Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTSS11

Podobne dokumenty
Narzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL WM PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTNF9.

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE0882

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. MTHD5

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ACV1205

Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V2403 V PL

DW902 DW904 DW906 DW PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL100P PL

Elektronarzędzie dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDLB14 BDLB PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL

Powerful Solutions TM

Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GT450 GT501 GT PL

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GTC610

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V4805 V4806 V4807 CV7205 CV9605 CV1205 Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów PL BDBB26

PL NW36XXY NW48XXY

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL VH900.

Elektronarzędzie przeznaczone do użytku przydomowego GL602 GS721 GL PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDM PL

Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7035

Powerful Solutions TM

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL

Instrukcja obsługi na odwrocie PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PD1020L.

DW913 DW915 DW918 DW PL

Narzędzie tylko dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL A PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FCV PL

PL D Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

Powerful Solutions TM

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTRT8.

PL D25300DH

Elektronarzędzie dla majsterkowicza PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KX418E.

DC509 DC PL

??? PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL LZR4.

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL TLD100.

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSS1600.

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25302DH

DW292 DW PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CD70CRE CD70CKA PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE9107 DE9108 DE9116 DE9130 DE PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GTC1445L GTC1845L GTC1850L GTC1850L20 Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTTS7.

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. AV1210 AV PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ORB48.

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL RT PL

Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE PL

Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV212F PL

WIERTARKA KĄTOWA. Serdeczne gratulacje! Opis wiertarki (rys. A) Dane techniczne. Bezpieczeństwo elektryczne. Przedłużacz. Kontrola zakresu dostawy

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GWC1800 Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych PL

DCB PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GS PL

Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GW PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GT5050 GT5055 GT5560 GT6060 Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych PL

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS890GT KS890E. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.

DW902 DW904 DW PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.

Powerful Solutions TM

ODKURZACZ AKUMULATOROWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ADV1210 ADV1220 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KD750.

DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW PL

Elektronarzędzie dla majsterkowicza PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KA2000 KA2500. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB100

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSS1600.

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL PL

Elektronarzędzie przeznaczone do użytku przydomowego GT4245 GT PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji KW712KA.

PL - (00/05) FSL18

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji FME140

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KA PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KD650 KD PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DP240.

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KA274E

Powerful Solutions TM

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL PD1200 PD1080. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KA310 KA320E. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. BDPC100

PL DE9135. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

PL DW096PK

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KC360H PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji GS2400.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV1205EN H3.

Powerful Solutions TM

Elektronarzędzie dla majsterkowicza PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCS361.

Powerful Solutions TM

Elektronarzędzie dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DP PL

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów PL KA86

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KW PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GL250 GL310 GL PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.

Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDPC200 BDPC400 BDPC PL

PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL RSP1050.

Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CD PL

Transkrypt:

Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych 509212-35 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTSS11

