* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
PAGE 2 JULY 8, 2012 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, July 7 - sobota, 7 lipca 6:30am Hanna Glinka-Danuta 7:00am Róża, Józef I Franek Wawrzyniak-Henryk z rodziną 8:00am Emilia A. Schell (anniv.)-sister & niece 5:30pm Helen Jozkowski-Christine & Andrew Wesnofske 7:00pm Hieronima Rutkowska-K. & K. Nienałtowski & E. Marciniak Sunday, July 8 - niedziela, 8 lipca 7:30am Franciszek Sopata-W. Mazur 9:00am Zofia Czerwińska (1r.śm.)-córka Alina z rodz. 10:15am Alina Rostkowska-rodzina 11:00am Tomasz i Józefa Zieniewicz-daughter Valerie 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Małgorzata Kwiatkowska-Wesner-Halina Trojanowska 8:00pm Bartłomiej Bucki-Beata i Krzysztof Chrostowscy z dziećmi Monday, July 9 poniedziałek, 9 lipca 6:30am Krystyna Jakubiak - Róże Różańcowe 7:00am Mary i Wojciech Reguła, Józef Kędzior - Siostra Helena 8:00am Anne O Hearn - Bridie Martin 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Elizabeth Tomczyk - Tomczyk family Tuesday, July 10 Wtorek, 10 lipca 6:30am O Boże błogosławieństwo i potrzebne łaski dla Marii i Tadeusza w 12 rocznicę ślubu 7:00am Andrzej Cimochowicz - od przyjaciół 8:00am Audrey Szychowski - cioci 7:00pm Stanisław Kubiś - rodzina Panek Wednesday, July 11 środa, 11 lipca 6:30am Regina Nowakowska Róże Różańcowe 7:00am Mark D. Kurnatowski, Jr babcia 8:00am Edward Zalewski Pat Mazur 7:00pm ZBIOROWA Thursday, July 12 czwartek, 12 lipca 6:30am Dziękczynna za powrót do zdrowia żony Krystyny - od męża 7:00am Za pomordowanych przez bandy UPA na kresach 8:00am Maria Anita Gimenez Moos family 7:00pm Jan i Anna Jachniewicz rodzina Wilczyński Friday, July 13 piątek, 13 lipca 6:30am Zofia Czajkowska mąż 7:00am Maria Zaczek Sławomir Olszewski 8:00am Michael Woods M/M Robert Woods 7:00pm ZBIOROWA Saturday, July 14 - sobota, 14 lipca 6:30am Michał Smoczkiewicz (r. śm.) rodzina 7:00am Leokadia Fiedorczyk Róże Różańcowe 8:00am Albert Lada T & E Czaplinski Conc.: In Thanksgiving to God for graces received by Stella Padlo on the occasion of her 90th birday 5:30pm Edward Jackowski od rodziny Gil 7:00pm Krzysztof Tercjak I Kazimierz Tercjak siostra i córka Ania Sunday, July 15 - niedziela, 15 lipca 7:30am Zdzisław Świderski żona 9:00am Patrick Troia Webner family 10:15am Jadwiga i Antoni Kazmierczak bratowa 11:00am Izabella Fujarski son Alfred 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Bronisława Mazur (9 rocz. śm.) mąż i dzieci 8:00pm Zdzisław Banaszak córka Monika z rodziną CHLEB I WINO BREAD AND WINE during the week of July 9-15, 2012 are being offered for the intention of STELLA PADLO on the occasion of her 90th Birthday!
