Voyager. High-performance Office Laminator F E GR TR CZ S DK FIN. Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.

Podobne dokumenty
Office Laminator. Vega E D GR TR FIN. Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen. Leia estas instruções antes da utilização.

Office Thermal Binder

Titan. Titan. High-Perfo mance Office Laminator F E D GR TR CZ FIN. Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.

Office Laminator. Neptune E D GR TR CZ FIN. Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen. Leia estas instruções antes da utilização.

Auto Cold. Auto Cold. Office Laminator

Electric Paper Trimmer

Premium Wire Binder. fellowes.com. Useful Phone Numbers. Help Line. Fellowes Fellowes, Inc. Part No Europe

Help Line. Fellowes. Australia México Canada United States

Office Laminator. MENU/A3 LETTER/A4 PHOTO Insert Sealed. Auto Cold. Edge First Auto Sense. 3-7ml mic PHOTO LETTER/A4 MENU/A3

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

Electric Premium Wire Binder

Napięcie / Częstotliwość /Natężenie prądu (A) V (AC), 50/60 Hz, 5 A Maksymalna szerokość 320 mm Moc 1000 Watt Minimalna grubość folii do

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Laminator A 396 Nr produktu

Instrukcja obsługi Genie LT-400

Termohigrometr cyfrowy TFA

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417

Laminator A 230 Nr produktu

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

MINI PIEKARNIK R-2148

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja obsługi. v_1_01

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

PACK TYXIA 541 et 546

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

A. Korzystanie z panelu sterowania

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

POWERSHRED 425Ci/425i/485Ci/485i

INSTALLATION GUIDE. Läs instruktionerna noggrant innan installation

Budzik cyfrowy Eurochron EFW200

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Budzik radiowy Eurochron

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

POWERSHRED. 99Ci. Quality Office Products Since 1917

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Trójwymiarowy zegar Lunartec

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Mini żelazko podróżne

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

Nr produktu Przyrząd TFA

Skrócona instrukcja obsługi

1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra.

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

POWERSHRED. 225Ci/225i. Quality Office Products Since 1917

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

POWERSHRED. 79Ci. Quality Office Products Since 1917

Niszczarka dokumentów i płyt CD

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi Diagnostyka

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

P400 MANUAL READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

CapMix Mieszalnik do materiałów stomatologicznych w kapsułkach

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Transkrypt:

High-performance Office Laminator Voyager GB Please read these instructions before use. PL Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją. F E D I Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes del usarlo. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Primo dell uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. RU GR TR CZ Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση. Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen. Pred poużitím si pročtěte tyto pokyny. NL Dese instructies voor gebruik lezen. SK Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny. S DK FIN Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. H P Kérjük, hogy használat elött olvassa el az utasításokat. Leia estas instruções antes da utilização. N Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.

LAMINATOR CONTROLS A I J C K D E F G H QUICK START GUIDE SETTING UP THE LAMINATOR 1 2 3 4 STEPS TO LAMINATE - AutoLam 5 6 7 8 9 10 11 12