2

3

4

POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne narzędzie fi rmy Black & Decker jest przeznaczone do różnych domowych zastosowań (dla majsterkowiczów). Przy użyciu głowicy nożycowej do żywopłotu/pielęgnacji roślin (MTSS11) narzędzie to umożliwia przycinanie trawy, żywopłotów, krzaków i krzewów. Urządzenie to nie nadaje się do celów profesjonalnych. Przepisy bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy narzędzi wielofunkcyjnych Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie zamieszczone tutaj wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wzniecenia pożaru, a nawet doznania ciężkiego urazu ciała. Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie zamieszczone tutaj wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje, które należą do zakresu dostawy narzędzia wielofunkcyjnego (MT143, MT108 lub MT18). Nieprzestrzeganie ich zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wzniecenia pożaru, a nawet doznania ciężkiego urazu ciała. Przechowuj niniejsze wskazówki i instrukcje, by w razie potrzeby móc z nich ponownie skorzystać. Używane tutaj pojęcie narzędzie oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego). Ostrzeżenie! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy nożyc do żywopłotu. 5 Nie zbliżaj żadnych części ciała do noży. Nie usuwaj ani nie przytrzymuj ciętych gałęzi, gdy noże są w ruchu. Przed usunięciem zakleszczonych gałązek najpierw wyłącz nożyce. Chwila nieuwagi przy pracy z nożycami grozi doznaniem poważnego urazu ciała. Nożyce przenoś za rękojeść przy zatrzymanych nożach. Na czas transportu lub składowania zakładaj pochwę na noże. Rozsądne obchodzenie się z nożycami zmniejsza ryzyko skaleczenia się o noże tnące. Ze względu na niebezpieczeństwo przecięcia ukrytych przewodów elektrycznych przez nożyce trzymaj narzędzie wielofunkcyjne za izolowane rękojeści. Nożyce mają elektryczne połączenie z gołymi metalowymi elementami urządzenia, co grozi porażeniem prądem elektrycznym w razie natrafi enia na będący pod napięciem przewód. Utrzymuj kabel z dala od obszaru cięcia. W czasie pracy kabel może zostać zasłonięty gałązkami, co grozi jego przypadkowym przecięciem. W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem zastosowanie narzędzia. Używanie innych nasadek lub akcesoriów, niż zalecane w tej instrukcji, lub wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem z grozi doznaniem urazu ciała i/lub szkód rzeczowych. Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj, czy w obszarze przycinania nie znajdują się jakieś obce przedmioty. Jeżeli uprzednio nigdy jeszcze nie używałeś nożyc do żywopłotu, dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i dodatkowo zasięgnij porady doświadczonego użytkownika. Podczas pracy narzędzia nigdy nie dotykaj noży. Nigdy nie próbuj na siłę zatrzymywać noży. Nie odkładaj narzędzia, dopóki noże całkowicie się nie zatrzymają. Regularnie sprawdzaj noże, czy nie są uszkodzone i zużyte. Nie używaj nożyc z uszkodzonymi lub zużytymi nożami. Uważaj, by podczas cięcia nie zahaczyć o jakieś twarde przedmioty (jak na przykład metalowe druty, balustrada). W razie przypadkowego natrafi enia na taki przedmiot natychmiast wyłącz nożyce i sprawdź, czy nie uległy przy tym uszkodzeniu. Gdyby nożyce zaczęły nagle silnie wibrować, natychmiast je wyłącz i sprawdź, czy nie uległy uszkodzeniu. W razie zablokowania się nożyc natychmiast je wyłącz. Po użyciu najpierw załóż pochwę na noże, a dopiero potem odłóż nożyce na swoje miejsce. Nie składuj narzędzia z nieosłoniętymi nożami. Przed użyciem nożyc najpierw upewnij się, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są prawidłowo zamontowane. Nigdy nie załączaj nożyc, gdy brakuje jakichś części lub ktoś dokonał niedozwolonych przeróbek. Zabraniaj dzieciom używania nożyc. Przy przycinaniu wyższych partii żywopłotu (nad głową) miej świadomość, że z góry mogą spadać ucięte gałązki. Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy nożyc do pielęgnacji roślin. Zabranie się używania narzędzia przez dzieci lub osoby, które nie przeczytały tej instrukcji. Przestrzegaj lokalnych przepisów, które mogą określać minimalny wiek użytkownika nożyc. Zwraca się uwagę, że operator lub użytkownik są odpowiedzialni za ew. szkody osobowe lub rzeczowe. Zawsze zachowuj odległość bezpieczeństwa od innych osób, a zwłaszcza dzieci, i zwierząt domowych. Posługuj się narzędziem tylko przy świetle dziennym lub wystarczającym oświetleniu sztucznym. Chroń stopy i dłonie przed skaleczeniem nożami tnącymi. Załączaj narzędzie tylko wtedy, gdy dłonie i stopy nie dotykają noży. Zawsze sprawdzaj, czy otwory wentylacyjne nie są zasłonięte.

Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta. Regularnie sprawdzaj i konserwuj narzędzie. Zlecaj naprawy tylko w autoryzowanych warsztatach serwisowych. Ostrzeżenie! Kontakt z pyłami lub wdychanie pyłów wzbijanych w powietrze w czasie cięcia może zagrażać zdrowiu użytkownika i osobom postronnym. Dla ochrony przed pyłami i parami zakładaj maskę przeciwpyłową i dbaj o to, by także inne znajdujące się w pobliżu osoby były stosownie zabezpieczone. Symbole ostrzegawcze na narzędziu Na narzędziu umieszczono następujące piktogramy: Ostrzeżenie! By nie narażać się na doznanie urazu, przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Na czas pracy zakładaj okulary ochronne. Chroń nożyce przed wilgocią i deszczem. Uwaga na ostre noże. Po wyłączeniu narzędzia poruszają się one jeszcze przez kilka sekund. Uwaga na przedmioty, które ew. mogą zostać odrzucone na zewnątrz. Trzymaj osoby postronne z dala od niebezpiecznego obszaru. Gwarantowany poziom mocy akustycznej zmierzony wg dyrektywy 2000/14/EG. Opis narzędzia (rys. A) Na rysunku przedstawiono narzędzie wielofunkcyjne MT143, ale są do dyspozycji także inne narzędzia pasujące do tej głowicy nożycowej. Głowica ta zawiera niektóre lub wszystkie spośród wymienionych niżej elementów: 10. Głowica nożycowa do pielęgnacji roślin/przycinania żywopłotu 11. Nożyce do pielęgnacji roślin 12. Nożyce do strzyżenia żywopłotu 13. Guzik zwalniający nożyc 14. Osłona nożyc 15. Guzik blokujący 16. Osłona nożyc do pielęgnacji roślin 17. Osłona nożyc do żywopłotu Montaż Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu wyjmij akumulator z narzędzia i upewnij się, czy noże całkowicie się zatrzymały. Bezpośrednio po użyciu noże mogą być gorące. Zakładanie i zdejmowanie nożyc (rys. rys. B1-B4) Nożyce do pielęgnacji roślin (11) służą do przycinania trawy i chwastów. Nożyce do żywopłotu (12) służą do strzyżenia żywopłotów i krzewów. Zdejmowanie osłony nożyc. Przytrzymaj narzędzie w pewnej odległości od ciała. Naciśnij guzik zwalniający nożyc (13) w kierunku strzałki (rys. B1). Przesuń osłonę nożyc (14) do tyłu i zdejmij ją (rys. B2). Osadź nożyce na kołkach (rys. B3). Wskazówka: Magnes (18) ustala nożyce na głowicy nożycowej. Ponownie załóż osłonę nożyc (14) i przesuń ją do przodu (rys. B4) aż do zatrzaśnięcia. Wskazówka: Przy ponownym zakładaniu osłony nożyc sprawdź, czy nożyce są prawidłowo osadzone na kołkach napędowych i magnesie ustalającym (18). Zastosowanie Załączanie i wyłączanie Wskazówka: Ustaw suwak (2) w pozycji odblokowania. By załączyć narzędzie, przesuń do góry guzik blokujący (15) i naciśnij wyłącznik z regulatorem prędkości skokowej (1). Korzystaj z narzędzia tylko przy maksymalnej prędkości. Zwolnij guzik blokujący. By wyłączyć narzędzie, zwolnij wyłącznik z regulatorem prędkości skokowej. Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy Przycinanie trawy Najlepsze wyniki uzyskuje się, gdy trawa jest sucha. Trzymaj nożyce w pozycji pokazanej na rysunkach C. Drugiej ręki nie zbliżaj do noży. Utrzymuj stabilną pozycję ciała, by się nie poślizgnąć. Nie pochylaj się za bardzo do przodu. Gdy trawa jest długa, przycinaj ją stopniowo od góry do dołu. Pilnuj, by nożyce nie natrafi ły na jakieś twarde przedmioty i trzymaj je z dala od wrażliwych roślin. Gdyby nożyce zaczęły wolniej pracować, zmniejsz obciążenie. By uzyskać mniejszą długość cięcia, nieco pochyl nożyce. Strzyżenie żywopłotu Lekko pochyl nożyce (najwyżej pod kątem 15 względem powierzchni cięcia), kierując ostrza noży w kierunku wzdłużnym żywopłotu (rys. D). W tej pozycji noże osiągają maksymalną sprawność. Najpierw przytnij żywopłot u góry. Trzymając nożyce pod odpowiednim kątem, równomiernie przemieszczaj je wzdłuż zamierzonej linii cięcia 6