PATRON PAGE 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 14th SUNDAY IN ORDINARY TIME July 8, 2012 SUNDAY: The second collection this Sunday is for the Annual Catholic Appeal 2012. This year our parish assigned goal is $58,080. The amount recorded on the account is $30,800 - given by 102 donors. Please help our parish and made your donation to the Appeal. Make sure that you mention St. Stanislaus Kostka Brooklyn. As you know everything we pay over the goal will be send to our parish. Donations can be made by installments. MONDAY: Mass and Our Lady of the Miraculous Medal Novena at 7 PM every Monday. Please join us. Our Parish Library is now closed for summer vacation and will reopen in September. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Annual Catholic Appeal 2012. This year our parish assigned goal is $58,080. The amount recorded on the account is $30,800 - given by 102 donors. Please help our parish and made your donation to the Appeal. Make sure that you mention St. Stanislaus Kostka Brooklyn. As you know everything we pay over the goal will be send to our parish. Donations can be made by installments. Also next Sunday, representatives of Christian Familes from Holy Land will be selling religious items made by them. Proceeds from the sale of these goods will help the struggling Christian families in Holy Land. INFORMATION: Election Day in the United States is approaching quickly. The American Bishops, among them, our Bishop Nicholas DiMarzio, encourage all faithful Catholics to participate in the elections. It is very important to take part in these elections, especially for local politicians so that they will consider our value in the community. American citizens who are not registered to vote are encouraged to register. THE WALKING PILGRIMAGE - to the American Czestochowa, Doylestown, PA will be held August 9 to 12 this year. Everyone is invited to participate in this retreat on the road. Further information will be printed in next week s bulletin. Check also: www.pieszapielgrzymka.us THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON St. Augustine Zhao Rong, Martyr WED / ŚRO St. Benedict FRI / PIA St. Henry SAT / SOB Bl. Kateri Tekakwitha OGŁOSZENIA PARAFIALNE XIV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 8 lipca 2012 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na Apel Biskupa 2012. Tegoroczne zobowiązanie naszej parafii wobec Diecezji to 58,080 tysięcy dolarów. Do chwili obecnej na koncie diecezji zaksięgowano na nasza parafię 30,800 dolarów złożonych przez 102 ofiarodawców. Zachęcamy, aby inni wysyłali też swoje ofiary z zaznaczeniem, że są z parafii Św. Stanisława Kostki z Brooklynu. Przypominamy, że osiągnięta nadwyżka zostaje zwracana parafii. PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. W miesiącu lipcu i sierpniu Biblioteka parafialna będzie zamknięta. Do zobaczenia w wrześniu. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Nieustającej Pomocy jak zwykle o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka za tydzień jest przeznaczona na Apel Biskupa 2012. Tegoroczne zobowiązanie naszej parafii wobec Diecezji to 58,080 tysięcy dolarów. Do chwili obecnej na koncie diecezji zaksięgowano na nasza parafię 30,800 dolarów złożonych przez 102 ofiarodawców. Zachęcamy, aby inni wysyłali też swoje ofiary z zaznaczeniem, że są z parafii Św. Stanisława Kostki z Brooklynu. Przypominamy, że osiągnięta nadwyżka zostaje zwracana parafii. W przyszłą niedzielę przed kościołem przedstawiciele chrześcijan z Ziemi Świętej będą sprzedawać dewocjonalia wykonane w Palestynie. Dochód jest przeznaczony na pomoc chrześcijanom, żyjącym w bardzo trudnych warunkach. PIELGRZYMKI Serdecznie zachęcamy do wzięcia udziału w pielgrzymce do Rzymu, Asyżu, O Pio, Medjugorie i Fatimy w dniach od 3-16 września, którą prowadzi nasza parafia z pomocą Travel Classic w NJ. Przewodnikiem jest pan dr Jan Gać. Już tylko kilka miejsc wolnych. PIESZA PIELGRZYMKA do amerykańskiej Częstochowy w Doylestown, PA, będzie miała miejsce od 9 do 12 sierpnia 2012. Zapraszamy na wspólne rekolekcje w drodze. Bliższe informacje będą podane wkrótce. Sprawdź stronę: www.pieszapielgrzymka.us ZAPROSZENIE NA MODLITWĘ III Zakon Św. Franciszka, zaprasza do kościoła Św. Stanisława Kostki w każdą sobotę o godz. 5:30 wieczorem na nieustająca nowennę do Matki Bożej od Cudownego Medalika oraz Różaniec! Info: siostra Genowefa 718-267-1544
