Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Thermal Imagers

Podobne dokumenty
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

Ti200, Ti300, Ti400 Thermal Imagers

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

TiS10, TiS20, TiS40, TiS45, TiS50, TiS55, TiS60, TiS65

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

TiX520, TiX560. Instrukcja użytkownika. Expert Series Thermal Imager

Ti100, Ti110, Ti125, TiR110, TiR125 Thermal Imagers

Wideoboroskop AX-B250

Kamera. Nr produktu

Informacje na temat bezpieczeństwa. 3-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika.

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10

Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Thermal Imagers

Ti90, Ti95 Ti100, Ti105, Ti110, Ti125 TiR105, TiR110, TiR125 Thermal Imagers

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego cyfrowego aparatu fotograficznego SLR

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-R10

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

FLIR ONE TM Nr produktu

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego cyfrowego aparatu fotograficznego SLR

Ti90, Ti95 Ti100, Ti105, Ti110, Ti125 TiR105, TiR110, TiR125 Performance Series Thermal Imagers

1587 FC/1587/1577. Insulation Multimeter. Informacje na temat bezpieczeństwa. Ostrzeżenia

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Rejestrator samochodowy Peiying FULL HD. Instrukcja obsługi PY-0010

1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informacje na temat bezpieczeństwa. Ostrzeżenia

233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa

Full HD CAR DVR PY0014

1 Włącz aparat. Jeśli aktualizujesz oprogramowanie sprzętowe lampy błyskowej,

Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000. Instrukcja obsługi

BUDZIK Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy (50206)

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej

Wstęp

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450, Ti450SF6, Ti480

ZEGAR Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego aparatów bezlusterkowych, obiektywów NIKKOR Z i zgodnych akcesoriów

Przenośny skaner dokumentów 4w1

Instrukcja użytkowania. Ładowanie urządzenia

Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi do kamery interwencyjnej TV-8400

Ti32, TiR32, Ti29, TiR29, Ti27, TiR27 Thermal Imagers

Instrukcja obsługi

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego cyfrowego aparatu fotograficznego SLR

Ti300 PRO, Ti400 PRO, Ti401 PRO, Ti450 PRO, Ti480 PRO Professional Series Thermal Imagers

TiX500, TiX520, TiX560, TiX580

1. Zawartość opakowania. 2. Przegląd. Uwaga: Podręcznik skrócony Prestigio Roadrunner 530A5

Instrukcja obsługi CARCAM Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO

JVC CAM Control (dla ipada) Instrukcja Obsługi

Nowe funkcje. Wersja 1.20

NAZWA PRODUKTU: Ukryta MINI KAMERA H2 PODSŁUCH Powerbank IR LED S151 Cechy produktu

Mini kamera HD AC-960.hd

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego lampy błyskowej

MP1. Magnet Probe. Instrukcja obsługi. Wprowadzenie

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Aparat cyfrowy dla dzieci

KAMERA SPORTOWA Instrukcja obsługi v3.0 Wodoodporna Full HD 1080P

Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne

Termohigrometr Fluke 971,

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7CA2G0

123B/124B/125B. Industrial ScopeMeter Informacje na temat bezpieczeństwa

Instrukcja QuickStart

1 Włącz aparat. Jeśli aktualizujesz oprogramowanie sprzętowe lampy błyskowej,

Wygląd. 1.Soczewki 2.Przycisk nagrywania; 3.Przycisk migawki _ POL 01

w w w. m o f e m a. c o m

Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi

Ti300 PRO, Ti400 PRO, Ti450 PRO, Ti450 SF6, Ti480 PRO Thermal Imagers

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wersja polska. Wstęp. Zawartość opakowania. Uwaga! WC030 Sweex Webcam 300K with Microphone USB

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

NAZWA PRODUKTU: Mini metalowa kamera Full HD 1920x1080 detekcja ruchu S153 Cechy produktu

Radio DAB+, FM Reflexion TRA5000D+

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego aparatu fotograficznego

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy (50210)

RSE300, RSE600 Thermal Imagers

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Easi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo

Rejestrator jazdy Full HD Model: 50204

1722/85 I 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Panel MIKRA i monitory głośnomówiące CXMODO. Nr ref. 1722/85 Nr ref. 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi

TTS Jesteśmy dumni z bycia częścią

Rozdział 1. Przegląd bramofonu SAFE

Wygląd aparatu: POL 1

W przypadku braku wymienionego wyżej elementu należy skontaktować się ze sprzedawcą.

KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego aparatu fotograficznego

Instrukcja Uruchomienia

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Dell UltraSharp UP3017 Dell Display Manager Instrukcja użytkownika

Ti450 PRO, Ti450 SF6, Ti480 PRO

Wersja polska. Wstęp. Zawartość opakowania. IP004 Sweex Wireless Internet Phone

Cyfrowa kamera EVOLVE 1500HD Touch

Transkrypt:

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Thermal Imagers Instrukcja użytkownika September 2013, Rev. 2, 3/16 (Polish) 2013-2016 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.

OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Każdy produkt firmy Fluke posiada gwarancje na brak usterek materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i konserwacji. Okres gwarancji obejmuje dwa lata i rozpoczyna się w dniu wysłania produktu. Części, naprawy produktu oraz serwisowanie są objęte gwarancją przez 90 dni. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie oryginalnego nabywcę lub użytkownika końcowego będącego klientem autoryzowanego sprzedawcy firmy Fluke i nie obejmuje bezpieczników, jednorazowych baterii lub żadnych innych produktów, które, w opinii firmy Fluke, były używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, modyfikowane, zaniedbane, zanieczyszczone lub uszkodzone przez przypadek lub w wyniku nienormalnych warunków użytkowania lub obsługiwania. Firma Fluke gwarantuje zasadnicze działanie oprogramowania zgodnie z jego specyfikacjami funkcjonalności przez 90 dni oraz, że zostało ono prawidłowo nagrane na wolnym od usterek nośniku. Firma Fluke nie gwarantuje, że oprogramowanie będzie wolne od błędów lub że będzie działać bez przerwy. Autoryzowani sprzedawcy firmy Fluke przedłużą niniejszą gwarancję na nowe i nieużywane produkty jedynie dla swoich klientów będących użytkownikami końcowymi, jednak nie będą posiadać uprawnień do przedłużenia obszerniejszej lub innej gwarancji w imieniu firmy Fluke. Wsparcie gwarancyjne jest dostępne jedynie w przypadku, gdy produkt został zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaży firmy Fluke lub Nabywca zapłacił odpowiednią cenę międzynarodową. Firma Fluke rezerwuje sobie prawo do zafakturowania na Nabywcę kosztów importu części do naprawy/wymiany w przypadku, gdy produkt nabyty w jednym kraju zostanie oddany do naprawy w innym kraju. Zobowiązania gwarancyjne firmy Fluke są ograniczone, według uznania firmy Fluke, do zwrotu kosztów zakupu, darmowej naprawy lub wymiany wadliwego produktu, który zostanie zwrócony do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Fluke przed upływem okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usługi gwarancyjnej, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym firmy Fluke w celu uzyskania zwrotnej informacji autoryzacyjnej, a następnie przesłać produkt do tego centrum serwisowego wraz z opisem problemu, zwrotną kopertą ze znaczkami oraz opłaconym ubezpieczeniem (miejsce docelowe FOB). Firma Fluke nie jest odpowiedzialna za wszelkie uszkodzenia powstałe w czasie transportu. Po naprawie gwarancyjnej produkt zostanie zwrócony Nabywcy przy wcześniej opłaconym transporcie (miejsce docelowe FOB). Jeśli firma Fluke dojdzie do wniosku, że usterka została spowodowana przez zaniedbanie, niewłaściwe użytkowanie, zanieczyszczenie, modyfikacje lub nienormalne warunki użytkowania lub obsługi, łącznie z przepięciami spowodowanymi użytkowaniem urządzenia w środowisku przekraczającym jego wyszczególnione zakresy pracy lub normalne zużycie części mechanicznych, firma Fluke zapewni szacunkowe wartości kosztów naprawy i uzyska upoważnienie przed rozpoczęciem pracy. Po zakończeniu naprawy, produkt zostanie zwrócony Nabywcy przy wcześniej opłaconym transporcie i Nabywca zostanie obciążony kosztami naprawy i transportu zwrotnego (punkt wysłania FOB). NINIEJSZA GWARANCJA STANOWI JEDYNE I WYŁĄCZNE ZADOŚĆUCZYNIENIE DLA NABYWCY W MIEJSCE WSZYSTKICH INNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, OBEJMUJĄCYCH, ALE NIE OGRANICZONYCH DO ŻADNEJ DOROZUMIANEJ GWARANCJI ZBYWALNOŚCI LUB ZDATNOŚCI DO DANEGO CELU. FIRMA FLUKE NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ŻADNE SPECJALNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPUJĄCE STRATY, ŁĄCZNIE Z UTRATĄ DANYCH, WYNIKAJĄCE Z JAKIEJKOLWIEK PRZYCZYNY LUB TEORII. Ponieważ niektóre kraje lub stany nie zezwalają na ograniczenie terminu dorozumianej gwarancji lub wyłączenia, lub ograniczenia przypadkowych, lub następujących strat, ograniczenia i wyłączenia z niniejszej gwarancji mogą nie mieć zastosowania dla każdego nabywcy. Jeśli którykolwiek z przepisów niniejszej Gwarancji zostanie podważony lub niemożliwy do wprowadzenia przez sąd lub inny kompetentny organ decyzyjny odpowiedniej jurysdykcji, nie będzie to mieć wpływu na obowiązywanie wszystkich innych przepisów niniejszej Gwarancji. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. 11/99 Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands

