Receptor con control AV Amplituner AV Příjímač s AV ovládáním

Podobne dokumenty
Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

FM Stereo/ FM-AM Receiver

Model No. SC-AK330 SC-AK230 RQT7793-E. Las ilustraciones muestran el SC-AK330. Ilustracje pokazują model SC-AK330. Na obrázku je ukázán typ SC-AK330.

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Multi Channel AV Receiver

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Compact Disc Recorder

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Model No. SC-AK630 RQT7887-E

DVD Home Theatre System

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

(1) MiniDisc Deck. Manual de instrucciones ES. Instrukcja obsługi PL MDS-JB Sony Corporation

DVD Home Theatre System

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

DVD Home Theatre System

PDP Colour TV KE-P37M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. PDP colour TV KE-P37M1

LCD Colour TV KLV-L23M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. LCD colour TV KLV-L23M1

DVD Home Theatre System

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Sistema estéreo DVD Stereofoniczny zestaw DVD Stereo systém DVD

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

Compact Disc Recorder

AC40 Clinical Audiometer

Radio Connect R & GO s R a s / l G / R c s n RR si et t n e esp pt pl

FM Stereo FM/AM Receiver

DVD Home Theatre System

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

Hard Disc Audio Recorder

Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad... 5 La cámara de vídeo Descripción del aparato Preparación... 22

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi

KD-SH9101 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSUGI ÈÍŃÒĐÓÊÖÈÈ ÏÎ ĘÊŃÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Instrucciones de seguridad Esquema del aparato Aspectos generales... 12

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Blu-ray Disc / DVD Player

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Blu-ray Disc / DVD Player

LC-32LD165E/LC-42LD265E/LC-46LD265E/LC-50LD265E

Identificador de cables

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Danalock V3 US.

Blu-ray Disc / DVD Player

Ficha Técnica GL2001 Mach 3

Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

Blu-ray Disc / DVD Player

17" LCD TV / Monitor with USB

Generaldidades Funciones de radio Advertencias de seguridad Preparación Funciones básicas Radio Modo CD/MP3...

Blu-ray Disc / DVD Player

RX-ES23 [_E_] RQT7911-1E. Model No. RX-ES29

Blu-ray Disc / DVD Player

TSM 7 DUO / MULTI INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 La cámara de vídeo... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato Preparación...

Blu-ray Disc / DVD Player

MANUAL DE INSTRUCCIONES - ES INSTRUKCJA OBSLUGI - PL ISTRUZIONI PER L USO - IT BRUGSANVISNING - DK

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Model No. SC-AK520 SC-AK320 RQT7333-2E

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Advertencias de seguridad

MULTIAIR FC 1000 High pressure blower

Integrated Stereo Amplifier

Instrucciones de instalación ET 200

TLC099 TLC098 TLC100 TLC097 7 m. 8 m. 8 m. 9 m.

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Recomendaciones de seguridad... 2 Paquete de entrega... 5 Vista general del aparato... 6 Puesta en marcha... 9 Utilización... 10

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

Wireless Surround Kit

Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION LIFE S42016 (MD 86716) Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

RX-ES23 [_E_] RQT7911-1E. Model No. RX-ES29

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas

ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD

ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi Sony Corporation

MANUAL DE INSTALACIÓN

AW 40. Instrukcja obsługi. DE PL Betriebsanleitung

Integrated Stereo Amplifier

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA

AW 40 DE Betriebsanleitung (8 14) EN Operating Instructions (15 21) FR Mode d emploi (22 28) NL Gebruiksaanwijzing (29 35)

PL Instrukcja obsługi 2 ES Manual de instrucciones 23. Kuchenka Cocina ZCV55001XA

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Portable Stereo CD System Sistema estéreo portátil con reproductor de discos compactos Przenośny Zestaw Stereo CD Přenosný stereo CD systém RX-D50

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Podróże Zakwaterowanie

Transkrypt:

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze eceptor con control AV Amplituner AV Příjímač s AV ovládáním Model No. SA-X55 ESPAÑO POSKI ČESKY Estimado cliente e agradecemos haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente las instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Szanowny Nabywco Dziękujemy za zakupienie niniejszego produktu. Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do korzystania z niej w przyszłości. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA EECTIC DUSTIA CO., TD. Vážený zákazníku, Dekujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Před zapojením, zapnutím nebo nastavováním tohoto produktu si laskavě přečtěte celý tento návod. Tento návod si uschovejte k pozdejšímu použití. E QT7998-1

ESPAÑO Antes de utilizar el sistema QT7998 Índice Antes de utilizar el sistema Precauciones de seguridad............................... Cómo configurar el sistema Home Theater..... Accesorios suministrados............................... Conexiones Ajustes Operaciones básicas Conexiones del sistema Home Theater 1. Televisor y reproductor DVD...... Conexión básica........................ Conexión para imágenes de gran calidad.... 5 Conexión de DVD ANAOG 6CH.......... 5. Altavoces....................... 6 Conexión con cableado doble............. 8 Utilización de los terminales de altavoces B.. 8. Cable de alimentación de CA...... 8 Otras conexiones Grabadora DVD... 9 Videograbadora... 9 eceptor de TV por cable, receptor por satélite, etc.... 10 eproductor CD. 10 Platina de casete.. 10 eproductor de Antenas........ 11 videojuegos, etc.... 10 Mando a distancia............. 11 Ajustes del receptor - Básicos.... 1 Ajustes - Prueba............. 1 Operaciones básicas eproducción.................... 1 Utilización de efectos sonido ambiental.... 15 Operaciones Guía de control........................................ 16 Calidad del sonido/campo acústico/funciones convenientes............ 18 Grabación............................................ 0 Ajustes del receptor- Avanzados......................... 1 adio................................................ Emisiones de DS..................................... Modo de mando a distancia............................. 5 Menús de control múltiple y ajustes de fábrica.............. 5 eferencia Especificaciones...................................... 6 Mantenimiento........................................ 6 Guía para solucionar problemas......................... 8 Precauciones de seguridad Colocación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. Tensión No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA podría causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto podría causar una descarga eléctrica. Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto podría causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto podría causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. No rocíe insecticidas sobre ni dentro del aparato. Contienen gases inflamables que podrían encenderse si se rociasen dentro del aparato. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo, o se producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio autorizado. Si personas no cualificadas reparasen, desarmasen, o reconstruyesen el aparato, podrían producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a utilizarlo durante mucho tiempo. PECAUCIÓN! No coloque nada encima de este aparato ni bloquee los orificios de salida de calor de ninguna forma. En particular, no ponga platinas de casete ni reproductores CD/DVD encima de este aparato porque el calor emitido por el mismo podrá estropear su software.

