przyjaźnie z ludźmi odmiennymi od nas niemal pod każdym względem. Uczy to tolerancji, wyjścia poza stereotypy tak szkodliwe w relacjach między ludźmi, uczy otwartości, akceptacji, ułatwia zmianę postaw. Kilkanaście dni temu miałam możliwość uczestniczenia w hinduskich zaślubinach Sari i Aruna wedle tradycji Vedic praktykowanej na południu Indii. Młodą parą byli lekarze urodzeni w USA z rodziców polskich i amerykańskich Żydów oraz Hindusów urodzonych w Wielkiej Brytanii i Indiach. Był to zresztą ich drugi ślub. Pierwszy miał miejsce 3 tygodnie wcześniej i był w obrządku żydowskim. Hinduski ślub był niezwykle piękny, jak dobrze wyreżyserowany spektakl teatralny. Cieszyły oczy piękne kobiece stroje sari, brzęczała biżuteria, zwracały uwagę misterne wzorki na wierzchu i spodzie dłoni zrobione henną. Piękne były stroje mężczyzn pana młodego, jego ojca i braci, ojca panny młodej i jej najbliższych członków rodziny. Odziani byli w kremowe tzw. kurta piżama dwuczęściowy komplet - sięgającą do kolan marynarkę zapiętą pod szyję, do której u ramienia dopięty był szal, do tego obcisłe spodnie. Ceremonię zaczyna wprowadzenie pana młodego przez jego rodziców na Mandap udekorowane podium ołtarz. Niemal w tym samym czasie do pomieszczenia wchodzi innymi drzwiami (całość miała miejsce w hotelu) procesja członków najbliższej rodziny i przyjaciółek panny młodej. Na jej początku senior rodziny z żoną, za nimi siostry i przyjaciółki panny młodej. Każda z nich z malutką świeczuszką, które gaszone przy Mandapie odbierane były przez dwie młode kobiety. Dziewczęta siadały w pierwszym rzędzie obok pary, która weszła jako pierwsza. Siostry Sari i jej brat stanęły obok Mandapu. Na końcu procesji szła panna młoda prowadzona przez swoich rodziców. Ubrana była w piękne czerwone sari, ozdobiona mnóstwem biżuterii. Stanęli obok pana młodego i jego rodziców na Mandapie. Wszyscy bez obuwia. Mężczyźni w skarpetach, kobiety boso. Dwie młode kobiety odśpiewały pieśń weselną w nieużywanym już na codzień języku sanskryt. Stosowany jest tylko do szczególnych ceremonii np. zaślubin. Najbardziej niezwykłe było to, że dokonuje ich ojciec pana młodego, który nie tylko prowadził poszczególne ich etapy ale i tłumaczył ich znaczenie. Po odśpiewaniu weselnej pieśni młodzi zostali przez swoich rodziców przyozdobieni girlandami świeżych kwiatów, co było oznaką zgody na poślubienie siebie. Po ich założeniu Sari i Arun wymienili je na swoich szyjach. Następnie na znak podkreślenia tego faktu związane zostały części garderoby obojga młodych to jest kawałka sari i szala. Zrobili to matka pana młodego i on sam. Tak związani na zawsze, bo nie ma rozwodów w hinduskich małżeństwach, tak jak nie ma świadectwa ślubu, przystąpili do kolejnego etapu a było to nałożenie przez pana młodego na palec u stopy panny młodej obrączki. Stopę miała postawioną na nietłukącym się kamieniu, który ma symbolizować trwałość małżeństwa. Kolejnym etapem zaślubin było siedem kroków, które para wykonuje wypowiadając przy tym za ojcem pana młodego siedem próśb. 1. obyśmy przeżyli swoje życie w honorze, 2. obyśmy przeszli przez nie oboje w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej, 3. obyśmy osiągnęli w życiu zamożność i powodzenie, 4. obyśmy przeszli przez życie radośni i szczęśliwi, 5. obyśmy stworzyli zdrową i szczęśliwa rodzinę, 6. obyśmy się radowali oboje każdą porą roku, oby w naszym życiu była przejrzystość, przyjaźń i miłość. Po siedmiu krokach na Mandapie i zaniesieniu próśb następuje najbardziej niezwykły moment dla przeciętnego uczestnika uroczystości. Młoda para na kolanach z twarzami tuż przy stopach swoich