Instrukcja Obsługi Warunki Gwarancji

Podobne dokumenty
Instrukcja Obsługi Warunki Gwarancji

Instrukcja Obsługi. Moedele wykonane indywidualnie: CIC, ITC, ITE Mikrofon w Helix (MIH) Interton Cosmo Interton Crisp Interton Share

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

extra Instrukcja użytkowania

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Termohigrometr cyfrowy TFA

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Oświadczenie FCC ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

Instrukcja Obsługi. Interton Pilot Zdalnego Sterowania

Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Nr produktu Przyrząd TFA

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Inteligentny robot czyszczący

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

Instrukcja Obsługi. Za uchem (BTE) Modele: Standardowy wężyk Cienki wężyk. Interton Crisp Interton Share

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

Termohigrometr Voltcraft HT-100

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

RC3-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-1

Termometr do basenu i pokoju

INSTRUKCJA INSTALACJI Adaptera telefonicznego

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Zagrożenie uduszeniem: Zestaw zawiera drobne elementy. Nie odpowiedni dla dzieci poniżej 3 lat.

Radio DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20 Nr produktu

MyLink. Instrukcja użytkowania

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Radio przenośne FM, SoundMaster TR150WS, Biały

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Blokada parkingowa na pilota

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

NannyCam H32 INSTRUKCJA 1 OBSŁUGI

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6

BTL-62. Instrukcja obsługi. Głośnik Bluetooth. Przed korzystaniem z tego produktu proszę uważnie i w

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Przenośny alarm do drzwi / okien

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

Wielofunkcyjna klawiatura bezprzewodowa (7991) Instrukcja obsługi oraz montażu

BoomP!ll. Głośnik z funkcją Bluetooth. Instrukcja obsługi 33033

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,

7 Natężenie dźwięku - 8 Głośnik 9 Wyłącznik 10 Uchwyt do mikrofonu (z obustronną taśmą przylepcową ) 11 Mikrofon 12 Wtyk mikrofonu

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Ogólna prezentacja telefonu

Jabra. Elite 65t. Podręcznik użytkownika

WT 431 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Przyciski i sterowniki:

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Głośnik Bluetooth MiniMax. Przewodnik szybkiej instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot ReSound Unite

Pielęgnacja i czyszczenie wewnątrzusznych aparatów słuchowych. Krótki poradnik jak utrzymać aparaty wewnątrzkanałowe i wewnątrzuszne w czystości

Czujnik temperatury/wilgotności Oregon THGR 810, zew. -30 do +60 C, wilg. 5 do 95%

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Trójwymiarowy zegar Lunartec

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

NannyCam V24 INSTRUKCJA 1 OBSŁUGI

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny

Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Elektryczny młynek do kawy

Transkrypt:

Instrukcja Obsługi Warunki Gwarancji Za uchem (BTE) Modele: Standardowy wężyk Cienki wężyk Interton Crisp Interton Share Interton Step Interton Gain

Model aparatu słuchowego: Lewy numer seryjny: Prawy numer seryjny: Długość cienkiego wężyka: Rozmiar baterii: 13 pomarańczowa 312 brązowa 675 niebieska Dopasowanie Otwarte/standard Mała Średnia Duża Standard Wkładka indywid. Oliwka w dopasowaniu otwartym Standardowe dopasowanie Rożek 2

Program Sygnał Opis kiedy używać 1 2 3 4 Uwaga: Twój aparat słuchowy może nie obsługiwać wszystkich 4 programów. O szczegóły zapytaj twojego protetyka słuchu. SPECJALNE FUNKCJE ZAWARTE W TWOIM APARACIE SŁUCHOWYM: Opóźniona aktywacja.... 14 Auto Telefon....29-33 Potencjometr głośności... 22 Cewka telefoniczna/system pętli... 34 Przełącznik programów... 23 Bezpośrednie wejście audio (DAI)... 35 Bezprzewodowość....24, 25, 26, 42, 43 Poziom wyjściowy aparatu > 132 db SPL. Poproś protetyka słuchu aby zaznaczył funkcje zawarte w twoim aparacie słuchowym. 3

Dziękujemy Dziękujemy za wybór produktu firmy Interton. Jesteśmy dumni z naszych aparatów słuchowych oraz przekonani, że wybraliście Państwo jeden z najlepszych aparatów. Prosimy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zawiera ona ważne wskazówki dla prawidłowego użytkowania i konserwacji, informacje techniczne oraz ogólne informacje na temat aparatów słuchowych. Twój aparat słuchowy został dobrany dokładnie do Twojego ubytku słuchu. Protetyk Słuchu powinien opowiedzieć o tych ustawieniach i wyjaśnić możliwości wybranego przez Państwa produktu. 4