Spis treści Tytuł Strona Wprowadzenie... Kontakt z firmą Fluke... Informacje na temat bezpieczeństwa... Dane częstotliwości radiowej... Akcesoria... Przed rozpoczęciem pracy... Baterie... Stacja bazowa z dwoma gniazdami... Gniazdo zasilania w termowizorze... Opcjonalna samochodowa ładowarka 12 V... Oprogramowanie SmartView... Pobieranie oprogramowania SmartView... Pobieranie oprogramowania sprzętowego... Włączanie radia... Włączanie i wyłączanie termowizora... Praca w skrajnych warunkach... Funkcje i sterowanie... Spusty główny i pomocniczy... Ostrość... Przyciski sterowania... Ekran dotykowy... Używanie menu... Przechwytywanie obrazów... Edycja zarejestrowanego obrazu w podczerwieni... System IR-PhotoNotes... Adnotacja głosowa (nagranie)... Adnotacje tekstowe... Zapisywanie zarejestrowanego obrazu w podczerwieni... Karta pamięci micro SD... Pomiar temperatury... Menu... Menu Pomiar... Zakres... Poziom/rozpiętość... Dostosowywanie emisyjności... Tło (kompensacja odbitej temperatury tła)... Transmisja / dostosowywanie transmitancji... Temperatury punktu... Wskaźniki punktowe... Pole centralne... Menu Obraz... Paleta... i 1 2 3 6 6 8 9 9 10 11 11 11 12 12 14 14 15 17 18 19 19 20 20 21 21 22 23 23 24 25 25 26 26 26 29 30 31 31 32 32 33 34

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Technologia IR-Fusion... Alarmy kolorów... Wyświetlanie prezentacji graficznej... Poprawa obrazu (Ti450)... Logo... Odległość... Powiększenie (Ti450)... Menu Kamera... LaserSharp Auto Focus System... Podświetlenie... Latarka... Wideo... Automatyczne przechwytywanie... Łączność bezprzewodowa... Menu Pamięć... Przeglądanie plików obrazów... Usuwanie plików obrazów... System komunikacji bezprzewodowej Fluke Connect... Aplikacja Fluke Connect... Narzędzia Fluke Connect... Menu Settings (Ustawienia)... Jednostki... Format pliku... Rozdzielczość VLCM (Visual Light Camera)... Automatyczne wyłączanie... Data... Język... Magazyn obrazów... Ustawienia zaawansowane... Strumień wideo (zdalny wyświetlacz)... Przesyłanie obrazu na żywo do komputera... Przesyłanie obrazu na żywo za pomocą oprogramowania Fluke Connect... Przesyłanie obrazu na żywo do urządzenia ze złączem HDMI... Zdalne sterowanie (Ti400 i Ti450)... Konserwacja... Czyszczenie obudowy... Obsługa akumulatora... Specyfikacja ogólna... Szczegółowe specyfikacje... ii 35 36 37 38 40 40 41 42 42 43 43 43 44 45 49 49 49 50 50 51 52 52 53 54 54 54 55 56 56 57 57 58 58 59 59 60 60 61 63

Wprowadzenie Termowizory Fluke Thermal Imager Ti200, Ti300, Ti400 i Ti450 (zwane dalej urządzeniami lub termowizorami) są przenośnymi kamerami wizyjnymi na podczerwień o wielu zastosowaniach. Zastosowania te obejmują wyszukiwanie i usuwanie awarii urządzeń, konserwację prognostyczną, diagnostykę budynków oraz badania i rozwój. Wszystkie termowizory wyświetlają obrazy termiczne na ekranie dotykowym LCD o rozdzielczości 640 480, dużej widoczności i jakości przemysłowej i mogą zapisywać obrazy w pamięci wewnętrznej, na wyjmowanej karcie pamięci lub na nośniku pamięci USB. Zapisane obrazy zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie pamięci można przesyłać do komputera przy użyciu bezpośredniego połączenia USB z komputerem lub bezprzewodowego transferu danych do komputera lub urządzenia mobilnego. Do termowizorów jest dołączane oprogramowanie SmartView. Jest to zestaw wysoce wydajnych, profesjonalnych programów umożliwiających analizowanie jakości i raportowanie. Do użytku w urządzeniach mobilnych jest dostępna aplikacja Fluke Connect. Źródłem zasilania termowizorów są wytrzymałe, inteligentne akumulatory litowo-jonowe. Zasilanie umożliwia dołączony zasilacz prądu przemiennego. Wszystkie termowizory są wyposażone w system LaserSharp Auto Focus System, a także w zaawansowane funkcje ręcznej regulacji ostrości. Model Ti450 ma również system MultiSharp Focus. Termowizory mają także wiele przydatnych funkcji związanych z technologią IR-Fusion z trybem Autoblend, system adnotacji fotograficznych IR-PhotoNotes, łączność WiFi, łączność Bluetooth i możliwość przesyłania filmów przez złącze HDMI. 1

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Rozwiązania zwiększające wydajność Adnotacje głosowe Adnotacje fotograficzne IR-PhotoNotes Łączność WiFi Przesyłanie strumienia wideo Zdalne sterowanie i obsługa (tylko Ti400 i Ti450) Kontakt z firmą Fluke Aby skontaktować się z firmą Fluke, należy zadzwonić pod jeden z następujących numerów telefonów: USA: 1-800-760-4523 Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europa: +31 402-675-200 Japonia: +81-3-6714-3114 Singapur: +65-6799-5566 Na całym świecie: +1-425-446-5500 Można także odwiedzić stronę internetową firmy Fluke pod adresem www.fluke.com. Aby zarejestrować produkt, należy odwiedzić witrynę http://register.fluke.com. Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy suplement do instrukcji obsługi, należy przejść do witryny internetowej pod adresem http://us.fluke.com/usen/support/manuals. 2