Cómo configurar el sistema Home Theater Sonido de 7.1/6.1 canales Sonido ambiental de 5.1 canales Conexiones Televisor, reproductor DVD, etc. + Altavoces altavoces delanteros 1 altavoz central altavoces de sonido ambiental altavoces de sonido ambiental traseros (1 altavoz de sonido ambiental trasero) 1 altavoz de subgraves Televisor, reproductor DVD, etc. + Altavoces altavoces delanteros 1 altavoz central altavoces de sonido ambiental 1 altavoz de subgraves Usted podrá crear el entorno que desee conectando otros equipos periféricos. Ajustes Estos ajustes serán necesarios para que el sonido salga correctamente. Ajustes de combinación de altavoces + Ajustes de los altavoces de sonido ambiental traseros Ajustes de combinación de altavoces Operaciones Salida de sonido de 5.1 canales a través de 7.1/6.1 canales Salida de una fuente estéreo a través de 7.1/6.1 canales Dolby Pro ogic DTS NEO:6 SFC eproducción en estéreo Salida de una fuente estéreo a través de 5.1 canales Dolby Pro ogic DTS NEO:6 SFC eproducción en estéreo Antes de utilizar el sistema ESPAÑO Escucha de televisión o discos CD con sonido ambiental Encienda. o o Seleccione Dolby Pro ogic, DTS NEO:6 o SFC para escuchar sonido estéreo procedente de su televisor o de discos CD en modo ambiental. (El sonido saldrá a través de todos los altavoces.) Dependiendo de los ajustes de los altavoces y de la señal de entrada (señal de audio del disco que esté reproduciéndose), esto puede resultar imposible. (ápágina 17) Accesorios suministrados QT7998 Verifique e identifique los accesorios suministrados. 1 cable de alimentación de CA 1 antena interior de FM 1 antena de cuadro de AM pilas 1 mando a distancia (EU77KN0) Consulte el panfleto separado, Guía de utilización del mando a distancia para conocer los detalles del funcionamiento del mando a distancia.

ESPAÑO Conexiones Conexiones del sistema Home Theater -1. Televisor y reproductor DVD Conexión básica Preparación: Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión. Cables conexión (Todos los cables se venden aparte) Cable fonográfico estéreo Cable de vídeo Cable scart Cable de fonográfico estéreo Blanco () ojo () Cable coaxial Cable de fibra óptica Usted podrá disfrutar de sonido analógico. Usted podrá disfrutar de sonido digital como Dolby Digital, DTS, y PCM. No doble excesivamente el cable de fibra óptica. Cable de conexión de vídeo Utilícelo para conectar a los terminales TV MONITO para imágenes estándar. Cable scart de 1 contactos Utilícelo para conectar un equipo con terminal scart de 1 contactos. Utilice una conexión analógica para disfrutar de fuentes que no pueda decodificar en este aparato y para grabar fuentes analógicas. Televisor o monitor DIGITA AUDIO AUDIO Este aparato OOP EXT Y PB P Y PB P Y PB P Y PB P Cambio de los ajustes de la entrada digital Usted podrá cambiar los ajustes de entrada para los terminales digitales en caso de ser necesario. Tenga en cuenta el equipo que ha conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. (ápágina 1) FM ANT AM ANT TV MONITO DVD DVD ECODE COMPONENT () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE TV/ST DIGITA S CENTE SUBWOOFE CD EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT TAPE DVD/DVD 6CH AUDIOAUDIO DVD ECODE VC1 : Flujo de la señal eproductor DVD DIGITA AUDIO AUDIO nconexión con un cable scart de 1 contactos OOP EXT Y PB P Y PB P Y PB P Y QT7998 Televisor o monitor AV DIGITA AUDIO FM ANT AM ANT TV MONITO DVD DVD ECODE COMPONENT () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DIGITA S VID CENTE EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT SUBWOOFE CD TAPE DVD/DVD 6CH DVD ECODE VC1 AUDIOAUDIO AV DIGITA AUDIO eproductor DVD

os equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario. Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento apropiadas. Conexión para imágenes de gran calidad Utilice esta conexión en vez de las conexiones de / de la página. a conexión de COMPONENT proporcionará imágenes más claras que la conexión de S-. Seleccione la conexión de S- o COMPONENT de acuerdo con el equipo periférico. a entrada de vídeo sólo puede salir de nuevo por el mismo tipo de terminal. Preparación: Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión. Cables conexión (Todos los cables se venden aparte) Cable de audio Cable de fonográfico estéreo Blanco () ojo () Cable coaxial Cable de fibra óptica Usted podrá disfrutar de sonido analógico. Usted podrisfrutar de sonido digital como Dolby Digital, DTS, y PCM. No doble excesivamente el cable de fibra óptica. Cable de vídeo Utilícelo para conectar a los terminales TV MONITO para imágenes estándar. Usted Cable de conexión de vídeo también podrá realizar una conexión a COMPONENT para obtener imágenes de mayor calidad que con la conexión a S-. Cable de conexión de S- Usted podrá disfrutar de imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de vídeo. Conexiones ESPAÑO Televisor o monitor DIGITA AUDIO COMPONENT Y PB P S- AUDIO Usted podrá cambiar los ajustes de entrada para los terminales digitales en caso de ser necesario. Tenga en cuenta el equipo que ha conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. (ápágina 1) OOP EXT Y PB P Y PB P Y PB P Y PB P FM ANT AM ANT TV MONITO DVD COMPONENT DVD ECODE () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE DIGITA S CENTE SUBWOOFE CD EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT TAPE DVD/DVD 6CH AUDIO AUDIO DVD ECODE VC1 Este aparato : Flujo de la señal eproductor DVD DIGITA AUDIO AUDIO Y PB P COMPONENT S- Conexión de DVD ANAOG 6CH Usted podrá reproducir sonido de alta fidelidad como DVD-Audio. Para esto, tendrá que realizar conexiones adicionales. áconsulte eproducción de DVD-Audio de la página 1. COMPONENT () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 DIGITA CENTE EC() PAY() SUBWOOFE CD TAPE SUBWOOFE SUOUND FONT DVD/DVD 6CH DVD ECODE VC1 AUDIO AUDIO T T FONT SUOUND CENTE SUBWOOFE eproductor DVD QT7998 5 5