Przyzwyczajenie się do wzmocnienia Zakup nowego aparatu słuchowego jest głównym krokiem ku lepszemu słyszeniu, ale nie jedynym. Pomyślne dostosowanie się do wzmocnienia aparatu słuchowego wymaga czasu i konsekwentnego używania. Będziesz cieszyć się z korzyści jakie dają aparaty słuchowe Interton poprzez następujące działania: Stosuj aparaty słuchowe regularnie, aby poczuć wygodę korzystania z nich. Potrzeba czasu, aby przyzwyczaić się do aparatu słuchowego. Pomocnym może być noszenie aparatu słuchowego w krótkich okresach - nawet tak małych jak 15 minut - a następnie stopniowo zwiekszając swój czas noszenia. W pewnym sensie, to nic innego jak dostosowanie się do okularów. Porozmawiaj z protetykiem słuchu, który może zaprojektować harmonogram dostosowany do Ciebie. Kiedy poczujesz się bardziej komfortowo z aparatami słuchowymi, wydłuż czas ich noszenia i stosuj je w różnych środowiskach akustycznych. Może to zająć kilka miesięcy zanim Twój mózg przyzwyczai się wszystkich nowych dźwięków otoczenia. Dzięki w/w sugestiom Wasz mózg bedzie miał czas by nauczyć się interpretować wzmocnienie aparatu a tym samym zwiększyć korzyści z używania aparatów słuchowych Interton. 5

Oznaczenia typów modeli aparatów słuchowych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi: Model M70-80e, FCC ID: X26M70-80e, IC: 6941C-M7080e, Model M70-80, FCC ID: X26M70-80, IC: 6941C-M7080 i Model: M60, FCC ID X26M60, IC: 6941C-M60. Więcej informacji o liście modeli odnoszących się do wszystkich typów znajdziesz na stronie 12. Komunikat: To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Korzystanie z urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz (2) urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. Uwaga: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC i ICES-003 zgodnie z zasadami IC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Ten sprzęt generuje, używa i może emitować fale radiowe. Jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie 6

z instrukcją, może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli sprzęt ten powoduje zakłócenia odbioru radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić przez włączenie i wyłączenie sprzętu, użytkownik może podjąć próbę usunięcia zakłóceń poprzez jeden lub klika z następujących środków: Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem. Podłączenie urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, w którym podłączony jest odbiornik. Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowym / telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować niemożność używania urządzenia. 7

Przeznaczenie Aparat słuchowy powietrznego przewodzenia jest urządzeniem przeznaczonym do kompensacji ubytku słuchu osób niedosłyszących. Podstawową zasadą działania aparatów słuchowych jest odbiór, wzmocnienie i przesłanie dźwięku do błony bębenkowej osoby niedosłyszącej. Lista krajów: Produkty bez łączności bezprzewodowej są przeznaczone do sprzedaży na całym świecie. Produkty z bezprzewodowością łącznością są przeznaczone do sprzedaży w krajach, w ramach Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Szwajcarii. Produkty są zgodne z następującymi wymogami prawnymi: W EU: Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania zgodnie z załącznikiem I Dyrektywy Rady 93/42/EEC dla urządzeń medycznych (MDD) i zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC (R&TTE). 8

Deklaracja zgodności może być skonsultowana na www.interton.com W Stanach Zjednoczonych: FCC CFR 47 część 15, rozdział C Inne określone zastosowanie międzynarodowych wymogów regulacyjnych w krajach poza EU (Unia Europejska) i US (Stany Zjednoczone). Proszę odnieść się do lokalnych wymogów kraju dla tych obszarów. W Kanadzie: te aparaty słuchowe są certyfikowane zgodnie z przepisami IC a także NMB-003. To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003. Zgodność z japońskim radiem i japońską ustawą o Prawie telekomunikacyjnym. Urządzenie to jest zgodne z przyznaną licencją ustawy japońskiego radia i japońskiej ustawy o Prawie telekomunikacyjnym. Urządzenie nie powinno być modyfikowanee (w przeciwnym razie przyznana licencja wygasa) 9

Zawartość Aparat słuchowy(e) model i podstawowe informacje 2,3 Dziękujemy... 4 Przyzwyczajenie się do wzmocnienia... 5 Przeznaczenie... 8 Lista krajów... 8 Identyfikacja komponentów urządzenia.... 13 Wł./ Wył. funkcja... 14 Opóźniona aktywacja (opcja)... 14 Wkładania/ Wyjmowanie baterii... 15 Wskaźnik zużytej baterii... 17 Zakładanie/wyjmowanie aparatu słuchowego. 18 Potencjometr głośności (opcja).... 22 Przełączniik programów (opcja).... 23 Tryb samolotowy (tylko bezprzewodowe)... 25 Używanie telefonu... 27 Słuchanie radia lub telewizji... 28 Telefony komórkowe.................... 28 AutoTelefon (opcja)... 29 Cewka telefoniczna (opcja)... 34 Systemy pętli indukcyjnych (opcja)... 34 10

Bezpośrednie wejście audio (opcja)... 35 Podłączanie/Rozłączanie audio stopek... 35 Eksploatacja i konserwacja.... 36 Czyszczenie wkładek... 38 Czyszczenie wężyków i oliwek... 39 Jak założyć oliwkę... 40 Bezprzewodowe ostrzeżenia i środki ostrzeżenia (tylko bezprzewodowe urządzenia)... 42 Ogólne ostrzeżenia... 43 Rozwiązywanie problemów... 46 Dane techniczne... 54 Oczekiwania od aparatów słuchowych... 57 Gwarancja i naprawy... 58 Test cieplny, transport i informacje o przechowywaniu... 67 Wysokie poziomy ciśnienia..... 67 11