Thermal Imagers Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Ostrzeżenie wskazuje warunki i procedury, które mogą być niebezpieczne dla użytkownika. Uwaga pozwala określić warunki i czynności, które mogą spowodować uszkodzenie produktu i sprawdzanych urządzeń. W* Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa uszkodzenia wzroku i odniesienia innych obrażeń: Nie spoglądać na laser. Nie wolno kierować lasera w stronę oczu ludzi ani zwierząt, zarówno bezpośrednio, jak i pośrednio przez odbicie od powierzchni odblaskowych. Nie wolno otwierać urządzenia. Promień lasera może uszkodzić wzrok. Urządzenie mogą naprawiać wyłącznie upoważnione zakłady obsługowe. Dodatkowe ostrzeżenie o działającym laserze znajduje się wewnątrz osłony obiektywu urządzenia, patrz rysunek FLUKE CORPORATION EVERETT, WA USA www.patentlabel.com/fluke hie05.eps Rysunek Ostrzeżenie o działającym laserze umieszczone wewnątrz pokrywy obiektywu 3

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika W Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń: 4 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać informacje dotyczące bezpieczeństwa. Dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z podanymi zaleceniami. W przeciwnym razie praca z nim może być niebezpieczna. Gdy wskaźnik stanu naładowania baterii zasygnalizuje niski poziom naładowania, należy wymienić baterie. W przeciwnym razie wyniki pomiarów mogą być nieprawidłowe. Nie wolno używać produktu, jeśli działa w sposób nieprawidłowy. Nie należy używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Wartości temperatury podano w części Emisyjność. Wyniki pomiarów obiektów odbijających światło dają wartości niższe od rzeczywistych. Takie obiekty stanowią zagrożenie pożarowe. Nie wolno używać produktu w pobliżu gazów wybuchowych, oparów oraz w środowisku wilgotnym lub mokrym. Ogniwa ani zestawy akumulatorów nie mogą znajdować się w pobliżu źródła ciepła lub ognia. Nie wolno narażać na działanie światła słonecznego.

Thermal Imagers Informacje na temat bezpieczeństwa W tabeli 1 przedstawiono listę symboli pojawiających się w termowizorze oraz w tej instrukcji. Tabela Symbole Symbol Opis W OSTRZEŻENIE. RYZYKO NIEBEZPIECZEŃSTWA. Należy zapoznać się z dokumentacją użytkownika. * OSTRZEŻENIE. PROMIENIOWANIE LASEROWE. Ryzyko uszkodzenia wzroku. Podłączono do gniazda prądu przemiennego. Wyjęto akumulator. Stan baterii. Animowany symbol oznacza ładowanie akumulatora. P Symbol wł./wył. ) Posiada certyfikat zgodności z północnoamerykańskimi normami bezpieczeństwa grupy CSA. Produkt spełniający wymagania australijskich norm dotyczących bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej. Ã Spełnia wymagania dyrektyw Unii Europejskiej. Produkt spełniający odpowiednie normy dla urządzeń elektromagnetycznych w Korei Płd. Japońskie stowarzyszenie ds. jakości Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Nie wolno go wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Zużyte akumulatory powinny zostać zutylizowane przez specjalistyczną firmę utylizacyjną zgodnie z lokalnymi przepisami. W celu uzyskania informacji o utylizacji należy skontaktować się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym Fluke. ~ Ten produkt jest zgodny z dyrektywą WEEE określającą wymogi dotyczące znaczników. Naklejona etykieta oznacza, że nie należy wyrzucać tego urządzenia elektrycznego/elektronicznego razem z pozostałymi odpadami z gospodarstwa domowego. Kategoria urządzenia: zgodnie z załącznikiem I dyrektywy WEEE dotyczącym typów oprzyrządowania, ten produkt zalicza się do kategorii 9, czyli jest to przyrząd do kontroli i monitorowania. Nie wyrzucać produktu wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. 5

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Dane częstotliwości radiowej Instrukcje uzyskiwania dostępu do cyfrowych kopii licencji urządzeń radiowych w termowizorze można znaleźć w sekcji Informacje o termowizorze. Aby wyświetlić arkusz danych częstotliwości radiowej klasy B, odwiedź stronę http://us.fluke.com/usen/support/manuals i wyszukaj PN 4409209. Akcesoria Tabela 2 zawiera listę akcesoriów dostępnych dla termowizora. Tabela Akcesoria Model Opis PN FLK-TI-SBP3 Inteligentny akumulator 3440365 FLK-TI-SBC3B Stacja bazowa/zasilacz z adapterami 4354922 TI-CAR CHARGER Adapter ładowarki do gniazda samochodowego 12 V 3039779 FLK-TI-VISOR3 Osłona przeciwsłoneczna 4335377 FLK-TI-TRIPOD3 Akcesorium do montowania kamery na statywie 4335389 BOOK-ITP Wprowadzenie do podstawowych zasad termografii 3413459 FLK-TI-BLUETOOTH Zestaw słuchawkowy Bluetooth 4603258 FLK-LENS/TELE2 Teleobiektyw podczerwieni 4335377 FLK-LENS/WIDE2 Obiektyw szerokokątny podczerwieni 4335361 FLK-LENS/4XTELE2 Teleobiektyw 4X 4607058 Opcjonalne teleobiektywy i obiektywy szerokokątne zwiększają elastyczność urządzenia i umożliwiają wykonywanie za jego pomocą bardziej różnorodnych inspekcji w podczerwieni. Informacje dotyczące instalowania obiektywu znajdują się na rysunkach 2 i 6

Thermal Imagers Akcesoria hie08.eps Rysunek Instalacja obiektywu podłączanego 7

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika 2 1 hie09.eps Rysunek Instalacja teleobiektywu 4X Przed rozpoczęciem pracy Należy ostrożnie rozpakować elementy znajdujące się w dostarczonym pudełku: 8 Thermal Imager Zasilacz prądu przemiennego z przystawkami uniwersalnymi Stacja bazowa z dwoma gniazdami 2 inteligentne akumulatory litowo-jonowe Walizka do przenoszenia urządzenia Kabel USB Przewód HDMI Wyjmowana karta pamięci Miękka torba do transportu urządzenia Regulowany pasek na nadgarstek (dostosowany dla osób prawo- lub leworęcznych) Pakiet informacyjny z Informacjami na temat bezpieczeństwa [1] [2]

Thermal Imagers Przed rozpoczęciem pracy Uwaga [1] Firma Fluke zaleca korzystanie z karty pamięci dołączonej do termowizora lub dostępnej w ofercie firmy Fluke. Firma Fluke nie udziela gwarancji dotyczącej używania ani niezawodności kart pamięci innych firm lub o innej pojemności. [2] Prośbę o otrzymanie wydrukowanych instrukcji należy przesłać emailem do firmy Fluke na adres TPubs@fluke.com. W temacie wiadomości należy określić nazwę urządzenia i język. Baterie Przed pierwszym uruchomieniem termowizora należy ładować akumulator przez co najmniej dwie i pół godziny. Stan akumulatora wyświetla się na pięcio-segmentowym wskaźniku ładowania. W Ostrzeżenie W celu uniknięcia obrażeń ogniwa ani akumulatory nie mogą znajdować się w pobliżu źródła ciepła lub ognia. Nie wolno narażać na działanie światła słonecznego. Uwaga Nowe akumulatory nie są w pełni naładowane. Osiągnięcie maksymalnej pojemności akumulatora wymaga od 2 do 10 cykli ładowania i rozładowywania. Aby naładować akumulator, należy użyć jednej z poniższych opcji: Stacja bazowa z dwoma gniazdami Podłącz zasilacz prądu przemiennego do gniazdka i podłącz wyjście prądu stałego do stacji bazowej. Umieść akumulator lub dwa akumulatory w gniazdach stacji bazowej. Ładuj akumulatory do momentu wyświetlenia na wskaźniku informacji o pełnym naładowaniu. 4. Gdy inteligentne akumulatory zostaną w pełni naładowane, wyjmij je i odłącz zasilacz. 9

