Życie za granicą Studia

Podobne dokumenty
Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Immigrazione Studiare

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Jakie są warunki przyjęci

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Dokumenty

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì?

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Zakwaterowanie

Życie za granicą Studia

Podróże Poruszanie się

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Życie za granicą Bank

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Podróże Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Podróże Zakwaterowanie

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Korespondencja osobista List

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Życie za granicą Studia

Korespondencja osobista List

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

EGZAMIN MATURALNY 2012

Podróże Zakwaterowanie

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Gdzie mogę znaleźć formularz?

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Podróże Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

Kurs hiszpańskiego. 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. 2 mini lekcja

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

Roboty budowlane. Memento przyjęcia

Rekrutacja List Motywacyjny

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Los artículos- RODZAJNIKI

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Tatiana Konderak Opracowanie testu ustnego z języka francuskiego na podstawie piosenki

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Transkrypt:

- Uczelnia Me gustaría matricularme en la universidad. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Me quiero matricular. en un grado en un posgrado en un doctorado a tiempo completo a tiempo parcial a distancia Me gustaría estudiar en su universidad durante un periodo de. un semestre un curso académico Je voudrais m'inscrire à l'université. Je voudrais m'inscrire à. une formation du premier cycle une formation du second cycle un doctorat une formation à temps plein une formation à temps partiel une formation en ligne Je voudrais m'inscrire pour. un semestre une année académique Existen restricciones laborales para los estudiantes? Pytanie o ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów Quelles sont les restrictions en matière d'emploi pour les étudiants? Strona 1 18.10.2017

Tengo que presentar los documentos originales o es sufuciente con sus fotocopias? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Est-ce que je dois vous fournir les documents originaux ou des copies? Cuáles son los requisitos de acceso a la universidad? Ubieganie się o miejsce na uczelni Quels sont les conditions d'intégration de l'université? Me enviarán una carta de aceptación? Est-ce que je recevrai une offre officielle? Formalne potwierdzenie przyjęcia na uczelnię La universidad proporciona también el alojamiento? Pytanie o kwatery studenckie Hay prácticas profesionales en el plan de estudios? Pytanie o praktyki studenckie Le logement est assuré par l'université? Y a-t-il une période de stage durant la formation? Los estudiantes de intercambio también tenemos que pagar la matrícula en su universidad? Pytanie o opłaty za studia dla studentów na wymianie Quels sont les frais universitaires pour les étudiants étrangers dans votre université? Cómo puedo consultar el estado de mi solicitud? Pytanie o śledzenie procesu rekrutacji Comment puis-je voir où en est mon dossier de candidature? Cuál es el nivel de (idioma) requerido? Quel niveau en [langue] est demandé? Wymagania językowe Cómo es el sistema? Comment fonctionne le système? Pytanie o system de créditos Rodzaj systemu de notas Rodzaj systemu de crédits de notation Strona 2 18.10.2017

Recibiré una copia de mi expediente académico al final de la estancia? Pytanie o wykaz ocen i zaliczeń Est-ce que je reçois un relevé de notes à la fin de l'échange universitaire? Qué estilo de enseñanza aplican? Comment sont les méthodes d'enseignement? Pytanie o metody nauczania Hay? Y a-t-il? Pytanie o metody nauczania clases teóricas seminarios tutorías conferencias des cours magistraux des séminaires des travaux dirigés des conférences Qué cursos se ofertan para la escuela de verano? Quels cours sont dispensés à l'université d'été? Pytanie o kursy szkoły letniej Cuándo es el periodo de exámenes? Quand est-ce que les examens ont lieu? Pytanie o sesje egzaminacyjne Dónde puedo conseguir información sobre las asignaturas disponibles? Pytanie o informacje na temat przedmiotów Où se trouvent les informations sur les cours disponibles? Hay instalaciones deportivas en la universidad? Y a-t-il un centre sportif universitaire? Pytanie o akademickie centrum sportowe Cómo puedo unirme a las asociaciones de estudiantes? Pytanie o organizacje studenckie Comment est-ce qu'on s'inscrit à une association étudiante? Strona 3 18.10.2017

Cuál es más o menos el coste de la vida en (ciudad)? Quel est le coût de la vie à [ville]? Pytanie o szacunkowy koszt utrzymania w mieście, w którym znajduje się uczelnia - Kursy językowe Qué idiomas se pueden estudiar en el centro? Quelles langues sont enseignées dans votre école? Pytanie o dostępne kursy językowe Hay pruebas de nivel? Y a-t-il un test pour déterminer mon niveau? Pytanie o test kwalifikacyjny Me puedo cambiar de clase si el nivel no es el adecuado para mí? Pytanie o możliwość zmiany kursu o nieodpowiednim poziomie zaawansowania Est-ce que je peux changer de classe si le niveau ne me convient pas? Tienen descripciones detalladas de las asignaturas? Pytanie o szczegółowy opis kursu Cuál es el número máximo de estudiantes en cada clase? Pytanie o maksymalną liczbę kursantów w grupie Y a-t-il un descriptif détaillé du cours? Quel est le nombre maximum d'étudiants par classe? Qué instalaciones tiene el centro? Quelles installations sont à disposition dans votre école? Pytanie o dodatkowe wyposażenie i dostępne udogodnienia Organizan también excursiones? Est-ce que vous organisez des excursions? Pytanie o wycieczki Qué programas ofertan? Quels programmes offrez-vous? Pytanie o program kursów - Stypendia Vengo a pedir información sobre las posibilidades de financiación. Pytanie o pomoc finansową Je voudrais me renseigner sur les possibilités de subventions Strona 4 18.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Życie za granicą Qué organismos pueden financiar mis estudios? Quels organismes peuvent subventionner mes études? Pytanie o pomoc finansową Necesito ayuda financiera para. matrícula gastos personales manutención de hijos menores J'ai besoin d'une aide financière pour. les frais d'inscription les frais de subsistance la garde d'enfants Qué becas puedo solicitar? Quels types de bourse sont disponibles? Pytanie o rodzaje stypendiów - Uznawanie dyplomu Me gustaría convalidar mi título en (país). Uznawanie dyplomu w danym kraju Me podría dar una lista de traductores jurados en (idioma)? Pytanie o listę tłumaczy przysięgłych Dónde puedo conseguir un certificado de convalidación? Pytanie o zaświadczenie o równoważności dyplomu Je voudrais faire valider mon diplôme en [pays]. Avez-vous une liste de traducteurs assermentés pour le/l' [langue]? Où peut-on se procurer un certificat d'équivalence? Strona 5 18.10.2017