PAGE 4 JULY 8, 2012 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Pilgrimage to places run by the Polish Vincentians July 15 Śladami polskich Księży Misjonarzy - pielgrzymka Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i August 2 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 3 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM August 3 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 The Assumption of the BVM Obligation Day August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe Parish Pilgrimage to Fatima, Medjugorie, Rome, Assisi, Pielgrzymka parafialna do Medjugorie, Fatima, Rome, Sept. 3-16 Monte Cassino, San Giovani Rotondo (Padre Pio) Asyżu, Monte Cassino, S. Giovanni Rotondo, (Ojciec Pio) Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i September 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM September 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Sign Up for CCD classes in Polish 3.30-6.30 PM September 11 Zapisy na religię w j. polskim 15.30-18.30 Parish Picnic September 23 Festyn Parafialny St. Vincent de Paul Feast festive Mass 11 AM with many Uroczystość św. Wincentego a Paulo uroczysta msza September 27 Vincentian priests guests in attendance św. z udziałem wielu kapłanów ze Zgr. Księży Misjonarzy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i October 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM October 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Zapisz się jako wyborca bądź aktywnym katolikiem Zbliżają się wybory w Stanach Zjednoczonych. Biskupi amerykańscy, w tym biskup naszej diecezji Mikołaj DiMarzio, zachęcają wszystkich wiernych katolików do udziału głosowaniach. Ważne jest także uczestnictwo Polonii w głosowaniach, szczególnie na lokalnych polityków, aby oni liczyli się i z naszą grupą społeczną. Osoby, które mają obywatelstwo amerykańskie, a nie są zgłoszone jako wyborca, powinny się jak najprędzej zarejestrować do wyborów. Sentymentalna Pielgrzymka śladami Misjonarzy Wspólnota Przyjaciół Misji zaprasza na historyczną pielgrzymkę śladami Polskich Misjonarzy św. Wincentego a Paulo, którzy od ponad stu lat służą kapłańską posługą Polonii w USA. W czasie pielgrzymki odwiedzimy trzy charakterystyczne miejsca związane z działalnością Misjonarzy. Zatrzymamy się na mszę św. niedzielną w New Haven, CT, w kościele św. Stanisława Bp. od 1904 roku Księża z Polski działają przy tej parafii. Następnie pojedziemy do Domu Prowincjalnego w Manchester, CT, gdzie w kaplicy poświęconej Cudownemu Medalikowi N.M.P. odprawimy nowennę, zobaczymy muzealne pamiątki z misji i na świeżym powietrzu spędzimy czas lunchu. Następnie pojedziemy do Derby, CT, aby w kościele św. Michała Archanioła powierzyć się jego opiece i pomodlić się za zmarłych Misjonarzy, bo w Derby znajdują się groby wielu Misjonarzy. Oczywiście w trakcie odwiedzanych miejsc będzie cudowna okazja spotkać się z Księżmi Misjonarzami, których znamy z posługi w naszej parafii św. Stanisława Kostki na Greenpoint cie. Zapraszamy serdecznie! Wyjazd w niedzielę 15 lipca o godz. 9.00 AM z parkingu przed kościołem, powrót przewidywany jest na 20.00 ( 8.00 PM). Cena biletu $ 40. Opiekun duchowy pielgrzymki ks. Jarosław Lawrenz CM. Wszelkie ofiary złożone w trakcie pielgrzymki są przeznaczone na działalność misyjną polskich Misjonarzy. Dołącz do nas niepowtarzalny wyjazd!!!
JULY 8, 2012 PAGE 5 Msza Święta Człowiek stworzony jest do oddania czci i chwały Bogu. Od początku człowiek starał się spełniać wyznaczone mu zadanie i dlatego czcił Boga przez hymny, pieśni, czy modlitwy. Widząc, że Bóg dzieli się z człowiekiem wszystkim, co ma, dlatego człowiek oddawał to Bogu w ofierze. Stary Testament mówi o paleniu na ofiarę Bogu zwierząt, zboża, owoców czy jarzyn. W świątyni jerozolimskiej stał specjalny ołtarz przeznaczony do tego celu. Paliła się ofiara a człowiek intencję swojego serca dołączał do niej, przeproszenie za grzechy, dziękczynnie za łaski, uwielbienie i prośby. Poganie nawet składali w ofierze ludzi! I tak np. Fenicjanie dawali dzieci bożkowi Molochowi, Persowie poświęcali młodzieńców i dziewice, a Indianie wysyłali na wodospad Niagara najładniejsze panny. Były to ofiary krwawe i okrutne, które zamiast zmniejszyć ciężar grzechów to jeszcze go powiększały, by