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Gniazdo zasilania w termowizorze Podłącz zasilacz prądu przemiennego do gniazdka i podłącz wyjście prądu stałego do gniazda zasilania w termowizorze. Symbol miga na wyświetlaczu podczas ładowania akumulatora za pomocą zasilacza sieciowego. Ładuj akumulator do momentu, gdy wskaźnik naładowania na wyświetlaczu przestanie migać. Odłącz zasilacz po pełnym naładowaniu inteligentnego akumulatora. Uwaga Przed podłączeniem termowizora do ładowarki należy upewnić się, że temperatura urządzenia jest bliska temperaturze pokojowej. Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi temperatury ładowania. Nie należy ładować termowizora w zimnych ani gorących miejscach. Ładowanie w ekstremalnych temperaturach może zmniejszyć pojemność akumulatora. Gdy termowizor zostanie podłączony do zasilacza prądu przemiennego, a akumulator zostanie wyjęty, w lewym dolnym rogu wyświetlacza pojawi się symbol. Gdy termowizor jest wyłączony, a zasilacz prądu przemiennego jest podłączony, na środku wyświetlacza pojawia się migający symbol informujący o ładowaniu akumulatora. Termowizor powinien pozostać podłączony do ładowarki, dopóki ikona stanu akumulatora nie wskaże pełnego naładowania. Odłączenie termowizora od ładowarki zanim wskaźnik osiągnie poziom pełnego naładowania może skrócić czas pracy urządzenia. Uwaga Gdy akumulator jest podłączony do źródła prądu przemiennego lub urządzenie jest w trybie wideo, funkcja trybu uśpienia/automatycznego wyłączania jest automatycznie dezaktywowana. 10

Thermal Imagers Oprogramowanie SmartView Opcjonalna samochodowa ładowarka 12 V Podłącz ładowarkę 12 V do samochodowego gniazda 12 V. Podłącz wyjście ładowarki do gniazda zasilania termowizora. Ładuj akumulator, dopóki wskaźnik naładowania akumulatora nie wskaże pełnego naładowania na ekranie. Odłącz ładowarkę 12 V i termowizor po pełnym naładowaniu inteligentnego akumulatora. W Przestroga Aby uniknąć uszkodzenia termowizora, należy odłączyć ładowarkę samochodową przed uruchomieniem silnika pojazdu. Oprogramowanie SmartView Oprogramowanie SmartView używane w termowizorach jest dostępne bez żadnych kosztów i zawiera funkcje analizy obrazów, porządkowania danych i informacji oraz przygotowywania profesjonalnych raportów. Oprogramowania SmartView można użyć do przeglądania adnotacji fotograficznych i zdjęć z systemu adnotacji IR-PhotoNotes na komputerze. Oprogramowanie SmartView służy do eksportowania obrazów widocznych i IR jako map bitowych (.bmp) lub plików w formatach GIF, JPEG, PNG albo TIFF. Aktualizacje oprogramowania dla nowego termowizora są dostępne za pośrednictwem oprogramowania SmartView. Za pomocą oprogramowania SmartView można włączać funkcje WiFi, Bluetooth i Fluke Connect. Pobieranie oprogramowania SmartView Przejdź na stronę http://www.fluke.com/downloads/smartview. Instalator SmartView zostanie pobrany automatycznie na komputer. Postępuje zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze, aby zainstalować oprogramowanie SmartView. (Do zainstalowania programu wymagane są uprawnienia administratora). Po zakończeniu instalacji uruchom ponownie komputer. 11

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Pobieranie oprogramowania sprzętowego Uruchom oprogramowanie SmartView na komputerze. Podłącz złącze USB A do komputera, a złącze USB Micro B do termowizora. Uwaga Niektóre termowizory są wyposażone w oba złącza: A i Micro B. Należy pamiętać, aby użyć złącza Micro B w termowizorze. System Windows automatycznie zainstaluje sterownik urządzenia umożliwiający komunikację z termowizorem. Oprogramowanie SmartView rozpozna połączenie z termowizorem i w menu paska narzędzi oprogramowania SmartView pojawi się symbol. Jeśli będzie dostępna nowa wersja oprogramowania sprzętowego, oprogramowanie SmartView wyświetli monit o pobranie odpowiedniego pliku. Wybierz Yes (Tak). 4. Po pobraniu oprogramowania sprzętowego w oprogramowaniu SmartView pojawi się monit o zaktualizowanie oprogramowania sprzętowego kamery. Wybierz opcję Update Firmware (Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe). Aby zakończyć aktualizację oprogramowania sprzętowego, termowizor się wyłączy. 5. W celu użycia nowego oprogramowania sprzętowego włącz termowizor. Włączanie radia W krajach, w których przepisy i normy zezwalają na komunikację bezprzewodową, dostępne są protokoły komunikacji bezprzewodowej, które rozszerzają możliwości termowizora. Wszystkie termowizory są wysyłane z fabryki z domyślnie wyłączonym radiem. Aby włączyć radio: Przejdź do Fluke Connect w termowizorze. Przejdź do strony http://fluke.com/register/ti. Na stronie wybierz język z rozwijanej listy. 12

Thermal Imagers Oprogramowanie SmartView 4. Wprowadź informacje i numer seryjny z ekranu termowizora. 5. Kliknij przycisk Submit (Wyślij). Jeśli korzystanie z radia jest dozwolone w Twoim kraju, na stronie pojawi się kod autoryzacji. Uwaga Jeśli w Twoim kraju nie wolno korzystać z radia, firma Fluke skontaktuje się z Tobą, kiedy będzie to już możliwe. 6. W termowizorze naciśnij przycisk lub dotknij opcji Enter Code (Wpisz kod). 7. Wpisz kod autoryzacji ze strony internetowej. (System nie rozpoznaje wielkich i małych liter). 8. Naciśnij lub Done (Gotowe). Pojawi się komunikat informujący o uaktywnieniu połączenia bezprzewodowego. Jeśli pojawi się komunikat informujący o nieprawidłowym kodzie autoryzacji: 9. Upewnij się, że wprowadzony został prawidłowy numer seryjny termowizora. Upewnij się, że wprowadzony został prawidłowy kod autoryzacji w termowizorze. Naciśnij OK. 13

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Włączanie i wyłączanie termowizora Aby włączyć lub wyłączyć termowizor, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk + przez dwie sekundy, patrz tabela Termowizor jest wyposażony w funkcje oszczędzania energii i automatycznego wyłączania. Więcej informacji na temat konfiguracji tych funkcji można znaleźć w sekcji Automatyczne wyłączanie. Uwaga Wszystkie termowizory wymagają odpowiednio długiego czasu nagrzewania w celu przeprowadzania najdokładniejszych pomiarów temperatury i zapewnienia najwyższej jakości obrazów. Czas ten często zależy od modelu i warunków otoczenia. Mimo iż większość termowizorów nagrzewa się w pełni po 3 5 minutach, zawsze najlepiej jest odczekać przynajmniej 10 minut, jeśli przeprowadzenie najdokładniejszego pomiaru temperatury jest bardzo ważne. Podczas przenoszenia termowizora między środowiskami o bardzo zróżnicowanej temperaturze otoczenia może być konieczne wydłużenie czasu dostosowywania. Praca w skrajnych warunkach Przechowywanie i/lub ciągła praca termowizora w warunkach skrajnych temperatur otoczenia może spowodować tymczasowe zakłócenia pracy. Jeśli tak się stanie, należy zaczekać, aż temperatura termowizora wróci do normy (spadnie lub wzrośnie) przed wznowieniem pracy. 14

Thermal Imagers Funkcje i sterowanie Funkcje i sterowanie Tabela 3 przedstawia funkcje i sterowanie termowizorem. Tabela Funkcje i sterowanie 3 2 4 5 Ti200 IR FUSION TECHNOLOGY 1 6 11 7 12 8 10 9 13 hie0eps Pozycja Opis Gniazdo wymiennej karty pamięci Micro SD Złącze HDMI Mikrofon Głośnik Wyświetlacz LCD 15