Aparaty słuchowe typu M70-80 dostępne są w następujących wariantach: CI370/80-DVIW CI370/80-DVIW Open CI270/80-DVIW CI270/80-DVIW Open ST680-DW ST680-DW HP ST480-DW ST280-DW ST670-DW ST670-DW Open ST470-DW ST270-DW 12 Aparaty słuchowe bez funkcji bezprzewodowej są dostępne w następujących wersjach: SR1380-DVI SR1370-DVI SR1365-DI SR1280-DVI SR1270-DVI SR1180-VI SR1170-VI GAN390-DVI GAN290-DVI Aparaty słuchowe typu M60 dostępne są w następujących wariantach: CI365-DIW Open CI365-DIW CI265-DIW Open CI265-DIW ST665-DW ST665-DW Open ST465-DW ST265-DW

13 1. Przełącznik 2. Komora baterii + Wł./Wył. 3. Wylot dźwięku 4. Wlot przedniego mikrofonu 5. Wlot tylnego mikrofonu (opcja) 6. Potencjometr głośności (opcja) 6 7. Bezpośrednie wejście audio 8. Wskaźnik lewy/prawy (Lewy=Niebieski/Prawy=Czerwony) 9. Blokada baterii (opcja) 10. Model 11. Producent 2 12. Numer seryjny 13. Rożek 14. Cienki wężyk Open 1 5 3 4 Analogowy VC 10 12 7 11 8/9 Cyfrowy VC 8/9 2 14 13

Pierwsze kroki Włączanie i wyłączanie funkcja 1. Kiedy zamkniesz komorę baterii, aparat włączy się, a program domyślny zostanie aktywowany. 2. Aby wyłączyć aparat słuchowy, otwórz komorę baterii. Można użyć paznokcia by ją otworzyć i Gdy aparaty słuchowe nie są używane, należy pamietać aby otworzyć drzwi komory baterii by ograniczyć niepotrzebne zużycie baterii. Wł. Wył. Opóźniona aktywacja Aparaty słuchowe mogą być włączone po umieszczeniu ich w uchu. Jeśli wolisz, aby włączyć je tuż przed włożeniem do ucha, Twój protetyk słuchu może aktywować funkcję o nazwie Opóźniona Aktywacja. Funkcja ta opóźni moment, w którym aparat słuchowy włączy się po zamknięciu komory baterii o kilka sekund. Z załączoną funkcją opóźnienia aktywacji będziesz słyszał sygnał jej załączenia w każdej 14

sekundzie okresu opóźnienia. Wkładanie/Wyjmowanie baterii 1. Otwórz całkowicie komorę baterii przy pomocy paznokcia. 2. Usuń zużytą baterię jeśli jest obecna. Włóż nową baterię stroną dodatnią w odpowiedniej pozycji. 3. Delikatnie zamknij komorę baterii. i Należy używać tylko nowych baterii cynkowo-powietrznych, które mają minimalny pozostały okres przydatności 1 rok. 15

i OSTRZEŻENIE 1. Wyjmij baterie, aby zapobiec wyciekom, gdy aparaty słuchowe nie są używane przez dłuższy czas. 2. Nie próbuj ładować baterii (cynkowo-powietrznych), które nie są specjalnie oznaczone jako akumulator, ponieważ mogą one wyciec lub wybuchnąć. 3. Nie umieszczaj baterii w ustach. Skonsultuj się z lekarzem natychmiast, gdy bateria została połknięta, gdyż mogą one być szkodliwe dla zdrowia. 4. Trzymaj baterie z dala od zwierząt domowych, dzieci i osób, które są psychicznie upośledzone. 5. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska. Należy je utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami lub zwrócić je do swojego protetyka słuchu. 16

Wskaźnik niskiego poziomu baterii Twój protetyk słuchu może aktywować wskaźnik rozładowania baterii w aparacie słuchowym. Aparat zredukuje wzmocnienie i będzie emitować sygnał dźwiękowy, jeśli bateria jest bliska wyczerpaniu. Sygnał ten będzie powtarzać się co pięć minut, aż aparat wyłączy się automatycznie. Wskaźnik rozładowania baterii może się nieznacznie różnić, w zależności od typu baterii. Zaleca się noszenie zapasowych baterii. Wskaźnik niskiego poziomu baterii (dla aparatów sparowanych z akcesoriami) Aktywne korzystanie z bezprzewodowych akcesoriów Interton (Pilot, Klips telefoniczny, TV Streamer, Mini- Mikrofon, Multi Mic lub Micro Mic) wymaga więcej energii od aparatów słuchowych, niż gdy te pracują bez akcesoriów, co oznacza, że żywotność baterii w dużym stopniu zależy od ilośći wykorzystywanych akcesoriów. Gdy bateria w aparacie osiągnie poziom, w którym niemożliwe jest użycie TV Streamer a/ MiniMikrofonu/Multi Mic/Micro Mic i Klipsa Telefonicznego, aparat będzie sygnalizował to poprzez dwa dźwięki o malejącej głośności. Następnie aparat i Pilot zdalnego sterowania będzie kontynuował pracę, ale nie będziesz mógł używać Streamer a TV/MiniMikrofonu/Multi Mic/Micro Mic i Klipsa Telefonicznego. W pewnym momencie poziom naładowania baterii osiągnie poziom, w którym również pilot nie będzie obsługiwany i znowu usłyszysz dwa dźwięki o malejącej głośności. Aparat natomiast będzie działał dalej. Gdy nowa bateria zostanie założona, pełna obsługa akcesoriów zostanie wznowiona. 17