jak pisze Św. Paweł nie podobna, aby krwią wołów i kozłów miały być zgładzone winy (Hebr. 10,4). Trzeba było ofiary człowieka Jezusa Chrystusa, aby mógł cierpieć i umrzeć za grzechy świata. Przyszedł taki moment, że Syn Boży stał się człowiekiem i taką ofiarę złożył Bogu, jako okup za grzechy świata. On to złożył na krzyżu ofiarę z siebie, ofiarę Najświętszą, najczystszą i najdoskonalszą. Przebłaganie Boga nastąpiło w zniszczeniu się daru ofiarnego czyli w śmierci Jezusa Chrystusa. Owocem śmierci Chrystusa było odkupienie świata. Chrystus nie chciał cierpieć za nas bez naszej wiedzy, bez naszego udziału w Jego ofierze. Dlatego, jeśli usprawiedliwia lud Starego Testamentu, to tylko po to, że czekali na Niego jak Odkupiciela i pragnęli Jego ofiary. Jeśli uświęcił patrzących na Jego mękę, to tylko tych, którzy włączyli się w Jego ofiarę ze współczuciem i miłością ku Niemu. Dwóch łotrów patrzyło na Jego ofiarę, ale tylko jeden dostał obietnicę zbawienia, ten który wyznał, że Jezus cierpi niewinnie i prosił go o pamięć czyli o owoce odkupienia. Tego udziału w Jego Ofierze Chrystus domaga się i od nas. Dowodem tego jest Msza Święta, która przedłuża ofiarę Chrystusa i czyni ją obecną wszystkim ludziom. Może to wyjaśnienie pomoże Wam zrozumieć, że nasz udział w Mszy Świętej niedzielnej jest konieczny, aby otrzymać owoce odkupienia. Może to pomoże wam zrozumieć, że spóźnienie się na Mszę Św. jest lekceważeniem ofiarującego się Chrystusa. Msza Św. jest mi tylko pamiątką ofiary Krzyżowej, ale też rzeczywistą ofiarą. Ten sam Chrystus, który ofiarował się na krzyżu, ofiaruje się nam na ołtarzu. Różnica jest tylko w sposobie ofiarowania się. Na krzyżu - ofiarował siebie całkowicie przez śmierć, we Mszy Św. wprawdzie nie umiera fizycznie, ale skoro przy przemianie chleba i wina oddzielił Ciało od Krwi, to chyba chciał i we Mszy zaznaczyć tajemnicę umierania, całkowitego ofiarowania siebie. Na Krzyżu umarł raz a w Mszy Św. nieustannie. Na krzyżu umarł w jednym miejscu - a we Mszy Św. na całym świecie. Na krzyżu ofiarował się osobiście a we Mszy Św. przy udziale kapłana. Na krzyżu ofiarował się w postaci ludzkiej a we Mszy Św. pod postaciami chleba i wina. Różny sposób i forma ofiary, ale i tam i tu ofiaruje się ten sam Chrystus, Bóg - Człowiek. Bez Jego ofiary nie byłoby zbawienia świata, a przez to zbawienia naszego. Przez Mszę Św. i Najświętszy Sakrament, Chrystus nie należy do przeszłości, ale jest obecnym wśród nas. Krew Jego zawsze jest świeża i radość czyniąca. Złóżmy zatem obietnicę ofiarującemu się Chrystusowi, że będziemy zawsze z radością śpieszyć na Mszę Świętą i żywo uczestniczyć w Jego ofierze; że będziemy z kapłanem spowiadać się Bogu Wszechmogącemu z naszych słabości i grzechów; że będziemy wielbić Boga w hymnie chwała na wysokości Bogu i prefacji ; że będziemy wyznawać wiarę w wierzę w Boga Ojca. Przyrzeknijmy Chrystusowi, że będziemy dokładać do darów ofiarnych chleba i wina nasze intencje, nasze ofiary dobrych myśli, modlitw i czynów, że będziemy przeżywać cud przemiany chleba w Ciało i wino w Krew; że będziemy polecać Zbawicielowi nasze rodziny i zmarłych z naszych rodzin. Także, że zapalimy lampkę wotywną z prośbą, aby żywym błogosławił w codzienności, użyczał zdrowia i przedłużał dni i lata, i aby zmarłym okazał swoje miłosierdzie i przytulił ich do siebie nagradzając niebem. Przyrzeknijmy, że będziemy często karmić się Ciałem i Krwią Chrystusa w Komunii Świętej. I że po ofierze Mszy Świętej z błogosławieństwem wracać będziemy do zajęć codziennych z takim przejęciem i uczuciem, jak byśmy wracali wprost z Kalwarii z pod Krzyża Chrystusowego. Ks. JU ^*^^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^* Wiadomości Pro-Life *** Czerwiec/lipiec 20012 Moje Życie wsłuchuje się w Wasze...?! W sobotę, 9 czerwca, odbyła się ostatnia przed wakacjami Krucjata w Obronie Życia! W homilii, ks. Ph. Reilly, prowadzący nas, kontynuował temat z uprzednich krucjat - o potrzebie świadczenia przez chrześcijan, zwłaszcza katolików, wobec otaczającego nas świata, o Świętości Życia.! Wszak, można bez przesady powiedzieć, że dzisiejszy świat po prostu zwariował! Współczesny człowiek zachowuje się jak ktoś całkowicie niepoczytalny w swej negacji Boga, uzurpowaniu sobie Jego miejsca, pozycji etc. W jakimś tam stopniu i my, katolicy, jesteśmy częścią choroby świata tolerując zło, jeżeli