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Tabela Funkcje i sterowanie (c.d.) Pozycja Opis + Przycisk zasilania Przyciski funkcyjne (F1, F2 i F3) Przyciski strzałek Inteligentny akumulator litowo-jonowy Pasek na rękę Ręczna regulacja ostrości Stacja bazowa z dwoma gniazdami do ładowania akumulatora Zasilacz prądu przemiennego z przystawkami uniwersalnymi 17 19 18 16 20 15 Ti200 IR FUSION TECHNOLOGY 14 21 22 23 24 hie06.eps 16 Pokrywa złącz Gniazdo zasilacza prądu przemiennego/gniazdo wejścia ładowarki Złącze nośnika pamięci USB

Thermal Imagers Spusty główny i pomocniczy Tabela Funkcje i sterowanie (c.d.) Pozycja Opis Gniazdo kabla USB Dioda/latarka LED Chowana osłona obiektywu Obiektyw kamery na światło widzialne Wskaźnik/dalmierz laserowy Obiektyw kamery na podczerwień Spust pomocniczy Spust główny Spusty główny i pomocniczy Spust dwuczęściowy znajduje się w pozycji standardowej dla urządzenia z uchwytem pistoletowym. Większy, zielony spust to spust główny. Mniejszy, czarny spust to spust pomocniczy. W trybie pracy normalnej (wideo wyłączone) spust główny służy do przechwytywania obrazów termalnych, które można przechowywać w pamięci urządzenia. Gdy wideo jest włączone, spust główny służy do rozpoczynania/zatrzymywania nagrywania wideo. Spust pomocniczy obsługuje system LaserSharp Auto Focus System i wskaźnik laserowy. Informacje dotyczące włączania i wyłączania systemu LaserSharp Auto Focus System można znaleźć w sekcji LaserSharp Auto Focus System. 17

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Ostrość Termowizor korzysta z systemu LaserSharp Auto Focus i zaawansowanego systemu ręcznej regulacji ostrości. Model Ti450 wyposażono dodatkowo w system MultiSharp Focus. Patrz MultiSharp Focus, aby uzyskać więcej informacji. Prawidłowa ostrość jest ważna we wszystkich zastosowaniach termowizyjnych. Dzięki ustawieniu prawidłowej ostrości energia podczerwona jest poprawnie kierowana na piksele wykrywacza. Bez prawidłowej ostrości obraz termalny może być niewyraźny, a dane radiometryczne mogą być niedokładne. Nieostre obrazy w podczerwieni zazwyczaj są nieprzydatne. Oferowany wyłącznie przez firmę Fluke system LaserSharp Auto Focus wykorzystuje precyzyjny wskaźnik laserowy do wskazywania obszaru ostrzenia. Aby wyregulować ostrość za pomocą systemu LaserSharp Auto Focus, należy zwolnić spust pomocniczy (czarny) na uchwycie termowizora. Następnie należy wycelować wskaźnikiem laserowym w obiekt. Po osiągnięciu zamierzonego położenia wskaźnika laserowego należy zwolnić spust. System automatycznie, szybko i bezbłędnie ustawia ostrość dokładnie na punkcie, w który wycelowano laser. Uwaga Użytkownik może włączyć lub wyłączyć system LaserSharp Auto Focus. Wskaźnik laserowy jest ustawiony równolegle do obiektywu na podczerwień. W przypadku korzystania z trybu AutoBlend punkt wskaźnika laserowego zawsze będzie ustawiony tuż nad oznaczeniem punktu środkowego na wyświetlaczu LCD. Łatwiej jest jednak zauważyć wskaźnik laserowy widoczny na kontrolowanym obiekcie. Aby ustawić ostrość przy użyciu zaawansowanego systemu ręcznej regulacji ostrości, należy położyć palec na elektronicznym pokrętle regulacji ostrości o obracać je, aż kontrolowany obiekt zostanie właściwie wyostrzony. Uwaga Można użyć zaawansowanej ręcznej regulacji ostrości, aby ręcznie zmienić ustawienie wybrane przez system LaserSharp Auto Focus System. 18

Thermal Imagers Przyciski sterowania Przyciski sterowania Trzy przyciski funkcyjne ( ) i cztery przyciski strzałek ( i ) to główne elementy sterujące. Te przyciski przesuwają kursor w menu i umożliwiają ustawianie funkcji. Tabela 4 zawiera omówienie przycisków i ich działania. W trybie ręcznym na żywo przyciski strzałek są zawsze aktywne i umożliwiają dostosowywanie poziomu i interwału. Ogólnie należy nacisnąć przycisk:, aby zatwierdzić zmianę i wrócić do podglądu w czasie rzeczywistym., aby zatwierdzić zmianę i wrócić do poprzedniego menu., aby anulować zmianę i wrócić do podglądu w czasie rzeczywistym. Tabela 4. Omówienie elementów sterujących Przycisk Etykieta przycisku / działanie lub spust główny Anuluj lub spust główny Gotowe (wyjście z menu) Wybierz lub OK Wstecz Przesuń kursor, aby podświetlić opcję Ekran dotykowy Ekran dotykowy umożliwia bezpośrednią modyfikację wyświetlanej zawartości. Aby zmienić parametr, wybrać funkcję lub opcję, należy dotknąć palcem obiektu na wyświetlaczu. Obiekty obsługi dotykowej są łatwe do rozpoznania. Są to na przykład strzałki oznaczające listę rozwijaną umożliwiającą wybór opcji. Wyświetlacz dotykowy ma podświetlenie, które umożliwia pracę przy słabym oświetleniu. Informacje dotyczące zmiany poziomu podświetlenia znajdują się w sekcji Podświetlenie. 19

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Używanie menu Menu, razem z trzema przyciskami funkcyjnymi ( ) i przyciskami strzałek, umożliwiają dostęp do wyświetlacza obrazu termicznego, funkcji kamery, pomiarów, funkcji zaawansowanych, przeglądania zawartości pamięci oraz ustawień daty, godziny, języka, jednostek, formatów plików i informacji o termowizorze. Aby otworzyć menu główne, należy nacisnąć przycisk. W menu głównym znajdują się menu podrzędne: Measurement (Pomiar), Image (Obraz), Camera (Kamera), Memory (Pamięć), Fluke Connect i Settings (Ustawienia). Tekst nad każdym z przycisków funkcyjnych (,, ) ma zastosowanie do tych przycisków na wszystkich ekranach menu. Aby otworzyć menu główne, należy nacisnąć przycisk. Aby przełączać się między menu podrzędnymi, należy naciskać przyciski. W każdym menu podrzędnym znajduje się menu opcji. Aby przełączać się między opcjami, należy naciskać przyciski. Menu główne, menu podrzędne i menu opcji są zamykane po 10 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku funkcyjnego. Menu wyboru opcji pozostaje otwarte do momentu wybrania jakiejś opcji, przejścia na wyższy poziom menu lub anulowania czynności. Przechwytywanie obrazów Aby przechwycić obraz, należy wycelować termowizor w obiekt lub obszar zainteresowania. Następnie należy ustawić ostrość na obiekcie za pomocą systemu LaserSharp Auto Focus System, MultiSharp Focus lub zaawansowanej ręcznej regulacji ostrości. Więcej informacji na temat ustawiania ostrości zawiera sekcja Ostrość. Następnie należy pociągnąć i zwolnić spust główny. Spowoduje to przechwycenie i zamrożenie obrazu. Uwaga Tryb MultiSharp Focus przechwytuje i zamraża obrazy w odmienny sposób. Patrz MultiSharp Focus. Obraz znajdzie się w pamięci buforowej i będzie można go zapisać lub edytować. Naciśnij przycisk, aby zapisać obraz, albo pociągnij spust główny lub naciśnij, aby anulować i wrócić do podglądu w czasie rzeczywistym. 20