Zakładanie/Wyjmowanie aparatów słuchowych Zakładanie (wkładki douszne) 1. Trzymaj wkładkę pomiędzy kciukiem i palcem wskazującym i umieść jej ujście dźwięku w przewodzie słuchowym. 2. Wsuń wkładkę do ucha delikatnie ją wkręcając. 3. Obrócić górną część wkładki delikatnie w przód i w tył tak, by wkładka znalazła się za fałdem skóry powyżej przewodu słuchowego. 4. Przesuń wkładkę w górę i w dół i delikatnie nacisnij, aby upewnić się, że jest prawidłowo założona w uchu. Otwieranie i zamykanie jamy ustnej może ułatwić wprowadzenie. 5. Upewnij się, że aparat słuchowy siedzi za uchem. 18

Eksperymentując, możesz odkryć łatwiejszy sposób zakładania. Przy właściwym założeniu, aparat słuchowy powinien przylegać komfortowo. Jeśli aparat powoduje podrażnienia ucha, skontaktuj się z protetykiem słuchu. i UWAGA Nie wolno samemu modyfikować kształtu aparatu słuchowego, wkładek dousznych lub dźwiękowodów. i Podczas zakładania aparatu, pomocnym może być odciągnięcie do tyłu górnej części ucha przeciwną reką aby mocniej otworzyć kanał słuchowy. 19

Zakładanie (oliwki/wkładka indywidualna z cienkim wężykiem) 1. Przytrzymaj cienki wężyk w zgięciu i delikatnie wciśnij wkładkę do kanału słuchowego. Wciśnij oliwkę na tyle daleko, do kanału słuchowego, tak aby cienki wężyk leżał równo z głową. 2. Ważne jest, aby wężyk i oliwka prawidłowo zostały osadzone w uchu. 3. Kiedy oliwka jest poprawnie umiejscowiona, nie powinieneś być w stanie dostrzec cienkiego wystającego wężyka patrząc w lustro. i UWAGA Nigdy nie należy próbować zginać ani modyfikować kształtu cienkiego wężyka. i UWAGA Należy używać tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Interton / GN Hearing, np. wężyki i oliwki. 20

Wyjmowanie (indywidualna wkładka) 1. Chwyć część swojej wkładki w tyle ucha. 2. Wyciągnij wkładkę na zewnątrz i jednocześnie obracając wkładkę do przodu. 3. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jeśli masz trudności z wyjmowaniem aparatu słuchowego. Wyjmowanie (oliwki/wkładka indywidualna z cienkim wężykiem) 1. Chwyć cienki weżyk kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij wężyk na zewnątrz. 2. Dla cienkich wężyków z wkładką, chwyć żyłkę i wyciągnij wkładkę na zewnątrz. 3. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jeśli masz trudności z wyjmowaniem aparatu słuchowego. 21

Działanie aparatu słuchowego Potencjometr głośności (opcja) Regulator głośności pozwala na zwiększanie lub zmniejszanie głośności w aparatach słuchowych. 1. Aby zwiększyć głośność, naciśnij regulator w górę lub przesuń kółko regulatora w górę. 2. Aby zmniejszyć głośność, naciśnij regulator w dół lub przesuń kółko regulatora w dół. Gdy głośność jest zwiększana lub zmniejszana, sygnał dźwiękowy będzie słyszalny dla każdej przyrostowej zmiany. Kiedy górna lub dolna granica zakresu głośności zostaną osiągnięte, usłyszysz sygnał o dłuższym czasie trwania. Podczas dopasowania aparatu, Twój protetyk słuchu może wybrać optymalne ustawienie głośności dla Ciebie. Po włączeniu aparatu, jego głośność bedzie ustawiona na optymalnym poziomie. 22

Przycisk zmiany programów W zależności od Twojego doświadczenia w używaniu aparatu słuchowego, indywidualnych potrzeb i rodzaju środowisk akustycznych w jakich przebywach, protetyk słuchu może aktywować dodatkowe programy w aparacie słuchowym. Jeśli dodatkowe programy zostały aktywowane, poniższa lista wyjaśnia jak działają. 1. Możesz przełączać się pomiędzy programami, naciskając jednorazowo przycisk. 2. Następnie usłyszysz jeden lub kilka sygnałów. Ilość sygnałów wskazuje, który program został wybrany (1 sygnał=program 1, 2 sygnały=program 2, itd.). 3. Kiedy aparat słuchowy zostanie wyłączony i ponownie włączony, aparat zawsze wraca do ustawień domyślnych (program 1). 23