sami mu ulegamy! Gdy trzeba się gdzieś zaangażować, okazywać wytrwałość, konsekwencję w działaniu, zwykle machamy ręką, mówimy - niech inni to czynią, którym to czy owo się nie podoba! Ja nie jestem fanatykiem religijnym, czy świętym i chcę żyć zwyczajnym ludzkim życiem i nic ponad to! Jednak czasy domagają się jednoznacznej odpowiedzi, wyraźnego określenia się Kim jestem i po Co żyję; gdyż losy całej ludzkości zdają się być zagrożone..?! Powtarzające się ostrzeżenia mistyków, osób szczególnie bliskich Bogu, takich jak Matka Teresa z Kalkuty ( Patron, sierpień 2011); także wypowiedzi o. Grzegorza Bliźniaka (Triduum Święta Miłosierdzia Bożego, kościół Św. Stanisława Kostki 2012); z osobistych spotkań z Janem Pawłem II u schyłku Jego pontyfikatu, nie napawają optymizmem! Dziś, by stanąć na pewnym gruncie, muszę być działaczem, muszę publiczne świadczyć o swych przekonaniach, wyznawanych wartościach! Co wcale nie jest takie trudne, jeśli działa się w zorganizowanej grupie (Pro-Life i czy inne). Czasami wystarczy poświęcić 0,5-1 godziny w miesiącu, w zależności od potrzeb i możliwości danej osoby! Najtrudniej jest zawsze zacząć, później to jakoś już idzie, nabieramy nawet entuzjazmu itd.! Otaczający nas ludzie, jakby czegoś od nas oczekują, wymagają, by dać im dobry przykład, zachęcić, zapalić! Przykłady można mnożyć. Swego czasu pisałem o mieszkańcach Long Island City, którzy na wskutek naszej modlitewnej, tam, obecności, wymogli na władzach wyparcie z ich granic fabryki śmierci; także, właściciel jednej z klinik aborcyjnych w Queens, kilka lat wstecz, zaniechał swej haniebnej działalności. Identyczna historia, w tym samym mniej więcej czasie, wydarzyła się w Greenpoint! W którejś z Krucjat, jedna z dziewcząt w ostatniej już nieomal chwili wyrwała się z rąk lekarza mordercy, słysząc śpiewaną przez nas pieśń, uratowane zostało ludzkie życie! Grupa Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe, brat Jan (718 389 7785).
DECEMBER Page 6 25, 2011 JULY PAGE 8, 20129
DECEMBER JULY 8, 201225, 2011 PAGE Page 97
PAGE 8 JULY 8, 2012 The Parish of Our Lady of Mount Carmel in Williamsburg, Brooklyn is proud to present FEAST 2012 honoring OUR LADY OF MOUNT CARMEL & ST. PAULINUS OF NOLA July 5 - July 16, 2012 North 8th & Havemeyer Streets, Brooklyn, NY For information, complete program or directions call 718-384-0223 or log onto our website WWW.OLMCFEAST.COM ************************************************************************************************************************************ SZUKAMY MIESZKANIA Małżeństwo z dwójka dzieci (14/10) uczące się w Akademii Św. Stanisława Kostki i stały pobyt w USA poszukuje mieszkania na Greenpoincie w okolicy Kościoła i Szkoły Św. Stanisława Kostki. Tel. 718-349-9667 ************************************************************************************************************************************ Poszukuję mieszkania, apartament lub studio na Greenpoincie. Tel 347-357-0675 *************************************************** Małżeństwo po 50-tce szuka mieszkanie na Greenpoincie w rozsądnej cenie na długo. Kontakt: cell Zofia 718-915-7345, cell Ryszard 718-916-5271 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Dear Fathers of St. Stanislaus Parish. We want to thank you for your support and generosity in allowing us to come to your parish to fundraise for the mission. Please let your parishioners know that their contributions help us raise $3,556! This allows us to send 6 missionaries to Honduras and to purchase purity rings for all the retreatants who will be pledging to live in chastity. We appreciate all you prayers and support for this Mission! God bless you all, you are in our prayers. In Christ Jesus Casa Guadalupe Drodzy kapłani parafii Św. Stanisława Kostki. Dziękujemy za wasze wsparcie i przyjęcie nas w Waszej parafii, abyśmy mogli prosić o pomoc w naszej misji. Proszę przekazać nasza wdzięczność wszystkim parafianom, dzięki którym uzbierałyśmy 3,556 dolarów. Pozwoli to na wyjazd 6 misjonarkom do Hondurasu i zakupienie obrączek czystości dla wszystkich, którzy będą brali udział w specjalnych rekolekcjach i złożą przyrzeczenie życia w czystości aż do zawarcia małżeństwa. Jesteśmy wdzięczne za wasze wsparcie naszej misji i wasze modlitwy. Niech Bóg Wam błogosławi. Modlimy się w waszych intencjach. W Chrystusie Casa Guadalupe.