Thermal Imagers Przechwytywanie obrazów W zależności od wybranych ustawień formatu pliku termowizor wyświetli przechwycony obraz i pasek menu. Pasek menu umożliwia zapisywanie obrazów, edytowanie niektórych ustawień obrazów i dodawanie adnotacji głosowych lub cyfrowych obrazów IR-PhotoNotes. Informacje na temat zmieniania formatu plików znajdują się w sekcji Format pliku. Edycja zarejestrowanego obrazu w podczerwieni Przed zapisaniem obrazu można go edytować lub zmienić. Aby edytować obraz: Gdy obraz znajduje się w buforze, przejdź do menu EDIT (Edytuj). Naciśnij przycisk /, aby podświetlić odpowiednią opcję: IRPhotoNotes, Dodaj audio, Pomiar, Obraz lub Dodaj tekst. Naciśnij przycisk, aby zapisać zmiany w pliku. System IR-PhotoNotes System adnotacji fotograficznych IR-PhotoNotes pozwala zarejestrować i dodać maksymalnie pięć obrazów w świetle widzialnym (cyfrowych) różnych obiektów, tekst lub inne informacje związane z analizą i raportem dotyczącymi obrazu w podczerwieni. Przykładowe adnotacje to tablice rejestracyjne, drukowane informacje lub tablice ostrzegawcze, szersze widoki otoczenia lub pomieszczenia oraz powiązanego sprzętu lub obiektów. Można zarejestrować maksymalnie pięć obrazów, które zostaną zapisane razem z zestawieniem obrazu w podczerwieni i obrazu w świetle widzialnym używanym w technologii IR-Fusion. Te obrazy w świetle widzialnym są dostępne tylko w formacie is2 i są przechowywane w pliku, dzięki czemu później nie trzeba porównywać wielu plików. Aby dodać zdjęcia przy użyciu systemu adnotacji IR-PhotoNotes: Gdy w buforze znajduje się obraz w podczerwieni, naciśnij przycisk, aby otworzyć menu EDIT IMAGE (Edytuj obraz). Naciśnij przycisk /, aby podświetlić pozycję IR-PhotoNotes. Naciśnij przycisk, aby włączyć tryb zdjęć. 21

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika 4. Ustaw ostrość termowizora na obiekcie i pociągnij spust główny. 5. Naciśnij przycisk, gdy skończysz. 6. Zarejestruj dodatkowe zdjęcia, naciskając spust główny. 7. Naciśnij przycisk, aby zapisać zdjęcia razem z obrazem. i Adnotacja głosowa (nagranie) Aby dodać adnotację głosową (dźwięk): Gdy w buforze znajduje się obraz w podczerwieni, naciśnij przycisk, aby otworzyć menu EDIT IMAGE (Edytuj obraz). Naciśnij przycisk /, aby podświetlić pozycję Add Audio (Dodaj audio). Naciśnij przycisk, aby nagrać do 60 sekund dźwięku. Na wyświetlaczu będzie widoczny aktualny czas nagrania. 4. Naciśnij przycisk, aby wstrzymać nagranie. 5. Naciśnij przycisk, gdy skończysz. 6. Naciśnij przycisk, aby przejrzeć plik dźwiękowy, lub przycisk, aby zapisać ten plik z obrazem. Adnotacje głosowe są dostępne tylko w formacie is2 i są przechowywane w pliku, dzięki czemu później nie trzeba porównywać wielu plików. Nagranie głosowe (dźwiękowe) jest odtwarzane przez głośnik Bluetooth. Aby odtworzyć adnotację: Wykonaj czynności opisane w sekcji Przeglądanie plików obrazów, aby zobaczyć obraz na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk. Naciśnij przycisk, aby wybrać pozycję Audio. 4. Naciśnij przycisk, aby odsłuchać nagranie. 5. Naciśnij przycisk ponownie, aby wstrzymać nagranie. 22

Thermal Imagers Przechwytywanie obrazów Adnotacje tekstowe Aby dodać adnotację tekstową: Gdy w buforze znajduje się obraz w podczerwieni, naciśnij przycisk, aby otworzyć menu EDIT IMAGE (Edytuj obraz). Naciśnij przycisk /, aby podświetlić pozycję Add Text (Dodaj tekst). Naciśnij przycisk, aby wyświetlić klawiaturę. 4. Korzystając z klawiatury na wyświetlaczu, wprowadź wiadomość. 5. Naciśnij przycisk, aby zapisać wiadomość. 6. Naciśnij przycisk, gdy skończysz. 7. Naciśnij przycisk, aby zapisać wiadomość z obrazem. Adnotacje tekstowe są dostępne tylko w formacie.is2 i są przechowywane w pliku, dzięki czemu później nie trzeba porównywać wielu plików. Aby wyświetlić adnotację tekstową w pamięci: Wykonaj czynności opisane w sekcji Przeglądanie plików obrazów, aby zobaczyć obraz na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk, aby przejść do menu NOTES (Adnotacje). Naciśnij przycisk, aby otworzyć adnotację tekstową. Zapisywanie zarejestrowanego obrazu w podczerwieni Aby zapisać obraz jako plik danych: Ustaw ostrość na obiekcie lub obszarze zainteresowania. Pociągnij spust, aby zrobić zdjęcie. Obraz znajdzie się w buforze. Będzie można go zapisać lub edytować. Naciśnij przycisk, aby zapisać obraz jako plik i wrócić do podglądu w czasie rzeczywistym. 23

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Karta pamięci micro SD Aby wyjąć kartę pamięci Micro SD, należy nacisnąć wystającą krawędź karty, a następnie zwolnić nacisk. Karta pamięci powinna częściowo wysunąć się z gniazda po zwolnieniu nacisku. Ostrożnie wyciągnij kartę z gniazda. Aby używać karty pamięci Micro SD, należy odblokować zapis na karcie. Patrz Rysunek 4. Wepchnij kartę pamięci aż do jej zatrzaśnięcia na miejscu. Karta pamięci micro SD jest dostarczana z adapterem SD, który umożliwia umieszczenie jej w komputerze lub w wielofunkcyjnym czynniku kart. hie0eps Rysunek 4. Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci Micro SD Informacje na temat zapisywania danych znajdują się w sekcji Zapisywanie zarejestrowanego obrazu w podczerwieni. Informacje na temat wyświetlania i usuwania zapisanego obrazu znajdują się w sekcjach Przeglądanie plików obrazów i Usuwanie plików obrazów. 24

Thermal Imagers Pomiar temperatury Pomiar temperatury Wszystkie obiekty emitują energię podczerwoną. Ilość emitowanej energii zależy od rzeczywistej temperatury powierzchni obiektu oraz emisyjności jego powierzchni. Termowizor wykrywa energię podczerwoną emitowaną przez powierzchnię obiektu i wykorzystuje te dane do obliczenia szacunkowej temperatury. Większość obiektów, takich jak pomalowany metal, drewno, woda, skóra lub tkanina, bardzo skutecznie emituje energię i dokonanie bardzo dokładnych pomiarów jest łatwe. W przypadku powierzchni efektywnie emitujących energię (posiadających wysoką emisyjność), współczynnik emisyjności wynosi 90% (lub 0,9). Takie uproszczenie nie sprawdza się w przypadku powierzchni błyszczących lub polerowanych metali, ponieważ współczynnik emisyjności powierzchni wynosi <0,60. Dlatego uznaje się je za obiekty o niskim współczynniku emisji. W celu dokładniejszego pomiaru materiałów o niskiej emisyjności, konieczne jest przeprowadzenie korekty emisyjności. Skorygowanie ustawienia emisyjności zazwyczaj umożliwia termowizorowi uzyskanie dokładniejszych danych szacunkowych dotyczących faktycznej temperatury. W Ostrzeżenie Aby uniknąć zranienia, należy zapoznać się z informacjami o emisyjności dla rzeczywistych temperatur. Wyniki pomiarów obiektów odbijających światło dają wartości niższe od rzeczywistych. Takie obiekty stanowią zagrożenie pożarowe. Menu Menu, razem z trzema przyciskami funkcyjnymi (,, ) i przyciskami strzałek, umożliwiają dostęp do wyświetlacza obrazu termalnego, funkcji kamery, konfiguracji pamięci oraz ustawień daty, godziny, języka, jednostek, formatów plików i informacji o termowizorze. 25