Zastosowanie tylko do bezprzewodowych urządzeń. Jeśli twój aparat obsługuje bezprzewodową funkcjonalność i jest połączony z bezprzewodowymi akcesoriami takimi jak Streamer TV możesz aktywować przesył bezprzewodowego sygnału. 1. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik programów na 2 sekundy. 2. Aby powrócić do programów środowiskowych przycisnij krótko (1 sekunda) przełącznik programów. Aparat powróci do ustawień domyslnych (program pierwszy). Dla łatwiejszej kontroli codziennego korzystania z bezprzewodowych akcesoriów można użyć bezprzewodowego pilota. Poproś swojego protetyka słuchu, aby uzyskać więcej informacji. 24

Tryb samolotowy. Tylko dla urządzeń z WL* i OSTRZEŻENIE Na pokładzie samolotu lub w miejscach gdzie bezprzewodowość jest zakazana funkcje bezprzewodowe w aparacie słuchowym muszą zostać wyłączone, ponieważ nie może być emitowany sygnały radiowy podczas lotu. Dla urządzeń Crisp: Możliwym jest wyłączenie połączenia bezprzewodowego poprzez otwarcie i zamknięcie komory baterii i wcisniecie w tym samym czasie przycisku programu. Po ręcznym wyłączeniu bezprzewodowego połączenia, możesz je ponownie włączyć otwierając i zamykając komorę baterii, (tj. bez jednoczesnego naciskania przełącznika programu) *Tylko aparaty sparowane z akcesoriami bezprzewodowymi 25

Dla urządzeń Step: Jest możliwe, aby wyłączyć obsługę sieci bezprzewodowej, otwierając i zamykając komorę baterii trzy razy w przeciągu 10 sekund (otwórz-zamknij, otwórz-zamknij, otwórz-zamknij). Twoje aparaty będą teraz w trybie samolotowym. Jeśli aparat jest w trybie samolotowym, aparat musi pracować w trybie lotu conajmniej 10 sekund przed próbą ponownego włączenia bezprzewodowej transmisji. Możliwe jest ponowne włączenie pracy bezprzewodowej przez jednorazowe otwiercie i zamknięcie komory baterii. 10 sekund po wykonaniu tej operacji, działanie bezprzewodowej transmisji zostanie uaktywniona. i Ważne jest, aby odczekać dodatkowe 15 sekund po uruchomieniu funkcji bezprzewodowej, jeśli zamierzasz ponownie otworzyć i zamknąć komorę baterii z dowolnego powodu. Jeśli komora baterii zostanie otwarta i zamknięta w czasie tych 15 sekund, tryb lotu zostanie wznowiony. 26

Korzystanie z telefonu Znalezienie optymalnej pozycji do trzymania telefonu podczas korzystania z aparatu słuchowego może wymagać praktyki dla niektórych osób. Poniższe sugestiiemoże mogą być pomocne. 1. Trzymaj telefon tak jak zawsze. 2. Trzymaj telefon bliżej górnej części ucha (bliżej mikrofonów aparatu). 3. Jeśli pojawi się gwizd w aparcie, nie zmieniaj pozycji telefonu, aparat słuchowy ma możliwość wyeliminowania tego gwizdu. 4. Wszelkie gwizdy można wyeliminować przez deliktane odsunięcie telefonu od ucha. 5. W zależności od Twoich indywidualnych potrzeb, protetyk słuchu może uaktywnić dla Ciebie specjalny program do używania telefonu. 27

Słuchanie radia lub telewizji Podczas słuchania telewizji lub radia, zacznij od słuchania spikerów wiadomości, ponieważ zazwyczaj mówią wyraźnie a następnie spróbuj innych programów. Jeśli masz trudności ze słuchaniem telewizji lub audycji radiowych, protetyk słuchu udzieli Ci porady na temat dostępnych akcesoriów polepszających słyszenie i/lub rozumienie. Telefony komórkowe Twój aparat słuchowy został stworzony zgodnie z najbardziej surowymi standardami Kompatybilności Elektromagnetycznej. Jednak nie wszystkie telefony komórkowe są kompatybilne z aparatem słuchowym. Może występować różny stopień zaburzeń ze względu na charakter danego telefonu komórkowego lub operatora sieci telefonii komórkowej. Jeśli trudno jest Ci uzyskać dobry wynik podczas korzystania z telefonu komórkowego, Twój protetyk słuchu będzie w stanie udzielić Ci porady na temat dostępnych akcesoriów w celu polepszenia słyszenia. 28

AutoTelefon (Opcja) Funkcja Auto telefon, pozwala przełączyć się aparatowi słuchowemu na program telefon, kiedy przybliżysz słuchawkę telefonu do ucha. Kiedy słuchawkę telefonu odsuniesz od ucha, aparat słuchowy automatycznie powróci do poprzedniego programu. 29