Conexiones del sistema Home Theater -. Altavoces QT7998 ESPAÑO Conexiones Altavoces delanteros (: izquierdo/: derecho) Colóquelos a la izquierda y a la derecha del televisor, a la altura de los oídos para que exista una buena coordinación entre la imagen y el sonido. Altavoz central Colóquelo por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia la posición donde usted se siente. Altavoces de sonido ambiental (S: izquierdo/s: derecho) Colóquelos a los lados o un poco por detrás de la posición donde usted se siente, a un metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos. ( ) Altavoces de sonido ambiental traseros (SB: izquierdo/sb: derecho) Colóquelo detrás de la posición donde usted se siente, a un metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos. SB/SB: Dos altavoces de sonido ambiental traseros. SB: Un altavoz de sonido ambiental trasero. Altavoz de subgraves El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor. os altavoces delanteros, el central, los de sonido ambiental, y los de sonido ambiental traseros deberán colocarse aproximadamente a la misma distancia de la posición donde usted se siente. os ángulos del diagrama son aproximados. Ajuste la distancia de los altavoces desde la posición en la que se siente si no puede colocarlos a la misma distancia. (ápágina 1) os ajustes y la colocación de los altavoces deberán adaptarse al número de altavoces. (ápágina 1) ncolocación de los altavoces Número de altavoces Altavoces Colocación 7 altavoces delanteros (izquierdo/derecho), 1 altavoz central, altavoces de sonido ambiental (izquierdo/derecho), altavoces de sonido ambiental traseros (izquierdo/derecho) 6 5 altavoces delanteros (izquierdo/derecho), 1 altavoz central, altavoces de sonido ambiental (izquierdo/derecho), 1 altavoz de sonido ambiental trasero altavoces delanteros (izquierdo/derecho), altavoces de sonido ambiental (izquierdo/derecho), altavoces de sonido ambiental traseros (izquierdo/derecho) altavoces delanteros (izquierdo/derecho), altavoces de sonido ambiental (izquierdo/derecho), 1 altavoz de sonido ambiental trasero altavoces delanteros (izquierdo/derecho), 1 altavoz central, altavoces de sonido ambiental (izquierdo/derecho) altavoces delanteros (izquierdo/derecho), altavoces de sonido ambiental (izquierdo/derecho) altavoces delanteros (izquierdo/derecho), 1 altavoz central altavoces delanteros (izquierdo/derecho) 6 6

os equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario. Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento apropiadas. Preparación: Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión. Cables de altavoces (Todos los cables se venden aparte) Cable de altavoz Cable de conexión monofónica etuerza los hilos Terminales de altavoces No cortocircuite Conecte los cables de forma que + y - sean correctos. Conexiones ESPAÑO Impedancia de los altavoces: Delantero A: 6-16 Ω Central: 6-16 Ω De sonido ambiental: 6-16 Ω De sonido ambiental trasero: 6-16 Ω Altavoces delanteros Altavoz central OOP EXT PB P FONT A F BI-WIE FONT B HF CENTE SUOUND SUOUND BACK FM ANT AM ANT V/STB QT7998 () (DVD ECODE) OPTICA1 OPTICA DIGITA ECODE O AC SUBWOOFE CD EC( TA Altavoz de subgraves activo Altavoces de sonido ambiental Altavoces de sonido ambiental traseros Conecte aquí si solamente hay un altavoz de sonido ambiental trasero. 7 7

Conexiones del sistema Home Theater -. Altavoces ESPAÑO Preparación: Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión. Conexión con cableado doble Usted podrá disfrutar de sonido de gran calidad conectando altavoces diseñados para cableado doble. os altavoces compatibles con BI-WIE poseen terminales separados para las señales de alta y baja frecuencia. Cuando utilice una conexión de cableado doble, seleccione BI-WIE para Ajustes de conexión con cableado doble (ápágina 1) ácon respecto a Disfrute de sonido BI-AMP, consulte la página 15. HF:Alta frecuencia F:Baja frecuencia Conexiones Altavoz delantero () HF F Y PB P FONT A FONT B F BI-WIE HF CENTE SUO Altavoz delantero () HF F DVD DVD ECODE S Impedancia de los altavoces: BI-WIE: 6-16 Ω Utilización de los terminales de altavoces B Para conectar a un segundo par de altavoces. Utilice los terminales A para disfrutar de un sonido de múltiples canales. Si solamente selecciona SPEAKES B, la reproducción será de canales. Cuando se visualice una fuente múltiples canales, los sonidos pretendidos para todos los altavoces se reproduciráne a través de los altavoces delanteros, izquierdo y derecho (CH MIX). áconsulte Utilización de SPEAKES B de la página 1. Altavoz delantero () Y PB P FONT A F BI-WIE FONT B HF CENTE SUOUND SUOUND Altavoz delantero () DVD ECODE Impedancia de los altavoces: Delanteros A y B: 6-16 Ω Delanteros B: 6-16 Ω AC Conexiones del sistema Home Theater -. Cable de alimentación de CA QT7998 8 8 FONT B HF CENTE SUOUND SUOUND BACK AC Cable de alimentación de CA (incluido) A una toma de corriente de la red Inserción del conector Aunque el conector se introduzca perfectamente, dependiendo del tipo de entrada utilizada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la ilustración. Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar el aparato. Conecte este cable después de haber conectado todos los demás cables. Nota El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice con este aparato el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo. Si el aparato se deja desenchufado durante más de dos semanas, todos los ajustes pasarán a ser los que fueron hechos en la fábrica. Cuando ocurra esto, vuelva a realizar los ajustes. Entrada del aparato Conector 6 mm aproximadamente

PB P PB P Y PB P PB P Otras conexiones os equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario. Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento apropiadas. Grabadora DVD Grabadora DVD Usted podrá dcambiar los ajustes de entrada para los terminales digitales en caso de ser necesario. Tenga en cuenta el equipo que ha conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. (ápágina 1) FM ANT SUBWOOFE DIGITA AUDIO nconexión con un cable scart de 1 contactos OOP TV MONITO DVD COMPONENT DVD ECODE () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE DIGITA S CENTE CD AM ANT EXT AUDIO Y PB P EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT TAPE DVD/DVD 6CH AUDIO AUDIO Y PB P DVD ECODE AUDIO Y PB P VC1 Y PB P FONT A F Conexiones ESPAÑO FM ANT OOP EXT DIGITA FONT A Y PB P Y PB P Y PB P Y F AM ANT TV MONITO DVD COMPONENT DVD ECODE () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE DIGITA S CENTE AUDIO AV Grabadora DVD SUBWOOFE CD EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT TAPE DVD/DVD 6CH AUDIO DVD ECODE nconexión para imágenes de gran calidad Utilice esta conexión en vez de las conexiones de / (áarriba). a conexión de COMPONENT proporcionará imágenes más claras que la conexión de S-. Seleccione la conexión de S- o COMPONENT de acuerdo con el equipo periférico. a entrada de vídeo sólo puede salir de nuevo por el mismo tipo de terminal. nconexión a una grabadora DVD con videograbadora incorporada Grabadora DVD con videograbadora incorporada VC1 DVD COMPONENT DVD ECODE Y DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE S Y PB P Este aparato COMPONENT S- Grabadora DVD Terminales DVD DIGITA AUDIO Terminales DVD/VHS COMMON AUDIO áconsulte Utilización de una grabadora DVD con videograbadora incorporada de la página 1. nconexión al equipo con terminales 5.1 CH analógicos de DVD Conecte como se muestra en Conexión de DVD ANAOG 6CH (ápágina 5), reemplazando el reproductor DVD por una grabadora DVD. áconsulte eproducción de DVD-Audio de la página 1. Videograbadora (eproducción solamente) OPTICA (DVD ECODE) DVD ECODE VC1 AUDIO VC1 Videograbadora OOP EXT Y PB P Y PB P Y PB P Y PB P FM ANT AM ANT TV MONITO DVD DVD ECODE COMPONENT () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE TV/ST DIGITA S CENTE EC() PAY() SUBWOOFE CD TAPE SUBWOOFE SUOUND FONT DVD/DVD 6CH DVD ECODE VC1 AUDIO AUDIO AUDIO QT7998 9 9