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Menu Pomiar W menu Pomiar znajdują się ustawienia obliczania i wyświetlania danych radiometrycznych pomiarów temperatury związanych z obrazami termalnymi. Te ustawienia to Wybór zakresu temperatur, Dostosowanie poziomu/zakresu, Emisyjność, Tło, Transmisja, Temperatury punktu, Wskaźniki oraz Pole środkowe. Zakres W rejestratorze dostępne są zaprogramowane zakresy pomiarowe oraz pełna automatyka zakresu. Aby wybrać zakres: Przejdź do ustawienia Measurement (Pomiar) > Range (Zakres). Naciskając przycisk /, należy wybrać jeden z zaprogramowanych zakresów lub pełną automatykę zakresu. Naciśnij przycisk, aby ustawić zakres. Poziom/rozpiętość Poziom i zakres można ustawić automatycznie lub dostosować ręcznie. Aby wybrać automatyczny lub ręczny poziom i zakres: Przejdź do ustawienia Measurement (Pomiar) > Set Level/Span (Ustaw poziom/zakres). Naciskając przyciski /, wybierz Auto (Automatyczny) lub Manual (Ręczny) tryb regulacji zakresu albo opcję Ustaw poziom/zakres. Naciśnij przycisk, aby wybrać nowe ustawienie. W trybie ręcznym opcja Ustaw poziom/zakres jest aktywna. Użyj przycisków /, aby dostosować poziom. Użyj przycisków /, aby dostosować zakres. Aby uzyskać więcej informacji na temat minimalnego zakresu, patrz sekcja Szczegółowe specyfikacje. 26

Thermal Imagers Menu Szybkie przełączanie automatycznego/ręcznego ustawiania zakresu Gdy urządzenie NIE JEST w trybie menu, należy nacisnąć i zwolnić przycisk, aby przełączyć się między ustawieniem Zakres automat. a Zakres ręczny. Ikona w prawym górnym rogu ekranu LCD sygnalizuje zmianę komunikatem Auto (Automatycznie) lub Manual (Ręcznie). Szybka automatyczna zmiana skali (w trybie ręcznym) Gdy urządzenie jest w trybie ręcznego ustawiania zakresu i NIE JEST w trybie menu, należy nacisnąć i zwolnić przycisk, aby automatycznie zmienić skalę poziomu i interwału dla obiektów znajdujących się w termicznym polu widzenia. Ta funkcja przestawia termowizor w tryb półautomatyczny, jeśli ręczne dokładne dostosowywanie poziomu i interwału za pomocą przycisków strzałek nie jest wymagane. Skalowanie można przeprowadzać tak często, jak jest to konieczne. Uwaga Po włączeniu termowizor zawsze przechodzi w ten sam tryb ustawiania poziomu i zakresu (automatyczny lub ręczny), który był aktywny przy wyłączaniu. Poziom temperatury dla pracy w trybie ręcznym Po wybraniu ręcznego ustawiania zakresu ustawienie poziomu zmniejsza lub zwiększa interwał termalny w całkowitym zakresie temperatury termowizora. Patrz Rysunek 5. W trybie ręcznym na żywo przyciski strzałek są zawsze dostępne i umożliwiają dostosowywanie poziomu i interwału. Aby ustawić poziom: Naciśnij przycisk, aby ustawić zakres na wyższy poziom temperatury. Naciśnij przycisk, aby ustawić zakres na niższy poziom temperatury. Podczas dostosowywania poziomu ręcznego skala po prawej stronie wyświetlacza pokazuje interwał termalny i jego zmiany na różne poziomy całego zakresu. 27

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Total Imager Range Level Span hio07.eps Rysunek 5. Ustawienia poziomu i interwału Interwał temperatury dla pracy w trybie ręcznym W trybie ręcznym ustawienie interwału zmniejsza lub zwiększa swoją wartość w wybranej palecie w zakresie temperatury dla całego zakresu. Patrz Rysunek 5. W trybie ręcznym na żywo przyciski strzałek są zawsze dostępne i umożliwiają dostosowywanie poziomu i interwału. Aby wyregulować zasięg temperatury: Naciśnij przycisk, aby zwiększyć lub rozszerzyć interwał temperatury. Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć lub zawęzić interwał temperatury. Podczas dostosowywania interwału ręcznego skala po prawej stronie wyświetlacza pokazuje interwał termalny i jego wzrost lub spadek. 28

Thermal Imagers Menu Dostosowywanie emisyjności Korekta wartości emisyjności jest bardzo ważna dla uzyskania przez termowizor najdokładniejszych pomiarów temperatury. Emisyjność powierzchni może mieć duży wpływ na pozorne temperatury rejestrowane przez termowizor. Zrozumienie emisyjności badanej powierzchni może (ale nie zawsze) umożliwić uzyskanie dokładniejszych pomiarów temperatury. Jeśli zostanie ustawiona wartość <0,6, na wyświetlaczu termowizora pojawi się symbol W z następującym ostrzeżeniem: W Uwaga: Emisyjność <0,6 (patrz instr.) Uwaga Powierzchnie o emisyjności <0,6 sprawiają problem w przeprowadzaniu rzetelnych i spójnych pomiarów rzeczywistych temperatur. Im niższa jest emisyjność, tym większe jest prawdopodobieństwo uzyskania przez termowizor błędnych wyników pomiarów temperatury. Takie prawdopodobieństwo zachodzi nawet wtedy, gdy zostanie przeprowadzona prawidłowa korekta emisyjności i odbitej temperatury tła. Emisyjność można ustawić bezpośrednio jako wartość lub wybrać z listy wartości emisyjności dla pewnych podstawowych materiałów. Uwaga Jeśli ustawiono opcję wyświetlania na Display All (Wyśw. wszystko), informacje o bieżącej emisyjności są wyświetlane w formie ε = x,xx. Dostosowywanie według wartości liczbowych Aby ustawić wartość emisyjności: Przejdź do opcji Measurement (Pomiar) > Emissivity (Emisyjność) > Adjust Number (Dostosuj wartość). Naciśnij przycisk /, aby zmienić wartość. Niestandardowa wartość emisyjności jest wskazywana w przypadku wybrania jakiejkolwiek wartości spoza standardowej tabeli emisyjności. 29

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Wybieranie wartości z tabeli Aby wybrać z listy podstawowych materiałów: Przejdź do opcji Measurement (Pomiar) > Emissivity (Emisyjność) > Select Table (Wybierz tabelę). Naciskając przycisk /, zaznacz materiał. Naciśnij przycisk, aby wybrać materiał. Tło (kompensacja odbitej temperatury tła) Do ustawiania kompensacji odbitej temperatury tła służy karta Tło. Bardzo gorące i bardzo zimne obiekty mogą zmniejszać dokładność pomiaru pozornej temperatury obiektu, szczególnie w przypadku niskiej emisyjności powierzchni. Dopasowując ustawienie odbitej temperatury tła, można poprawić dokładność pomiaru temperatury w wielu sytuacjach. Więcej informacji zawiera sekcja Dostosowywanie emisyjności. Aby dostosować temperaturę tła: Przejdź do ustawienia Measurement (Pomiar) > Background (Tło). Naciśnij przycisk /, aby zmienić wartość. Naciśnij przycisk lub, gdy skończysz. Uwaga Jeśli ustawiono opcję wyświetlania na Display All (Wyśw. wszystko), informacje o bieżącej odbitej temperaturze tła są wyświetlane w formie BG = xx,x. 30