Umieszczenie magnesu Auto telefonu Umieść magnes Auto telefonu na słuchawce telefonu, aby umożliwić działanie funkcji Auto telefon. Aby umieścić magnes Auto telefon odpowiednio: 1. Wyczyść dokładnie słuchawkę telefonu. 2. Przytrzymaj telefon w pionie, podobnie jak podczas normalnej rozmowy. 3. Umieść magnesy poniżej słuchawki. Upewnij się czy magnes nie zakrywa wylotu słuchawki telefonu. Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce w celu poprawy łatwości użytkowania i komfortu podczas mówienia. 4. Jeśli nie jesteś zadowolony z siły/łatwości przełączania Auto telefonu możesz przesunąć magnes Auto telefonu lub dokleić dodatkowy magnes Auto telefonu. 30

i Należy używać tylko zalecanego środka do czyszczenia telefonu przed umieszczeniem magnesu na słuchawce telefonu. Auto telefon użycie Telefony mogą być używane jak zawsze. Krótka melodia wskazuje, iż funkcja Auto telefonu została automatycznie włączona w aparacie słuchowym. Początkowo może trzeba będzie przesunąć nieznacznie słuchawkę telefonu aby znaleźć najlepszą pozycję do niezawodnej aktywacji programu Auto telefonu i dobrego odsłuchu rozmowy telefonicznej. Po odsunięciu słuchawki funkcja Auto telefon pozostanie aktywna przez kilka sekund, aby uniknąć przypadkowego wyłączenia. Następnie aparat słuchowy przełączy się do poprzednio używanego programu środowiskowego. 31

i OSTRZEŻENIE Auto Telefon ostrzeżenie 1. Trzymaj magnes zdala od zwierząt, dzieci i osób z upośledzeniem umysłowym. Jeżeli magnes zostanie połknięty, należy zasięgnąć porady lekarza. 2. Magnes Auto telefonu może wpływać na niektóre wyroby medyczne lub systemy elektroniczne. Producenci magnetycznie czułych urządzeń (np. rozruszników serca) powinni udzielić informacji na temat odpowiednich środków ostrożności podczas korzystania z aparatu słuchowego i magnesu w bliskiej odległości od urządzeń medycznego lub elektronicznych systemów. Jeśli producent nie wyda oświadczenia, zalecamy trzymanie magnesu lub telefonu wyposażonego w magnes w odległości 30 cm (12 ) od urządzeń magnetycznych (np. rozruszników serca). 32

i UWAGA Środki ostrożności Auto telefonu 1. Duże zakłócenia podczas wybierania numeru, telefonowania może oznaczać, że magnes nie znajduje się w optymalnej pozycji w stosunku do słuchawki telefonu. Aby uniknąć tego problemu, przesuń magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu. 2. Należy używać tylko magnesów dostarczonych przez Interton/GN Hearing. 33

Cewka telefoniczna (opcja) W przypadku aparatów wyposażonych w cewkę, może ona być aktywowana przez protetyka słuchu i dostępna za pośrednictwem jednego z dodatkowych programów. Cewka odbiera magnetyczny sygnał telefonu i przetwarza go na dźwięk. Opcjonalny program Telefon w aparacie słuchowym może pomóc poprawić zrozumienie mowy przez telefon. Używając programu cewki, może być wymaganym trzymanie słuchawki telefonu bliżej aparatu słuchowego. Koniecznym może być znalezienie odpowiedniej pozycji słuchawki telefonu, w celu znalezienia najlepszej jakości odbioru. Systemy pętli indukcyjnych (opcja) W wielu miejscach, takich jak teatry, kościoły i szkoły wyposażone znajdują się systemy pętli indukcyjnych. Podczas korzystania z programu cewki telefonicznej wraz z systemem pętli indukcyjnych, dźwięk jest odbierany bezpośrednio w aparacie i może poprawić rozumienie mowy. Jeśli nie ma dźwięku w aparatach słuchowych generowanego przez system pętli indukcyjnych i z aktywnym programem cewka telefoniczna, system pętli indukcyjnych może nie być włączony lub nie działa prawidłowo. Jeśli obiekt nie jest wyposażony w system pętli indukcyjnych, pomocnym może być umiejscowienie się bliżej mówcy. 34

Bezpośrednie wejście audio (opcja) Korzystanie z bezpośredniego wejścia audio (DAI), umożliwia bezpośrednie podłączenie aparatów słuchowych do urządzeń takich jak telewizor, radio i mikrofony, umożliwiając zwiększenie rozumienia mowy dla niektórych osób. Źródło dźwięku jest podłączone do aparatów słuchowych poprzez kabel lub bezprzewodowy system FM do audio stopki. Audio stopka podłączona jest do spodu aparatu słuchowego, a po jej wpięciu, aparat słuchowy automatycznie przełączy się na DAI. Podłączanie/Odłączanie stopek audio Podłączanie stopek audio 1. Dopasuj końcówkę stopki audio do rowka w aparacie tuż powyżej komory baterii i poniżej numeru seryjnego. 1 35