POLSKI PL PARAMETRY Charakterystyka robocza Format A3 Maksymalna szerokość 325 mm Przybliżony czas nagrzewania 4 minuty Czas chłodzenia 30-60 minut Szybkość laminacji zmienna -maks. 90 cm/mm Mechanizm laminujący Napęd pasowy Wskaźnik gotowości Świetlny i akustyczny Laminacja w trybie AutoLam System Easi-Access Funkcja automatycznego cofania Zabezpieczenie przed przeciążeniem Sensor kleju CleanMe Technologia HeatGuard Ręczne zastąpienie funkcji automatycznych Moduł czyszczenia toru/przeciwzakleszczeniowy WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Automatyczne wyłączenie Laminacja zdjęć Bez nośnika (30 minut) Dane techniczne Napięcie / Częstotliwość / Natężenie prądu (A) 220-240 V (AC), 50/60 Hz, 4,35 A Moc 1000 W Wymiary (Sz.xGł.xWys.) 634 x 215 x 159 mm Waga netto 8,5 kg Zakres laminacji (maks. grubość dokumentu) 1 mm Minimalna grubość folii do laminacji 75 mikronów (grubość całkowita = 2 x 75 = 150 mikronów) Maksymalna grubość folii do laminacji 250 mikronów (grubość całkowita = 2 x 250 = 500 mikronów) UWAGA: Należy zapoznać się przed użyciem i zachować do wglądu w przyszłości. Podczas laminowania: - podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego o wygodnym dostępie; - aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie stosować urządzenia w pobliżu wody oraz nie rozlewać wody na obudowę urządzenia, przewód zasilający ani gniazdko sieciowe. NALEŻY ustawić urządzenie na stabilnej NIE używać urządzenia, jeśli przewód zasilający powierzchni. jest uszkodzony. NALEŻY wykonać laminację próbną NIE podejmować prób otwarcia lub napraw niepotrzebnego dokumentu przed przystąpieniem urządzenia poza użyciem funkcji Easi-Access. do laminacji właściwej. NIE przekraczać podanych parametrów NALEŻY usunąć zszywki i inne metalowe wydajności urządzenia. przedmioty przed rozpoczęciem laminacji. NIE pozwalać nieletnim na obsługę urządzenia. NALEŻY umieścić urządzenie z dala od źródeł NIE laminować ostrych ani metalowych ciepła i wody. przedmiotów (np. zszywek, spinaczy). NALEŻY wyłączyć urządzenie po każdym użyciu. NIE laminować dokumentów wrażliwych NALEŻY odłączyć wtyczkę, gdy laminator nie jest na wysokie temperatury (np. biletów, używany przez dłuższy czas. ultrasonogramów). NALEŻY używać folii do laminacji NIE laminować z użyciem samoprzylepnych folii przeznaczonych do stosowania przy właściwych do laminacji (które wymagają ustawienia laminacji ustawieniach. na zimno). NALEŻY uniemożliwić dostęp zwierząt domowych NIE laminować pustych folii do laminacji. do urządzenia będącego w użyciu. NIE czyścić laminatora za pomocą ostrych NALEŻY stosować wyłącznie ściereczki do przedmiotów. czyszczenia wałków firmy Fellowes (nr kat. 57037) do czyszczenia wnętrza laminatora.

A Pokrywa systemu Easi-Access G Przyciski wyboru (góra/dół/lewo/prawo) B ELEMENTY SYSTEMU OBSŁUGI LAMINATORA Regulowana prowadnica wsuwania dokumentu H Przycisk wyboru/zatwierdzenia C Podpórka na wejściu I Odłączalna tacka wyjściowa dokumentu D Przycisk cofania J Włącznik (z tyłu) E Przycisk trybu czuwania K Uchwyty do przenoszenia (z boku) F Wyświetlacz LCD interfejsu użytkownika FUNKCJE I PORADY FUNKCJE CLEAN ME SAFE TO TOUCH Laminacja AutoLam Automatycznie wykrywa grubość włożonej folii do laminacji i dokumentu, modyfikując ustawienia w czasie rzeczywistym w celu zapewnienia optymalnych warunków laminacji. Laminator domyślnie wybiera ustawienia AutoLam, jeśli w ciągu 5 minut od jego włączenia nie zostanie wybrana żadna inna funkcja. System Easi-Access System Easi-Access umożliwia bezpieczne i łatwe otwarcie laminatora w celu jego czyszczenia i konserwacji. Funkcja automatycznego cofania / zabezpieczenia przed przeciążeniem Pozwala wysunąć folię do laminacji w trakcie użycia w razie niepoprawnego wprowadzenia dokumentu lub przeciążenia. Cofa proces laminacji do momentu wysunięcia folii do laminacji z urządzenia. Sensor kleju CleanMe Sprawdza, czy w mechanizmie obecny jest klej lub zabrudzenia i monituje użytkownika o oczyszczenie laminatora. Technologia HeatGuard Utrzymuje powierzchnię laminatora do 50% chłodniejszą, zapewniając większą oszczędność energii w stosunku do porównywalnych laminatorów. PORADY Funkcja wyłączania automatycznego wyłącza urządzenie, jeśli nie było używane przez 30 minut, w celu oszczędności energii. Aby powrócić w dowolnej chwili do menu początkowego, należy nacisnąć przycisk 'w lewo/wstecz' w bloku klawiszy nawigacji. Dokument należy zawsze umieszczać w folii do laminacji odpowiedniego rozmiaru. Przed laminacją właściwą należy zawsze wykonać laminację próbną o podobnym rozmiarze i grubości. W razie potrzeby, po zalaminowaniu i ostygnięciu można przyciąć nadmiar materiału wokół dokumentu. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy stosować folie do laminacji marki Fellowes : Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect 175 i Preserve 250. Podczas korzystania z folii o różnych grubościach (ustawieniach temperatury) zaleca się rozpoczęcie najpierw od najcieńszych folii. Przygotować folię i dokument do laminacji. Umieścić dokument w folii tak, aby był wyśrodkowany i stykał się z wiodącą krawędzią zgrzaną. Upewnić się, że folia do laminacji nie jest za duża dla laminowanego dokumentu. Zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi przed przystąpieniem do obsługi laminatora.