Otras conexiones eceptor de TV por cable, receptor de satélite, etc. os equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario. Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento apropiadas. ESPAÑO Conexiones Para la conexión a los terminales, conecte los terminales, S, o COMPONENT de acuerdo con la conexión del televisor (ápáginas, 5). a entrada de vídeo sólo puede salir de nuevo por el mismo tipo de terminal. Usted podrá cambiar los ajustes de entrada para los terminales digitales en caso de ser necesario. Tenga en cuenta el equipo que ha conectado a los terminales y luego OOP EXT cambie los ajustes. (ápágina 1) Y PB P FM ANT AM ANT TV MONITO Y PB P DVD COMPONENT Y PB P DVD ECODE Y PB P Y COMPONENT PB P S- eceptor de TV por cable, receptor de satélite, etc. () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA11 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE DIGITA S CENTE AUDIO EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT SUBWOOFE CD TAPE DVD/DVD 6CH AUDIO AUDIO eproductor CD DVD ECODE VC1 DIGITA AUDIO Usted podrá cambiar los ajustes de entrada para los terminales digitales en caso de ser necesario. Tenga en cuenta el equipo que ha conectado a los terminales y luego OOP EXT cambie los ajustes.(ápágina 1) Y PB P Y PB P Y PB P Y PB P eproductor CD FM ANT AM ANT TV MONITO DVD DVD ECODE COMPONENT () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE TV/S DIGITA S CENTE EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT SUBWOOFE CD CD TAPE DVD/DVD 6CH DVD ECODE VC1 AUDIO AUDIO DIGITA AUDIO E Platina de casete OOP EXT Y PB P Y PB P Y PB P Y PB P Platina de casete FM ANT AM ANT TV MONITO DVD DVD ECODE COMPONENT () (DVD ECODE) (DVD) (CD) OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD DVD ECODE VC1 TV MONITO DVD DVD ECODE TV/S DIGITA S CENTE EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT SUBWOOFE CD TAPE DVD/DVD 6CH DVD ECODE VC1 AUDIO AUDIO EC () PAY () eproductor de videojuegos, etc. Estos terminales serán muy útiles para equipos que sólo desee conectar temporalmente. Seleccione VC para entrada. QT7998 10 SPEAKES A B DUA AMP BI-AMP BAND VC AUDIO PESET TUNE AUDIO eproductor de videojuegos, etc. 10

Antenas Cinta adhesiva 1 Antena interior de FM (incluida) Fije el otro extremo de la antena donde se obtenga la mejor la recepción. FM ANT OOP AM ANT EXT Y PB P TV MONITO () (DVD ECODE) (DVD) (CD) O OPTICA1 OPTICA COAXIA1 COAXIA TV MONITO DVD D DIGITA CENTE 1 Y Antena de cuadro de AM (incluida) Mantenga el cable de la antena separado de las platinas de casete, reproductores DVD, y otros cables. ojo Negro Blanco Conexiones ESPAÑO SUBWOOFE CD EC() PAY() SUBWOOFE SUOUND FONT TAPE DVD/DVD 6CH AUDIO O D Antena exterior de FM (no incluida) Desconecte la antena interior de FM. a antena deberá ser instalada por un técnico competente. FM ANT Antena exterior de FM Cable coaxial de 75 Ω QT7998 Mando a distancia Pilas 1 Utilización Apunte hacia el sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato. Sensor de señal del mando a distancia 7 metros (6/6, AA, UM-) Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y ) correspondan con los del mando a distancia. No utilice baterías recargables. Ventana de transmisión Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del aparato limpios de polvo. El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de iluminación intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los muebles donde se coloque el aparato. 11 11

ESPAÑO Ajustes Ajustes del receptor - Básicos Cambie los ajustes para adecuar su equipo al entorno en el que vaya a utilizarlo. Antes de realizar cualquier cambio, lea las descripciones siguientes de los ajustes, y consulte las instrucciones para los altavoces y el equipo. Operaciones básicas con el MUTI CONTO PUT SEECTO MUTI CONTO CANCE Gire para cambiar. Pulse para introducir. n Para volver al ajuste anterior/para cancelar Pulse. Encienda. ENTE Utilice los menús MUTI CONTO para cambiar los ajustes. (áizquierda Operaciones básicas con el MUTI CONTO ) MUTI 1 Entre en MUTI CONTO. CONTO Seleccione SETUP 1 ( BASIC SETUP se desplazará una vez) y pulse [ENTE]. Seleccione los ajustes que desee cambiar. (áabajo, página 1) Ajustes de combinación de altavoces Ajuste la combinación de altavoces conectados a este aparato. a combinación de altavoces habrá que realizarla a fin de que el sonido salga adecuadamente. CANCE PUT SEECTO Seleccione SPK SET (SPEAKE SET) y pulse [ENTE]. Seleccione si ha conectado un altavoz de subgraves o no y pulse [ENTE]. SUBW NO: Usted no ha conectado ninguno. SUBW YES: Usted ha conectado uno. SETUP 1 Seleccione la combinación de altavoces conectados a este aparato y pulse [ENTE]. CS SB: Todos los altavoces conectados _ S SB: No hay altavoz central CS : No hay altavoz de sonido ambiental trasero _ S : No hay altavoz central ni altavoces de sonido ambiental traseros C _: No hay altavoces de sonido ambiental ni de sonido ambiental traseros : Sólf altavoces delanteros 5 Seleccione otro ajuste Finalice el ajuste Pulse [MUTI CONTO, CANCE] veces para seleccionar. EXIT y pulse [ENTE]. Ajustes de conexión con cableado doble Seleccione esto cuando haya conectado altavoces delanteros compatibles con cableado doble. (ápágina 8) Seleccione FNT / (FONT /) y pulse [ENTE]. Seleccione BI-WIE y pulse [ENTE]. NOMA: Altavoces normales BI-WIE: Altavoces compatibles con cableado doble Seleccione otro ajuste Finalice el ajuste Pulse [MUTI CONTO, CANCE] veces para seleccionar. EXIT y pulse [ENTE]. QT7998 1 1 Cualquier cambio en los ajustes permanecerá establecido incluso aunque desconecte la alimentación. ápara tener una información más detallada sobre los ajustes, consulte Ajustes del receptor - Avanzados de la página 1. á Menús de control múltiple y ajustes de fábrica de la página 5. Ajustes de los altavoces de sonido ambiental traseros Esto se visualizará cuando haya conectado altavoces de sonido ambiental traseros en Ajustes de combinación de altavoces (áarriba). Seleccione esto para determinar el número de altavoces de sonido ambiental traseros. Seleccione SB SPK (SUOUND BACK SPEAKE) y pulse [ENTE]. Seleccione el númfamero de altavoces y pulse [ENTE]. 1 SPK:Si ha conectado un altavoz de sonido ambiental trasero. SPKS:Si ha conectado dos altavoces de sonido ambiental traseros. Seleccione otro ajuste Finalice el ajuste Pulse [MUTI CONTO, CANCE] veces para seleccionar. EXIT y pulse [ENTE].