2. Gdy umieścisz końcówkę, przesuń tył stopki w kierunku komory baterii. 3. Delikatnie kliknij stopkę audio w aparat słuchowy. 2 Odłączanie stopek audio 4. Wciśnij i przytrzymaj przycisk na zewnętrznej stronie stopki audio. 5. Delikatnie wyjmij stopkę audio z aparatu słuchowego. Eksploatacja i konserwacja i 36 4 5 Prawidowa obsługa Twój aparat słuchowy jest chroniony hydrofobową nano warstwą. Należy jednak wykonać następujące instrukcje dalszego przedłużenia trwałości aparatów: 1. Utrzymuj aparat słuchowy czystym i suchym. Przetrzyj obudowę miękką szmatką lub chusteczką po użyciu, aby usunąć tłuszcz lub wilgoć. Nie wolno używać wody ani rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić aparat słuchowy(e). 3

2. Nigdy nie zanurzaj aparatów słuchowych w wodzie lub innych płynach, płyny mogą spowodować trwałe uszkodzenie aparatów słuchowych. 3. Unikaj upuszczania aparatów słuchowych na twarde powierzchnie lub podłógi. 4. Nie zostawiaj aparatów słuchowych w lub w pobliżu bezpośredniego źródła ciepła lub promieni słonecznych, na przykład w gorącym, samochodzie zaparkowanym, nadmierne ciepło może spowodować uszkodzenie lub odkształcenie obudowy. 5. Nie należy nosić aparatu podczas natrysku, pływania, w ulewnym deszczu lub w wilgotnej atmosferze, takich jak w łaźni parowej lub saunie. 6. Jeżeli aparat ulegnie zamoczeniu, lub jeśli został wystawiony na działanie wysokiej wilgotności lub potu, należy pozostawić do wyschnięcia przez noc z wyjętą baterią i otwarta komorą baterii. Bardzo dobrym pomysłem jest umieszczenie na noc aparatu w szczelnym pojemniku ze środkiem osuszającym. Nie należy używać aparatu, dopóki nie jest całkowicie suchy. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jakich środków suszących najlepiej użyć w danym przypadku. 7. Zdejmij aparat słuchowy przy stosowaniu takich kosmetyków jak, perfumy, wody po goleniu, lakiery do włosów lub balsamów do opalania. Mogą one dostać się do aparatu i spowodować jego uszkodzenie. 37

Czyszczenie indywidualnych wkładek 1. Odłącz wkładkę od aparatu i wężyk jesli to możliwe od aparatu słuchowego. 2. Wyczyść wkładke delikatnym mydłem i spłucz letnią wodą. 3. Po wyczyszczeniu wkładki, wysusz ją i usuń wszelkie pozostałości wody i zanieczyszczeń z wężyka przy pomocy gruszki i wyciorka. i Wężyk wkładki może stać się sztywny, kruchy, lub odbarwiony z biegiem czasu. Skontaktuj się z protetykiem słuchu jesli zauważysz takie zmiany. 38

Czyszczenie cienkich wężyków i oliwek 1. Odłącz cienki wężyk od aparatu słuchowego przed czyszczeniem odkręcając go w lewą stronę. 2. Przetrzyj cienki wężyk i oliwkę wilgotną szmatką. 3. Aby usunąć wilgoć i zanieczyszczenia z cienkiego wężyka, wciśnij czarny wycior do cienkiego wężyka, zaczynając od końca, naprzeciw oliwki. i Cienki wężyk i oliwki powinny być zmieniane co trzy miesiące lub wcześniej, ponieważ elementy te stają się sztywne lub kruche. 39

Jak założyć oliwki Zaleca się, aby Twój protetyk słuchu wymieniał oliwki, gdyż nieprawidłowa wymiana oliwki może spowodować jej utknięcie w kanale słuchowym. Mini oliwki 1. Wciśnij nową oliwkę na kołnież cienkiego wężyka. 2. upewnij się, że nowa oliwka jest właściwie i bezpiecznie zamontowana. 1 2 40

Standardowe oliwki Standardowe oliwki są montowane w sposób podobny do mini oliwek, ale wymagają kilka dodatkowych czynności. Oliwki Tulip składają się z dwóch płatków. Ważne jest, aby pamiętać, że największy płatek powinien być umieszczony na zewnątrz mniejszego płatka. Aby się upewnić, iz tak jest: 1. Pchnij większy płatek palcem od wężyka. Powinien odgiąć się ku przodowi. 2. Następnie pchnij największy płatek z powrotem, powinien on przykryc mniejszy płatek. 41