PRZYGOTOWANIE LAMINATORA DO PRACY 1. 3. 2. 5. 6. 7. 8. Urządzenie należy umieścić na stabilnej powierzchni. Sprawdzić, czy za urządzeniem znajduje się dostateczna wolna przestrzeń (minimum 50 cm), aby umożliwić swobodne wysuwanie laminowanych dokumentów. Wybrać odpowiedni przewód zasilający dla dostępnej instalacji zasilającej. Podłączyć przewód do urządzenia (gniazdko znajduje się z tyłu obudowy). PROCEDURA LAMINACJI - AutoLam Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z tyłu obudowy urządzenia). Wybrać przycisk trybu czuwania na panelu sterowania. Sprawdzić, czy ekran LCD został podświetlony. Interfejs ekranu LCD umożliwia wybór następujących funkcji: - AutoLam - laminacja automatyczna, - laminacja ręczna, - otwarcie laminatora w celu konserwacji, - informacje systemu pomocy. Laminator zostanie automatycznie uruchomiony w trybie AutoLam i rozpocznie nagrzewanie, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wybrane żadne inne ustawienie. Po zakończeniu nagrzewania zostanie wyświetlony ekran gotowości, a dwa krótkie sygnały akustyczne wskażą, że urządzenie jest gotowe do pracy i użytkownik może wsunąć folię do laminacji. Ustawienie AutoLam automatycznie wybiera optymalne ustawienia laminacji dla wsuniętego dokumentu i folii w celu uzyskania najlepszych rezultatów. 4. 9. 10. 11. 12. Podłączyć wtyczkę przewodu do łatwo dostępnego gniazdka ściennego. Włączyć zasilanie sieciowe. Do obsługi folii do laminacji i dokumentów w różnych rozmiarach należy korzystać z regulowanej prowadnicy wsuwania dokumentu, aby wyśrodkować dokument przed laminacją. Umieścić dokument w otwartej folii do laminacji. Dokument powinien być wyśrodkowany i dosunięty do krawędzi zgrzanej. Należy zastosować folię do laminacji o odpowiednim rozmiarze dla danego dokumentu. Umieścić folię (najpierw krawędzią zgrzaną) w szczelinie wprowadzania folii/dokumentu. Folia powinna być ustawiona prosto i wyśrodkowana w obrębie szczeliny do wprowadzania dokumentu (nie pod kątem). Użyć znaczników wprowadzania jako pomocy. Po wysunięciu zalaminowany dokument jest gorący i miękki. Natychmiast wyjąć folię. Umieścić folię na płaskiej powierzchni do wystygnięcia. Pozwoli to zapobiec zakleszczeniu się dokumentu. Aby cofnąć proces laminacji na dowolnym etapie, należy nacisnąć przycisk cofania, który spowoduje wysunięcie dokumentu. Podczas cofania laminator będzie generował sygnał akustyczny. POTRZEBNA POMOC? Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc i rozwiązanie. Dział Obsługi Klienta: www.fellowes.com Linia pomocy - Europa: 00-800-1810-1810