Thermal Imagers Menu Transmisja / dostosowywanie transmitancji W przypadku inspekcji w podczerwieni przeprowadzanych przez materiały przepuszczające promieniowanie podczerwone (okna podczerwieni) tylko część promieniowania obiektów przechodzi przez materiał optyczny okna. Jeśli wartość procentowa transmisji okna jest znana, można dostosować tę wartość procentową w termowizorze lub w oprogramowaniu SmartView. Dostosowując korektę transmisji, można poprawić dokładność pomiaru temperatury w wielu sytuacjach. Aby dostosować wartość procentową transmisji: Przejdź do ustawienia Measurement (Pomiar) > Transmission (Transmisja). Naciskając przycisk /, ustaw wartość od 10 % do 100 %. Naciśnij przycisk lub, gdy skończysz. Uwaga Jeśli ustawiono opcję wyświetlania Display All (Wyśw. wszystko), informacje o bieżącej korekcie transmisji są wyświetlane w formacie τ = xxx%. Temperatury punktu Temperatury punktu to zmienne wskaźniki wysokiej i niskiej temperatury, które poruszają się na wyświetlaczu wraz ze zmianą wartości pomiarów temperatury obrazu. Aby włączyć/wyłączyć wskaźniki punktów gorących i zimnych: Przejdź do ustawienia Measurement (Pomiar)> Spot Temp (Temperatura punktowa). Naciśnij przycisk /, aby podświetlić pozycję On (Wł.) lub Off (Wył.). Naciśnij przycisk /, aby wybrać nową wartość. 31

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Wskaźniki punktowe Na wyświetlaczu są dostępne trzy możliwe do dostosowywania wskaźniki punktów o stałej temperaturze. Za pomocą tych wskaźników można podświetlić dany obszar przed zapisaniem obrazu. Ustawieniem wskaźników może być opcja Wszystkie wył., Jeden wskaźnik, Dwa wskaźniki lub Trzy wskaźniki. Aby ustawić wskaźnik: Przejdź do ustawienia Measurement (Pomiar) > Markers (Wskaźniki). Naciśnij przycisk /, aby przełączyć podświetlane ustawienie funkcji między pozycjami All Off (Wszystkie WYŁ.), One Marker (Jeden wskaźnik), Two Markers (Dwa wskaźniki) i Three Markers (Trzy wskaźniki). Naciśnij przycisk, aby ustawić opcję wskaźnika i przejść do ekranu Przenieś wskaźnik. Zobaczysz ikonę Przenieś wskaźnik, a etykiety na przyciskach funkcyjnych zmienią się na Done (Gotowe), Next (Dalej) i Cancel (Anuluj). Aby zmienić pozycję wskaźnika na wyświetlaczu: Naciśnij przyciski, aby zmienić położenie wskaźnika na obrazie. Naciśnij przycisk, aby podświetlić kolejny wskaźnik. Wykonaj ponownie krok Wykonaj ponownie krok 2 dla trzeciego wskaźnika. 4. Naciśnij przycisk, gdy skończysz. Pole centralne Funkcja Pole środkowe to możliwa do dostosowywania strefa (pole) pomiaru temperatury, które można wyśrodkować na obrazie w podczerwieni. Ta strefa (ramka) rozszerza się i kurczy w zależności od różnych poziomów na obrazie podczerwonym. Strefa umożliwia sprawdzenie przybliżonego pomiaru temperatury maksymalnej (MAKS.), średniej (ŚR.) i minimalnej (MIN.) w wybranym obszarze. W trybie automatycznego ustawiania poziomu i zakresu termowizor automatycznie dostosowuje poziom i zakres do obrazu w podczerwieni w zakresie parametrów pola środkowego. 32

Thermal Imagers Menu Uwaga Podczas korzystania z pola środkowego poziom i zakres termowizora są dostosowywane do obrazu termalnego wewnątrz pola środkowego. Aby włączyć lub wyłączyć funkcję Pole środkowe: Przejdź do ustawienia Measurement (Pomiar) > Center Box (Pole środkowe). Naciśnij przycisk /, aby podświetlić pozycję On (Wł.) lub Off (Wył.). Naciśnij przycisk, aby ustawić nową wartość. Aby ustawić rozmiar funkcji Center Box (Pole środkowe) po jej włączeniu: Naciśnij przycisk lub, aby podświetlić pozycję Set Size (Ustaw rozmiar). Naciśnij przycisk, aby przejść do ekranu regulacji. Naciśnij przycisk, aby zwiększyć rozmiar obszaru funkcji Center Box (Pole środkowe). 4. Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć rozmiar obszaru funkcji Center Box (Pola środkowe). 5. Gdy rozmiar obszaru funkcji Center Box (Pole środkowe) jest odpowiedni, naciśnij przycisk:, aby zatwierdzić zmianę i zamknąć menu., aby zatwierdzić zmianę i wrócić do poprzedniego menu., aby anulować zmianę i wrócić do podglądu w czasie rzeczywistym. Menu Obraz W menu Obraz można kontrolować różne funkcje używane do prezentowania obrazu w podczerwieni na wyświetlaczu LCD termowizora oraz niektórych zapisanych obrazów i filmów. Uwaga Dane zapisane w formacie.is2 lub.is3 można łatwo modyfikować w oprogramowaniu SmartView. Zdjęcia zapisane w formacie bmp lub.jpg, a także filmy zapisane w formacie.avi zachowują ustawienia obrazu podczas rejestrowania i zapisywania. 33

Ti200, Ti300, Ti400, Ti450 Instrukcja użytkownika Paleta Menu Paleta umożliwia zmianę sposobu prezentacji fałszywych kolorów w wyświetlanych bądź przechwyconych obrazach. Niektóre palety są bardziej odpowiednie dla określonych zastosowań i można je ustawiać stosownie do wymagań. Dostępne są dwa różne tryby prezentacji palety, patrz tabela 5. Palety standardowe oferują równą, liniową prezentację kolorów, co zapewnia najdokładniejsze wyświetlanie szczegółów. Palety Ultra Contrast zapewniają wzmocnienie kolorów. Te palety działają najlepiej w sytuacjach, w których występuje wysoki kontrast termalny. Zapewniają one dodatkowy kontrast kolorów między temperaturami wysokimi a niskimi. Tabela 5. Palety Palety standardowe Palety Ultra Contrast Skala szarości Skala szarości ultra Skala szarości negatyw Odwrócona skala szarości ultra Niebiesko-czerwone Niebieski-czerwony ultra Wysoki kontrast Wysoki kontrast ultra Gorący metal Gorący metal ultra Iron Bichromia ultra Pomarańczowy Bursztyn ultra Pomarańczowy negatyw Bursztyn odwrócony ultra Aby przełączyć paletę: Przejdź do ustawienia Image (Obraz) > Palette (Paleta) > Standard lub Ultra Contrast. Naciskając przyciski /, zaznacz paletę. Naciśnij przycisk, aby ustawić nową paletę. 34

Thermal Imagers Menu Aby zmienić kolor palety: Przejdź do ustawienia Image (Obraz) > Palette (Paleta) > Set Palette (Ustaw paletę). Naciskając przycisk /, zaznacz kolor palety. Naciśnij przycisk, aby ustawić nowy kolor palety. Kolory nasycenia to opcja, dla której można wybrać ustawienie wyłączone, standardowe, czerwony/niebieski lub biały/czarny. Technologia IR-Fusion Technologia IR-Fusion ułatwia interpretowanie, analizowanie i przesyłanie obrazów w podczerwieni dzięki zestawieniu obrazu w świetle widzialnym i obrazu w podczerwieni. Termowizor automatycznie rejestruje obraz w świetle widzialnym z każdym obrazem w podczerwieni, aby precyzyjnie pokazać miejsce, gdzie może być potencjalny problem, a następnie ułatwia przekazanie tej informacji innym osobom. Technologia IR-Fusion ma różne tryby: Picture-in-Picture (PIP) AutoBlend (PIP 25%, PIP 50%, PIP 75%, PIP 100%) Full AutoBlend (Pełny AutoBlend) (IR 25%, IR 50%, IR 75%, IR 100%) Visible (Obraz widzialny) Uwaga Obraz w świetle widzialnym i obraz w podczerwieni można dostosować lub rozdzielić za pomocą oprogramowania SmartView albo Fluke Connect, korzystając z pliku w formacie.is Aby ustawić tryb technologii IR-Fusion: Przejdź do Measurement (Pomiar) > Image (Obraz) > IR-Fusion. Naciśnij przycisk /, aby podświetlić odpowiednią opcję. Naciśnij przycisk, aby ustawić nową opcję. 35