Cambio de los ajustes de la entrada digital Cambie estos ajustes segúnfan las conexiones que haya hecho a los terminales de entrada digital óptica (OPT) y coaxial (COAX). (ápáginas, 5, 9 y 10) Usted solamente podrá asignar una pieza de equipo por terminal. Seleccione D-PUT (DIGITA PUT) y pulse [ENTE]. Seleccione la posición de entrada y pulse [ENTE]. Cambie el ajuste y pulse [ENTE]. Para ajustar otras posiciones de entrada, repita los pasos y., DV, DVD, CD OPT 1, OPT, COAX 1, COAX Ajustes - Prueba Compruebe si sale sonido a través de los altavoces conectados. Ajuste de forma que el nivel de salida de cada altavoz quede equilibrado con el nivel de salida de los altavoces delanteros. : Delantero izquierdo C: Central : Delantero derecho S: De sonido ambiental derecho S: De sonido ambiental izquierdo SB: De sonido ambiental trasero izquierdo SB: De sonido ambiental trasero derecho SB: De sonido ambiental trasero (si ha conectado un altavoz de sonido ambiental trasero) SW: Altavoz de subgraves 1 Active SPEAKES A. SPEAKES A B -Cuando haya utilizado una conexión BI-WIE- Si solamente selecciona SPEAKES B, la señal de prueba no saldrá. Compruebe la salida de la señal de prueba. a señal de prueba saldrá a través de un altavoz cada vez durante dos segundos en el orden siguiente. Ajustes ESPAÑO 5 Seleccione otro ajuste Pulse varias veces [MUTI CONTO, CANCE] para volver al paso de las operaciones que esté realizando y seleccione otro ajuste. Finalice el ajuste Pulse varias veces [MUTI CONTO, CANCE] para seleccionar EXIT y pulse [ENTE]. Ajustes de la señal de entrada Este aparato detectará automáticamente si la entrada es digital o analógica, pero usted puede fijar el modo de entrada. Seleccione AUTO cuando no sea necesario fijar la señal. Seleccione MODE (PUT MODE) y pulse [ENTE]. Seleccione la posición de entrada pulse [ENTE]. Cambie el ajuste y pulse [ENTE]., DV, DVD, CD AUTO: Detecta automáticamente la señal de entrada y reproduce. (En AUTO el aparato distinguirá entre señales digitales y señales analógicas.) ANAOG: Fija la señal de entrada a analógica y reproduce. DIGITA: Fija la señal de entrada a digital y reproduce. PCM FIX: Fija la señal de entrada a PCM y reproduce. Para ajustar otras posiciones de entrada, repita los pasos y. 5 Seleccione otro ajuste Pulse varias veces [MUTI CONTO, CANCE] para volver al paso de las operaciones que esté realizando y seleccione otro ajuste. Finalice el ajuste Pulse varias veces [MUTI CONTO, CANCE] para seleccionar EXIT y pulse [ENTE]. Nota sobre el modo PCM FIX En casos inusuales, el aparato puede tener problemas al reconocer las señales digitales de los discos. Con las señales PCM de discos CD, esto puede ser la causa de que se corte el principio de una pista. Cuando ocurra esto, active el modo PCM FIX. Cuando el modo PCM FIX esté activado, el aparato no podrá procesar otras señales. Esto puede causar ruido en la salida. En este caso, seleccione otro modo. Este ajuste no será necesario cuando la reproducción sea normal. Cuando una posición de entrada esté ajustada a PCM FIX, y las señales de entrada no sean de una fuente PCM, en el visualizador parpadeará PCM FIX os altavoces ajustados como _ (no conectados) en Ajustes de combinación de altavoces (ápágina 1) se saltarán. Si no hay salida a través de un altavoz conectado, pare la señal de prueba (paso 6) y vuelva a comprobar las conexiones (ápáginas 6 a 8) y los ajustes (ápágina 1, izquierda). Ajuste el volumen principal. Seleccione el canal del altavoz. 5 VO- 50dB (M) (MAX) Ajuste el nivel. Ajuste la salida de los altavoces central, de sonido ambiental, y de sonido ambiental traseros al mismo nivel aparente que el de los altavoces delanteros. C +db SW 10 (M) (MAX) Ajustes de fábrica: 0 db Ajuste de fábrica: 10 Aproximadamente dos segundos después de haber ajustado el nivel, volverá a salir una señal de prueba a través de cada altavoz por orden. epita los pasos y 5 para ajustar el nivel de cada altavoz. 6 Pare la señal de prueba. QT7998 1 1

Operaciones básicas eproducción ESPAÑO Operaciones básicas 1 Encienda. 5 Active SPEAKES A. -Cuando haya utilizado una conexión BI-WIE- Cuando haya utilizado una conexión BI-WIE para los altavoces delanteros, seleccione BI-WIE en Ajustes de conexión con cableado doble (ápágina 1). Seleccione la entrada. PUT SEECTO Si selecciona DV, DVD ECODE se desplazará una vez por el visualizador. Si desea contemplar un DVD, etc., cambie a la entrada de vídeo en el televisor. n Utilización de una grabadora DVD con videograbadora incorporada Para reproducir un DVD: Seleccione DV Para reproducir un videocasete: Seleccione VC 1 Inicie la reproducción de la fuente. El aparato establecerá el modo de sonido (estéreo o de múltiples canales) adecuado a la señal de entrada. Seleccione los efectos de sonido ambiental deseados. (ápágina 15) Ajuste el volumen. VOUME SPEAKES A B VO- 50dB DOWN UP (M) (MAX) QT7998 1 1 Diversos tipos de reproducción n eproducción de DVD-Audio eproducción de DVD ANAOG 6CH Con DVD-Audio, usted podrá disfrutar de sonido de gran calidad. áconsulte Conexión de DVD ANAOG 6CH de la página 5. Preparación: Active SPEAKES. DVD ANAOG 6CH solamente trabajará cuando haya activado SPEAKES A o BI-WIE. Ajuste el selector a DVD. (áarriba) Cuando haya conectado una grabadora DVD, la reproducción no será posible si selecciona DV para entrada. Seleccione DVD Mantenga pulsado hasta que se visualice DVD 6CH. Para cancelar, mantenga pulsado hasta que se visualice DVD. os ajustes de los altavoces (ápáginas 1, 1) estarán inefectivos. Cambie los ajustes en el reproductor DVD si resulta necesario. Disfrute de sonido de canales de alta calidad Con DVD-Audio de canales de 19 khz, usted podrá disfrutar de sonido estéreo de gran calidad. 1. Cancele el ajuste DVD 6CH (áarriba). Ajuste la señal de entrada a ANAOG en Ajustes de la señal de entrada (ápágina 1) Cuando termine de escuchar Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [8] para poner el aparato en el modo de espera. n Utilización de SPEAKES B ácon respecto a la conexión de SPEAKES B, consulte la página 8. El sonido saldrá a travése9s del altavoz conectado a los terminales FONT B de este aparato. Para desactivar el sonido del altavoz conectado a los terminales A, pulse [SPEAKES A] y cancele A. Si solamente selecciona SPEAKES B: a reproducción será en estéreo ( canales). Cuando reproduzca una fuente de múltiples canales, con conexiones digitales, se visualizará CH MIX y los sonidos pretendidos para todos los canales se reproducirán a través de los altavoces delanteros. Cuando seleccione DVD ANAOG 6CH, saldrá el sonido de los canales delanteros. Si selecciona SPEAKES B solamente, lo siguiente se ajustará automáticamente independientemente de los ajustes seleccionados en los ajustes de loa altavoces. (ápáginas 1, 1) Tamaño de altavoces: AGE Altavoz de subgraves: NO (os graves saldrán a través de los altavoces delanteros.) n Utilización de auriculares Pulse para desactivar todos los altavoces. eduzca el volumen y conecte -Cuando haya utilizado una conexión BI-WIElos auriculares. El sonido procedente de los auriculares se convertirá automáticamente en CH MIX. Cuando seleccione DVD ANAOG 6CH, saldrá el sonido de los canales delanteros.