PROCEDURA LAMINACJI - TRYB RĘCZNY Przygotować laminator w sposób opisany powyżej. W menu startowym wybrać tryb Manual (Ręczny) w ciągu 5 sekund od włączenia urządzenia. Po zakończeniu nagrzewania zostanie wyświetlony ekran gotowości, a dwa krótkie sygnały akustyczne wskażą, że urządzenie jest gotowe do pracy i użytkownik może wsunąć folię do laminacji. Aby powrócić w dowolnej chwili do menu początkowego, należy nacisnąć przycisk 'w lewo/ wstecz' w bloku klawiszy nawigacji. Wybrać grubość folii do laminacji przy użyciu przycisków nawigacji. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk 'OK'. Umieścić folię (najpierw krawędzią zgrzaną) w szczelinie wprowadzania folii/dokumentu. Folia powinna być ustawiona prosto i wyśrodkowana w obrębie szczeliny do wprowadzania dokumentu (nie pod kątem). Wykorzystać znaczniki wprowadzania jako punkty orientacyjne. Na wyświetlaczu pojawi się ekran nagrzewania, aż zostanie osiągnięta temperatura robocza. Po wysunięciu zalaminowany dokument jest gorący i miękki. Natychmiast wyjąć folię. Umieścić folię na płaskiej powierzchni do wystygnięcia. Pozwoli to zapobiec zakleszczeniu się dokumentu. KONSERWACJA - Easi-Access Laminator Voyager można otworzyć ręcznie przy użyciu interfejsu użytkownika na ekranie LCD. Należy pamiętać, że aby otworzyć urządzenie, zasilanie powinno być WŁĄCZONE; laminator musi również być WŁĄCZONY. Wybrać Open (Otwórz) w menu startowym przy użyciu przycisków nawigacji i potwierdzić wybór, naciskając przycisk OK. Jeśli laminator pracował, konieczne może poczekanie, aż wystygnie, co może potrwać do 30 minut. Otworzyć pokrywę oburącz. Po otwarciu laminatora zasilanie wewnętrznych części zostanie odłączone. Użytkownikowi nie grozi porażenie prądem elektrycznym. W celu przeprowadzenia dalszych czynności konserwacyjnych wewnętrzny mechanizm może zostać zwolniony przez doświadczonych użytkowników. Pociągnąć dźwignie krzywkowe do przodu, aby zwolnić mechanizm i unieść go do góry. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ekran otwarcia, a sygnał akustyczny poinformuje, że laminator można otworzyć. Przesunąć dźwignię po każdej stronie laminatora do tyłu, aby otworzyć górną pokrywę. W celu usunięcia zanieczyszczeń z mechanizmu laminatora należy używać wyłącznie ściereczek do laminatorów Fellowes (nr kat. 57037). Nie czyścić laminatora za pomocą ostrych przedmiotów. Należy pamiętać o ponownym zabezpieczeniu mechanizmu dźwigniami krzywkowymi przed zamknięciem pokrywy.

KONTROLA SYSTEMU CleanMe Kontrola systemu CleanMe ostrzega użytkownika, jeśli wewnątrz laminatora nagromadził się klej lub zabrudzenia. Klej może się gromadzić wewnątrz każdego laminatora, szczególnie gdy stosowane są tanie folie do laminacji. Zalecamy stosowanie folii marki Fellowes w celu ograniczenia częstotliwości wymaganego czyszczenia i uzyskania najlepszej jakości laminacji. Na wyświetlaczu LCD zostanie pokazana sekwencja CleanMe przedstawiająca poszczególne czynności procesu czyszczenia. 1. Sekwencja ostrzegawcza przedstawiona powyżej wskazuje, że laminator wymaga czyszczenia. Jeśli wcześniej wykonywano laminację, urządzenie musi ostygnąć. Może to potrwać do 30 minut. 2. Otworzyć laminator w sposób opisany w części Konserwacja na poprzedniej stronie. 3. W celu usunięcia zanieczyszczeń z mechanizmu laminatora należy używać wyłącznie ściereczek do laminatorów Fellowes (nr kat. 57037). Nie czyścić laminatora za pomocą ostrych przedmiotów. 4. Należy pamiętać o ponownym zabezpieczeniu mechanizmu przed zamknięciem pokrywy, aby zapewnić bezpieczną pracę. FUNKCJA POMOCY Funkcja Help (Pomoc) wyświetla prostą sekwencję obrazkową przedstawiającą sposób laminacji przy użyciu laminatora Voyager. W celu uzyskania dodatkowej pomocy należy zapoznać się z częścią Rozwiązywanie problemów technicznych" znajdującą się na końcu niniejszej instrukcji obsługi lub skontaktować z Działem Obsługi Klienta firmy Fellowes. A) W celu wyświetlenia sposobu laminacji przy użyciu laminatora Voyager należy wybrać opcję Help (Pomoc) w menu startowym za pomocą przycisków nawigacji i potwierdzić swój wybór, naciskając przycisk 'OK' (w ciągu 5 sekund od włączenia laminatora). B) C) Na ekranie LCD pojawi się sekwencja obrazkowa przedstawiająca sposób laminacji przy użyciu laminatora Voyager w 3 trybach pracy w następującej kolejności: A) tryb AutoLam, B) tryb ręczny, C) dodatkowe informacje znajdują się w niniejszej instrukcji obsługi. AUTOMATYCZNE COFANIE I ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM Wewnętrzny sensor automatycznie wykryje nieprawidłowe wprowadzenie dokumentu, dokumenty o zbyt dużej grubości lub zakleszczenie i wycofa dokument, umożliwiając jego wyjęcie. Niniejsza sekwencja na ekranie przedstawia przypadek wsunięcia do laminatora dokumentu o zbyt dużej grubości. Dokument zostanie ponownie wysunięty z przodu laminatora, aby nie dopuścić do zakleszczeń i uszkodzenia dokumentu i laminatora.