rodziców przyjmuje od nich błogosławieństwo wyrażając równocześnie respekt wobec nich i przyjętą pozycją deklaruje pomoc, gdy będą jej potrzebować na starość. Tym samym młoda para jest witana w obu rodzinach. Uroczystość kończy kolejna pieśń błogosławieństwo - wykonana ponownie przez te same kobiety i także w sanskrycie. Po niej następuje składanie życzeń i gratulacji przez rodzeństwo małżonków i zgromadzonych gości. Następnie goście przenieśli sie do innego pomieszczenia, gdzie miało sie odbyć wesele, by na początek obejrzeć tradycyjny taniec wykonany wyłącznie przez kobiety. Zainicjował on tańce ze współczesną muzyką prowadzone przez DJ-a. Podana obfita kolacja (z alkoholem) była bardzo urozmaicona ale wszystkie potrawy były wegetariańskie. Jeżeli jest prawdą, że małżeństwa hinduskie bardzo rzadko sie rozstają, co jednak się zdarza, a dowiedziałam sie tego od ojca Aruna, to pozostają z sobą w przyjaźni, nie w nienawiści i toczonej wojnie. Może byłoby dobrze taki zwyczaj wprowadzić do naszej zachodniej kultury, jeśli już musi dojść do rozwodu... Krystyna Piotrowska-Breger PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************* WYPRZEDARZ KSIĄŻEK Po remoncie i inwentaryzacji biblioteki mamy do zaoferowania stare polskie książki z różnych działów - religia, historia, literatura piękna. W niedzielę, 4 listopada, polscy harcerze będą sprzedawali te książki po minimalnych cenach, a dochód będzie przeznaczony na ich potrzeby. Serdecznie zachęcamy do zainteresowania się tymi książkami. Niech znajdą one miejsce w naszych domach.
Page 10 OCTOBER 14, 2012 DEFENDING RELIGIOUS FREEDOM & NON-PARTISAN VOTER REGISTRATION DRIVE Pray and Vote!!! The U.S. Conference of Catholic Bishops, in their recent document "Our First, Most Cherished Liberty," outlined their concerns over threats to Religious Freedom both at home and abroad. We encourage all Parishioners to join our Catholics Citizens mailing list & we encourage all Catholics to register to vote - and then vote their faith! ****************************************************************** PIELGRZYMKA do AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY DZIEŃ WSYSTKICH ŚWIĘTYCH NIEDZIELA, 28 PAŹDZIERNIKA WYJAZD SPRZED KOŚCIOŁA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI NA GREENPOINCIE - GODZ 8:00 INFORMACJE I ZAPISY: ANDRZEJ LEWANDOWSKI 718-326-2298 -- OPŁATA ZA PRZEJAZD $30. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Mount Carmel Academy & Northside Catholic Academy Reunion - Classes of 1994-2004 Saturday, November 3, 2012 8:00PM - OLMC Gymnasium Tickets: $35 (Buffet Dinner, Beer, Wine & Soda included) Please contact mcareunion1103@gmail.com or visit the OLMC Rectory for tickets and information. ******************************************************************************************************************************************************************** Zapisz się jako wyborca bądź aktywnym katolikiem Zbliżają się wybory w Stanach Zjednoczonych. Biskupi amerykańscy, w tym biskup naszej diecezji Mikołaj DiMarzio, zachęcają wszystkich wiernych katolików do udziału w głosowaniu. Ważne jest także uczestnictwo Polonii w głosowaniu, szczególnie na lokalnych polityków, aby oni liczyli się i z naszą grupą społeczną. Osoby, które mają obywatelstwo amerykańskie, a nie są zgłoszone jako wyborca, powinny się jak najprędzej zarejestrować do wyborów. Rekolekcje dla Osób Rozwiedzionych Prowadzący: p. Mieczysław Guzewicz 23-25 listopada 2012 w domu rekolekcyjnym Zgromadzenie Sióstr Służebniczek NMP 1000 Cropwell Road, Cherry Hill, NJ 08003 tel. 862 232 3373, email: rozwiedzeni@gmail.com