Utilización de efectos de sonido ambiental Adición de efectos de sonido ambiental. Este aparato no reconocerá automáticamente la señal Dolby Digital Surround EX. El canal de sonido ambiental trasero se añadir utilizando Dolby Pro ogic. Dolby Pro ogic, DTS NEO:6 y SFC permanecerán en efecto hasta que usted los cambie. Usted no podrá seleccionar Dolby Pro ogic, DTS NEO:6, y SFC al mismo tiempo. Si realiza cualquierá ajuste en Ajustes de combinación de altavoces, Ajustes de los altavoces de sonido ambiental traseros o Ajustes de los altavoces (ápáginas 1, 1) cuando esté utilizando efectos de sonido ambiental, tales efectos se cancelarán. ácon respecto a las limitaciones en la utilización de efectos de sonido ambiental, consulte la página 17. Utilización de Dolby Pro ogic Disfrute de fuentes estéreo ( canales) a través de múltiples canales. (Si no ha conectado altavoces de sonido ambiental traseros, la reproducción se realizará en Dolby Pro ogic (ápágina 1 Ajustes de combinación de altavoces ).) Usted también podrá disfrutar de fuentes Dolby Digital de 5.1 canales y DTS de 5.1 canales en 7.1/6.1) canales. Seleccione. MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca películas. MUSIC: Utilice este modo cuando reproduzca música. GAME: Disfrute de los juegos de vídeo con mayor impacto de audio. Usted solamente podr utilizar el modo GAME cuando la señal de entrada sea de canales. -Cuando haya seleccionado 1 SPK en Ajustes de los altavoces de sonido ambiental traseros (ápágina 1) y haya una fuente Dolby Digital de 5.1 canales, DTS de 5.1 canales, o Dolby Digital Surround EX- Seleccione. n Para cancelar DOBY EX: Utilice este modo cuando reproduzca películas. MUSIC: Utilice este modo cuando reproduzca música. Utilización de DTS NEO:6 n Usted podrá realizar más ajustes en el efecto del modo MUSIC. (ápágina 18) Utilice DTS NEO:6 para reproducir fuentes de canales a través de múltiples canales. (Si todos los altavoces están ajustados a AGE en Ajustes de los altavoces (ápágina 1), no habrá salida a través del altavoz de subgraves.) Usted también podrá disfrutar de fuentes Dolby Digital de 5.1 y DTS de 5.1 canales en 6.1 canales. Seleccione. CEMA: Utilice este modo cuando reproduzca películas. Utilización del control de campo acúsfastico (SFC) Disfrute de un sonido realzado con mayor presencia y expansión utilizando estos modos SFC con fuentes Dolby Digital, DTS, PCM, o de estéreo analógico. Elija entre los modos siguientes. Seleccione. IVE: Transmite el reflejo y la expansión de una sala de conciertos grande. POP/OCK: El más apropiado para el sonido dinámico como, por ejemplo, la música popular o rock. VOCA: El más apropiado para realzar las voces. JAZZ: ecrea el ambiente y la dirección del sonido natural. DANCE: Disfrute de un efecto de audio como el de una sala de baile. Seleccione. DAMA: El más apropiado para diálogos de películas dramáticas. ACTION: El más apropiado para películas de acción con impacto. SPOTS: Disfrute de una sensación como la de estar presenciando un acontecimiento deportivo. MUSICA: Disfrute de una sensación como la de estar presenciando una actuación musical en directo. GAME: Disfrute de los juegos de vídeo con mayor impacto de audio. n Después de pulsar [MUSIC] o [AV/MOVIE], el modo cambiará aunque pulse. Operaciones básicas ESPAÑO n Para cancelar MUSIC: Utilice este modo cuando reproduzca música. n Usted podrá realizar más ajustes en el efecto del modo MUSIC. (ápágina 18) Cuando el indicador de entrada digital S se encienda con fuentes Dolby Digital de canales y DTS de canales, usted solamente podrá utilizar el modo CEMA. Cuando no se encienda, solamente podrá utilizar el modo MUSIC. (ápágina 16 Indicadores del visualizador ) Otras funciones de reproducción n Función DUA AMP Disfrute de sonido de mayor calidad durante la reproducción estéreo ( canales) reproduciendo el sonido a través de amplificadores utilizados para fuentes de sonido de múltiples canales. DUA AMP no trabajará en los casos siguientes. Cuando todos los altavoces estén desactivados Durante la reproducción de múltiples canales Cuando est utilizando Dolby Pro ogic, DTS NEO:6, o SFC (áarriba) Cuando la función DUA AMP no trabaje, la lámpara DUA AMP estará apagada. n Disfrute de sonido BI-AMP (Cuando los altavoces delanteros sean compatibles con BI-WIE) a función BI-AMP utiliza amplificadores separados para los sonidos de alta frecuencia y de baja frecuencia en los altavoces BI-WIE durante la reproducción. Esto producirá sonido de mayor calidad. Esta función trabajará cuando se utilice una conexión BI-WIE y la entrada sea analógica (excluyendo DVD 6CH) o una señal PCM de canales. ácon respecto a la conexión de altavoces BI-WAE, consulte la página 8. Seleccione BI-WIE para Ajustes de conexión con cableado doble. (ápágina 1) Para su referencia Cuando se reproduzcan fuentes de vídeo conectadas a DVD ECODE a imagen permanecerá en la pantalla incluso aunque seleccione TUNE, CD, o TAPE. n Para cancelar n Usted podrá realizar más ajustes en estos efectos. (ápágina 18) Para su referencia Dependiendo de la combinación de fuente de entrada y modo SFC, el sonido puede distorsionarse. En este caso, reduzca el nivel o el efecto del altavoz SFC (ápágina 18). Pruebe otro modo SFC (áarriba). Señales digitales que podrán reproducirse en esta unidad n Dolby Digital, incluyendo Dolby Digital Surround EX DVD, etc. Éste es el formato de sonido ambiental digital desarrollado por Dolby aboratories. Dolby Digital Surround EX añade un canal de sonido ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de Dolby Digital. Esto crea un sonido con mayor presencia. n DTS incluyendo DTS-ES o DTS 96/ DVD, etc. Este sistema de sonido ambiental digital fue desarrollado por DTS (Digital Theater Systems, Inc.). DTS-ES añade un canal de sonido ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de DTS. Esto crea un sonido con mayor presencia. DTS 96/ proporciona sonido de 96 khz de hasta bits. os sonidos de alta frecuencia de 96 khz/ bits se reproducen a través de múltiples canales. n Señal PCM CD, DVD-Audio, etc. El terminal DIGITA COAXIA1 de este aparato puede reproducir hasta 19 khz y los otros terminales DIGITA pueden reproducir hasta 96 khz. n No puede decodificar: Otras señales digitales, como MPEG Señales Dolby Digital F de un reproductor de discos láser QT7998 15 15