REGULOWANA PROWADNICA WSUWANIA DOKUMENTU Prowadnicę wsuwania dokumentu można ręcznie wyregulować (szczególnie w przypadku mniejszych dokumentów) w celu zapewnienia jak najlepszego podparcia dokumentów podczas ich wsuwania i uniknięcia nieprawidłowego wprowadzenia dokumentu. ZINTEGROWANE UCHWYTY DO PRZENOSZENIA Laminator Voyager posiada zintegrowane uchwyty do przenoszenia, umożliwiające bezpieczne i łatwe przemieszczanie laminatora. W celu ich użycia należy nacisnąć zaślepki z obu końców laminatora. SERWIS GLOBALNA GWARANCJA Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie części laminatora będą wolne od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego klienta. Jeśli w okresie gwarancji zostanie stwierdzone, że dowolna część jest wadliwa, wyłącznym zadośćuczynieniem będzie naprawa lub wymiana wadliwej części, wedle wyboru i na koszt firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach nieprawidłowego wykorzystania, niepoprawnej obsługi lub nieautoryzowanej naprawy. Wszelkie gwarancje dorozumiane, w tym przydatności handlowej lub możliwości zastosowania w określonym celu, zostają niniejszym ograniczone czasowo do właściwego okresu gwarancji określonego powyżej. W żadnym wypadku firma Fellowes nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wtórne, które można by przypisać temu produktowi. Niniejsza gwarancja nadaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać inne prawa, które różnią się od postanowień niniejszego gwarancji. Czas trwania, warunki i zasady niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem gdy inne ograniczenia, restrykcje lub warunki mogą być wymagane lokalnie obowiązującym prawem. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji lub usług na mocy niniejszej gwarancji należy skontaktować się z firmą Fellowes lub lokalnym dystrybutorem. REJESTRACJA PRODUKTU Jeśli na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol serwisowania, należy skontaktować się z inżynierem serwisującym lub Działem Obsługi Klienta firmy Fellowes. Dział Obsługi Klienta: www.fellowes.com Linia pomocy - Europa: 00-800-1810-1810 Wielka Brytania: +44-(0)-1302-836836 Dziękujemy za zakupienie produktu marki Fellowes. Prosimy odwiedzić stronę internetową www.fellowes.com/register, aby zarejestrować nabyty produkt i korzystać z powiadomień o nowych produktach, informacji zwrotnych i ofert. Szczegóły dotyczące produktu są podane na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu lub pod spodem urządzenia. 6