(rys. E). Ponieważ noże są dwustronne, możesz ciąć zarówno w lewo, jak i w prawo. By osiągnąć bardzo równą powierzchnię, rozepnij żyłkę na żądanej wysokości wzdłuż całego żywopłotu. Żyłki tej użyj jako prowadnicy, przycinając żywopłot bezpośrednio powyżej. By osiągnąć równe boki, przycinaj je w kierunku do góry. Gdy noże prowadzisz do dołu, młode pędy wyginają się na zewnątrz i płaszczyzna cięcia staje się poszarpana. Uważaj, by nie zawadzić o jakieś obce przedmioty, a zwłaszcza twarde, jak metalowy drut lub ogrodzenie, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie noży. Regularnie smaruj noże olejem. Dane techniczne MTSS11 MTSS11 (14,4 V) (H1) (maks.) (H1) Prędkość skokowa biegu jałowego 1/min 2300 2800 Długość nożyc do żywopłotu cm 10 10 Odległość między nożami mm 23 23 Długość nożyc do pielęgnacji cm 15 15 Odległość między nożami mm 8 8 Czas hamowania noży s <1 <1 Masa kg 1,57 1,68 Wyroby te są zgodne także z dyrektywami 2004/108/EG i 2011/65/EU. By uzyskać więcej informacji na ten temat, zwróć się do jednego z naszych przedstawicielstw handlowych Black & Decker Europe wyszczególnionych także na końcu tej instrukcji obsługi. Niżej podpisany jest odpowiedzialny za sporządzenie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Black & Decker. Kevin Hewitt Wiceprezydent Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD Wielka Brytania 04.11.2013 Poziom hałasu: Poziom ciśnienia akustycznego 73 db(a), niepewność pomiaru 3 db(a), Poziom mocy akustycznej 93 db(a), niepewność pomiaru 3 db(a) Całkowite przyspieszenie drgań na rękojeści: Wartość skuteczna 3,8 m/s², niepewność pomiaru 1,5 m/s² Deklaracja zgodności WE DYREKTYWA MASZYNOWA DYREKTYWA HAŁASOWA MTSS11 Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyrób nr kat. MTSS11 opisany w Danych technicznych został wykonany zgodnie z następującymi wytycznymi i normami: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN60335-1, IEC60335-2-94. 2000/14/EG, nożyce, załącznik V Poziom mocy akustycznej wg (5) 2000/14/EG (artykuł 13) Zmierzony poziom mocy akustycznej 93 db(a) Niepewność pomiaru 3 db(a) Gwarantowany maks. poziom mocy akustycznej 96 db(a) 7

Black & Decker WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu w przypadku postępowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu. 1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi. 2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie: a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej; b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury. 3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. 4. Produkt reklamowany musi być: a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej. 5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata. 6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; zst00228153-19-02-2014 8 b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych. 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy. 8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach. 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną. 10. Gwarancją nie są objęte: a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szczególności profesjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji; b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady; d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych; e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu. 11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu. 12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08-09

9

10

CZ ZÁRUČNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUČNÝ LIST CZ H měsíců hónap 24 PL SK miesiące mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzedaży SK Číslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pečiatka predajne Podpis

CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809 Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu CZ Dokumentace záruční opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záručných opravách CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Pečiatka Podpis 08/12