Guía de control Aparato principal ESPAÑO Interruptor de alimentación en espera/ conectada [8] Púlselo para encender el aparato o ponerlo en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente. Indicador de alimentación en espera [^] Cuando el aparato está conectado a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato. [SPEAKES, A, B] Para seleccionar los altavoces A o B. Al desactivar los altavoces, se activar automáticamente el modo STEEO/CH MIX (cuando se escuche a través de auriculares, por ejemplo). [DUA AMP] Se encenderá cuando se active la función DUA AMP. [BI-AMP] Se encenderá cuando se active la función BI-AMP. [VOUME] Control de volumen. Operaciones Sensor de señal del mando a distancia SPEAKES A B DUA AMP BI-AMP BAND PESET TUNE MUTI CONTO CANCE ENTE PUT SEECTO DOWN VOUME UP PHONES [VC ] Para un reproductor de videojuegos, etc. VC AUDIO [BAND] Para cambiar entre FM y AM. [PESET] Púlselo para permitir la selección de emisoras presintonizadas con [ TUNE 1]. [ TUNE 1] Para sintonizar la radio y seleccionar emisoras presintonizadas. Manténgalo pulsado hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. a sintonización se detendrá cuando se encuentre una emisora. Indicadores del visualizador [E-MASTE] Se encenderá cuando active la función de remasterización de múltiples fuentes. [MUTI CONTO] El indicador se encenderá cuando usted pulse el botón [MUTI CONTO, CANCE] e introduzca los ajustes. [SEEP] Indicador del temporizador para dormir. [TUNED] Se ha sintonizado una emisora. [ST] Se ha sintonizado una emisora de FM estéreo. [MONO] Estará encendido mientras se utilice el modo monofónico. [ M ] Parpadeará durante la presintonización automática. [ DS,PS, PTY] DS : Estará encendido mientras se estén recibiendo señales de DS. PS, PTY: Indicará el modo de visualización DS actual. [MUTI CONTO, CANCE] Púlselo para entrar en el modo de control múltiple o para cancelarlo. [ENTE] Introduce ajustes en el modo de control múltiple. [PUT SEECTO] Para seleccionar la entrada. Selecciona cada ajuste en el modo de control múltiple. [PHONES] Toma de auriculares. Tipo de clavija: Estéreo de 6, mm Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos. Desactive los altavoces cuando utilice los auriculares. [DIGITA PUT] os canales contenidos en la señal de entrada digital se encenderán. Si un altavoz está ajustado a _ (no conectado) en Ajustes de combinación de altavoces (ápágina 1), no saldrá sonido a través del canal incluso aunque el indicador est encendido. : Canal delantero izquierdo C: Canal central : Canal delantero derecho S: Canal de sonido ambiental izquierdo SB: Canal de sonido ambiental trasero S: Canal de sonido ambiental derecho S: Si el canal de sonido ambiental es monofónico FE (Efectos de baja frecuencia): Efecto de graves profundos [PCM] Se encenderá cuando establezca el modo PCM FIX. E-MASTE MUTI CONTO SEEP SPEAKES A B BI-WIE TUNED ST MONO M DS PS PTY DIGITA PUT SOUND MODE CH MIX khz MHz C S SB S PCM S FE DIGITA EX DTS-ES DTS 96/ EX NEO:6 SFC P x STEEO QT7998 16 16 [ SPEAKES A, B, BI-WIE ] Indicadores de altavoces. A: El sonido saldr a través de los altavoces conectados a los terminales de altavoces delanteros A, altavoces de sonido ambiental, y altavoz central. B: El sonido saldrá solamente a través de los altavoces conectados a los terminales de los altavoces delanteros B. A, B: El sonido saldr a travése9s de los altavoces conectados a los terminales de altavoces delanteros A y B, altavoces de sonido ambiental, y altavoz central. A, B, BI-WIE:El sonido saldrá a través de los altavoces conectados mediante cableado doble. SOUND MODE DIGITA: DIGITA EX: EX: DTS-ES: DTS: DTS 96/: STEEO: Visualizaci ón general Mostrará el modo de entrada, la frecuencia de la radio, y otra información general. [CH MIX] Se encenderá cuando se reproduzca una fuente de múltiples canales en el modo CH MIX. [khz, MHz] Indicadores de unidades de frecuencia khz: AM o frecuencia de muestreo de PCM MHz: FM Está utilizándose el decodificador de Dolby Digital. Está utilizándose el decodificador de Dolby Digital Surround EX (decodificador de Dolby Pro P : ogic ) cuando la señal de entrada es Dolby Digital de 5,1 canales o Dolby Digital Surround EX. P : Está utilizándose el decodificador de Dolby Digital Surround EX (decodificador de Dolby Pro ogic ) cuando la señal de entrada es DTS. NEO:6: Está utilizándose el decodificador discreto o de matriz de DTS-ES. Está utilizándose el decodificador de DTS. SFC: Está utilizándose el decodificador de DTS 96/. Está utilizándose el decodificador estéreo de canales. [SOUND MODE] Estos indicadores se encenderán para mostrar la señal de entrada de la fuente (señal digital de múltiples canales) y el formato utilizado para la decodificación. (áabajo) Está utilizándose el decodificador de Dolby Pro ogic. Está utilizándose el decodificador de Dolby Pro ogic. Está utilizándose el decodificador de matriz de DTS NEO:6. Está utilizándose la funciónfn de matriz de SFC. DIGITA EX y EX solamente se visualizarán cuando se haya seleccionado 1 SPK en Ajustes de los altavoces de sonido ambiental traseros. (ápágina 1) P se visualizará cuando utilice Dolby Pro ogic con fuentes estéreo ( canales) y SB esté ajustado a _ en Ajustes de combinación de altavoces. (ápágina 1)