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Na wyświetlaczu LCD nie są wyświetlane żadne symbole. Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie włącznikiem znajdującym się z tyłu obudowy obok gniazdka oraz do gniazdka ściennego, a następnie nacisnąć przycisk trybu oczekiwania na lewo od wyświetlacza LCD. Po upływie dłuższego czasu nie pojawia się ekran gotowości. Folia nie laminuje całkowicie dokumentu. Dokument ponownie jest wysuwany z przodu laminatora. Szybkość i natężenie hałasu urządzenia są zmienne w trakcie laminacji. Symbole na wyświetlaczu LCD są niejasne. Urządzenie znajduje się w miejscu o wysokiej temperaturze lub wilgotności. Dokument może mieć zbyt dużą grubość, aby go zalaminować. Ustawienie temperatury może być niepoprawne (tryb ręczny). Dokument ma zbyt dużą grubość, aby go zalaminować. Laminowane są dokumenty o różnej grubości. Przenieść urządzenie w chłodniejsze i suchsze miejsce. Ponownie przeprowadzić laminację. Użyć ustawienia AutoLam lub sprawdzić, czy grubość folii do laminacji jest wybrana prawidłowo, a następnie ponownie przeprowadzić laminację. Wybrać folię o mniejszej grubości (80 mikronów) i ponowić próbę. Wykonać fotokopię dokumentu i zalaminować kopię. Nie ma problemu automatyczna regulacja AutoLam gwarantuje optymalne warunki laminacji dla różnych dokumentów. Zapoznać się z poprzednimi sekcjami instrukcji obsługi i schematem przepływowym na poprzedniej stronie. Jak zatrzymać urządzenie podczas laminacji? Folia nie jest wysuwana z urządzenia. Zakleszczenie Folia została uszkodzona podczas laminacji. PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNEJ OBUDOWY Odłączyć urządzenie od gniazdka ściennego. Poczekać, aż laminator ostygnie. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia można czyścić zwilżoną ściereczką. Do polerowania urządzenia nie wolno używać rozpuszczalników ani materiałów łatwopalnych. Do czyszczenia urządzenia można użyć arkuszy czyszczących. Przepuścić arkusze przez rozgrzane urządzenie, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia z wałków. Informacje dotyczące zaawansowanego czyszczenia wewnątrz laminatora znajdują się w części dotyczącej funkcji CleanMe powyżej. Do czyszczenia wnętrza należy używać wyłącznie ściereczek do laminatorów Fellowes (nr kat. 57037). W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się regularne stosowanie arkuszy czyszczących (nr kat. 53206 / 53207). WEEE Urządzenie prowadzi laminację. Nastąpiło zakleszczenie folii. Folia została wsunięta najpierw krawędzią otwartą. Folia nie została wyśrodkowana na wejściu. Folia nie była umieszczona prosto na wejściu. Wprowadzono pustą folię do laminacji. Uszkodzone wałki lub na wałkach znajduje się klej. Nacisnąć przycisk cofania [ ], aby wysunąć folię, lub w lewo [ ], aby powrócić do ekranu menu początkowego. Nacisnąć przycisk cofania i wyciągnąć ręcznie dokument lub otworzyć laminator ręcznie przy użyciu wyświetlacza LCD i wykonać czynności opisane dla funkcji CleanMe. Otworzyć laminator ręcznie przy użyciu wyświetlacza LCD i wykonać czynności opisane dla funkcji CleanMe. Niniejszy produkt jest klasyfikowany jako sprzęt elektryczny i elektroniczny. W chwili wycofywania produktu z użycia należy dopilnować, aby zutylizować go zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) i lokalnymi przepisami powiązanymi z tą dyrektywą. Więcej informacji o Dyrektywie WEEE można znaleźć pod adresem: www.fellowesinternational. com/weee. 7

Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the model Voyager A3 conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 89/336/EEC. The Low Voltage Directive 72/73/EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatability Directive 89/336/EEC as amended by directive 92/31/EEC & 96/68/EEC and the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards. Information Technology Product: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001 EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2000 EN-61000-3-3 / A1 : 2001 Itasca, Illinois, USA March 2009 James Fellowes Help Line Europe 00-800-1810-1810 Fellowes Australia +61-3-8336-9700 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Canada +1-905-475-6320 Deutschland +49-(0)-5131-49770 España / Portugal + 34 902 33 55 69 France +33-(0)-1-30-6-86-80 Italia +39-71-730041 Japan +81-(0)-3-5496-2401 Korea +82-(0)-2-3462-2844 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Polska +48-(22)-771-47-40 Russia +7-(495)-228-14-03 Singapore +65-6221-3811 United Kingdom +44-(0)-1302-836836 United States +1-630-893-1600 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 USA 630-893-1600 fellowes.com Australia Benelux Canada China Deutschland España France Italia Japan Korea Polska Singapore United Kingdom United States 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403916