Mando a distancia os botones que no se explican en esta página sólo se utilizan para controlar otro equipo. áconsulte Guía de utilización del mando a distancia para conocer los detalles del funcionamiento del mando a distancia. [^, ECEIVE] Botón de alimentación en espera/conectada. [1,,,, 5, 6, 7, 8, 9, 0] Para introducir frecuencias y canales de radio. [DISC, DIECT TUNG] Para permitir la selección emisoras de radio por su frecuencia. [ 10, / ] Para introducir canales de dos dígitos. [CD, VC, TUNE BAND, TV, DVD ECODE, DVD PAYE ANAOG 6CH] Botones del modo de entrada y del modo del mando a distancia. [1, CH, ] Para seleccionar canales de radio de presintonización. [,, VOUME] Para ajustar el volumen. Operaciones ESPAÑO [MUTI-SOUCE E-MASTE] Para seleccionar un modo de remasterización. [DIMME] Para reducir el brillo del visualizador del aparato. [ P ] Seleccione MOVIE (DOBY EX), MUSIC o GAME cuando el modo Dolby Pro ogic o el modo Dolby Pro ogic esté activado. [DTS NEO:6] Para seleccionar un modo DTS NEO:6: CEMA o MUSIC. [SFC, MUSIC] Para seleccionar un modo SFC: IVE, POP/OCK, VOCA, JAZZ o DANCE. [SFC, AV/MOVIE] Para seleccionar un modo SFC: DAMA, ACTION, SPOTS, MUSICA o GAME. [OFF] Para cancelar efectos de sonido ambiental. [SUBWOOFE] Para seleccionar el nivel del altavoz de subgraves. [MUTG] Para silenciar el volumen. [TEST] Para activar la señal de prueba de los altavoces. [EVE] Para ajustar el nivel de los altavoces. [EFFECT] Para ajustar los efectos Dolby Pro ogic, DTS NEO:6, o SFC. [w,, q, ] En primer lugar seleccione EFFECT, EVE, o SFC, y después pulse [w, ], o [q, ] para completar el ajuste. imitaciones en la utilización de efectos de sonido ambiental (ápágina 15) Dependiendo de los ajustes de los altavoces y la señal de entrada (señal de audio grabada en el disco, etc.), algunos efectos de sonido ambiental no podrán utilizarse. Ajustes de los altavoces Señal de entrada Efectos de sonido ambiental que no podrán utilizarse Delanteros izquierdo/derecho solamente Delanteros izquierdo/derecho + Central Delanteros izquierdo/derecho + Central + Todos + Múltiples canales Dolby Pro ogic SFC Dolby Pro ogic SFC + canales Modo GAME (Dolby Pro ogic ) DTS NEO:6 DTS NEO:6 Sin sonido ambiental trasero + Múltiples canales Dolby Pro ogic DTS NEO:6 Señal de entrada ( ( ) son indicadores del visualizador ápágina 16) 1 canale ( C ) canales ( C ) El sonido ambiental es monofónico PCM con una frecuencia de ( S ) muestreo superior a 96 khz Excluyendo fuentes de canales Efectos de sonido ambiental que no podrán utilizarse Dolby Pro ogic SFC DTS NEO:6 QT7998 DTS-ES DTS 96/-ES Dolby Pro ogic DTS NEO:6 17 17

AUDIO Calidad de sonido/campo acústico/funciones convenientes ESPAÑO Operaciones SPEAKES A B DUA AMP BI-AMP BAND PESET VC TUNE MUTI CONTO CANCE MUTI CONTO ENTE CANCE ENTE PUT SEECTO PUT SEECTO DOWN VOUME UP PHONES Ajuste del nivel de cada efecto de sonido ácon respecto a la información sobre los efectos de sonido ambiental, consulte la página 15. Utilización de Dolby Pro ogic Usted podrá ajustar el efecto de MUSIC con DIMEN (Control de dimensión), C-WDTH (Control de amplitud central) y PANOAMA. (Solamente cuando la señal de entrada sea dea canales.) DIMEN (Control de dimensión) Usted podrá compensar las diferencias en el nivel de salida de los altavoces delanteros y de sonido ambiental. Puede elegir un nivel entre y +. Aumente el nivel para desplazar el sonido hacia los altavoces delanteros, y disminúyalo para desplazarlo hacia los altavoces de sonido ambiental Seleccione. Ajuste. DIMEN 0 Ajuste de fábrica: 0 C-WDTH (Control de amplitud central) Este ajuste le ayudará a obtener una imagen de sonido más natural cuando escuche música. Desplace el sonido hacia los altavoces delanteros para mejorar la imagen delantera general, o añada sonido al altavoz central para fijar la imagen central. Usted podrá elegir un nivel entre 0 (predominará el altavoz central) y 7 (el sonido del altavoz central se esparcirá). Seleccione. Ajuste. C-WDTH Ajuste de fábrica: PANOAMA El sonido se esparcirá más para que usted se sienta como si estuviese rodeado de música. Seleccione. Seleccione. PANOAMA : Ajustes de fábrica Utilización de DTS NEO:6 Usted podrá ajustar el efecto de MUSIC con el control de imagen central. C-IMG (Control de imagen central) Este ajuste le ayudará a obtener una imagen de sonido más natural cuando escuche música. Desplace el sonido hacia los altavoces delanteros para mejorar la imagen delantera general, o añada sonido al altavoz central para fijar la imagen central. Usted podrá elegir un nivel entre 0 (predominará el altavoz central) y 5 (el sonido del altavoz central se esparcirá). Seleccione. Ajuste. QT7998 18 18 Operaciones básicas con el MUTI CONTO PUT SEECTO MUTI CONTO CANCE Gire para cambiar. Pulse para introducir. n Para volver al ajuste anterior/para cancelar Pulse. n Para seleccionar otros ajustes Pulse varias veces para volver al paso de las operaciones que esté realizando y seleccione otros ajustes. n Para finalizar los ajustes Pulse varias veces para seleccionar EXIT y pulse [ENTE]. á Menús de control múltiple y ajustes de fábrica de la página 5. ENTE C-IMG Ajuste de fábrica: Utilización del control de campo acústico (SFC) Usted podrá ajustar el campo acústico ajustando el nivel de los altavoces y el efecto. Estos ajustes podrán realizarse para cada modo SFC. Para ajustar el nivel de los altavoces Seleccione. Ajuste. Ajustes de fábrica: 0 db Ajuste de fábrica: 10 os altavoces ajustados como _ (no conectados) en Ajustes de combinación de altavoces se saltarán. (ápágina 1) Para ajustar el efecto SFC Seleccione. Ajuste. Ajuste de fábrica: 5