Dotyczy wyłacznie urządzeń bezprzewodowych i UWAGA Ogólne środki ostrożności (bezprzewodowy aparat słuchowy): Kiedy bezprzewodowa funkcja jest aktywna, urządzenie używa małej mocy zakodowanej cyfrowo transmisji w celu komunikacji z innymi urządzeniami bezprzewodowymi. Choć mało prawdopodobne, w pobliżu urządzeń elektronicznych może być ona ograniczona. W takim przypadku należy odsunąć akcesoria bezprzewodowe z dala od takich urządzeń. Kiedy urządzenia są objęte zakłóceniami elektromagnetycznymi podczas korzystania z bezprzewodowej funkcji, oddal się od źródła zakłóceń. i OSTRZEŻENIE Ogólne ostrzeżenia (aparat słuchowy): Bądź ostrożny przy wsiadaniu do samolotów, aby pamiętać o wyłączeniu bezprzewodowej funkcji. Wyłącz bezprzewodową funkcję przy użyciu trybu samolotowego w miejscach, gdzie emisja radiowa jest zabroniona. 42

i Do korzystania z bezprzewodowej funkcjonalności korzystaj tylko z akcesoriów Interton / GN Hearing. Więcej wskazówek dotyczących np. parowania, zajrzyj do instrukcji obsługi konkretnych akcesoriów bezprzewodowych Interton / GN Hearing. To urządzenie działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz. Urządzenie to posiada RF nadajnik, który działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz. Zastosowanie do wszystkich urządzeń i OSTRZEŻENIE Ogólne ostrzeżenia 1. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jeśli odkryjesz w swoim przewodzie słuchowym obce ciało, jeśli wystąpią podrażnienia skóry, nadmierne gromadzenie się woskowiny podczas noszenia aparatu. 43

2. Różne rodzaje promieniowania, na przykład, od NMR, MRI lub skanerów CT, mogą uszkodzić aparat słuchowy. Zaleca się, aby nie nosić aparatów słuchowych podczas tych lub innych procedur. Inne rodzaje promieniowania, takie jak alarmy przeciwłamaniowe, systemy nadzoru pokoju, urządzeń radiowych, telefonów komórkowych, zawieraja mniej energii i nie uszkodzą aparatu. Jednak mają one potencjał chwilowego pogorszenia jakości dźwięku lub tymczasowego tworzenia się dziwnych dźwięków w aparacie słuchowym. 3. Nie należy nosić aparatów słuchowych w kopalniach, polach naftowych lub innych obszarach zagrożonych wybuchem, chyba że obszary te zostały certyfikowane do stosowania aparatów słuchowych. 4. Nie dopuszczaj innych osób do używania Twoich aparatów. Może to spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego lub słuchu innej osoby. 5. Używanie aparatów słuchowych przez dzieci lub osoby upośledzone umysłowo powinno odbywać się pod stałym nadzorem. Aparat słuchowy zawiera małe elementy, które mogą być połknięte przez dzieci. Proszę pamiętać, aby nie pozostawić dzieci bez nadzoru z aparatem słuchowym. 44

6. Aparat słuchowy może być używany tylko zgodnie z zaleceniami protetyka słuchu. Nieprawidłowe użycie może spowodować nagłą i trwałą utratę słuchu. 7. Szczególną ostrożność należy zachować w doborze i dopasowaniu aparatów słuchowych, których maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, przekracza 132 db SPL przy IEC 60711:1981 symulator ucha. Istnieje ryzyko utraty reszty słuchu, 8. Zewnętrzne urządzenia podłączone do sieci elektrycznej muszą być bezpieczne zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1, lub odpowiednio IEC 60065 lub IEC 60950-1. i UWAGA Podłączaj aparaty słuchowe Interton tylko do akcesoriów Interton / GN Hearing przeznaczonych i zakwalifikowanych do użytku z aparatami słuchowymi Interton. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go. 45

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY Brak dźwięku PRZYCZYNA Wyłączony aparat Wyczerpana bateria Niedomknięta komora baterii Zablokowana wkładka lub wężyk 46

MOŻLIWE ROZWIĄZANIA STRONA W INSTRUKCJI Włącz aparat zamykając komorę baterii 14 Wymień baterię 15 Włóż poprawnie baterię 15 Wyczyść wkładkę lub wężyk 38, 39 47

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY Zbyt cichy dźwięk PRZYCZYNA Nieprawidłowo umieszczona wkładka Zablokowana wkładka lub oliwka Zmiana czułości słuchu Nadmiar woskowiny w uchu Zbyt cicho ustawiony aparat 48

MOŻLIWE ROZWIĄZANIA STRONA W INSTRUKCJI Załóż ponownie wkładkę 18 Wyczyść wkładkę, wymień oliwkę, wymień filtr 38 Skonsultuj się z protetykiem słuchu - Skonsultuj się z lekarzem - Zwiększ głośność w aparacie jeśli to możliwe bądź skonsultuj się z protetykiem słuchu 22 49

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY Nadmierny gwizd / sprzężenie PRZYCZYNA Niewłaściwie umieszczona wkładka Niewłaściwie umieszczona oliwka Nadmiar woskowiny w uchu System antysprzężeniowy wymaga regulacji Otwory we wkładce zużyte lub uszkodzone Brak połączenia z cienkim wężykiem Ustawienia aparatu nie są optymalne 50

MOŻLIWE ROZWIĄZANIA STRONA W INSTRUKCJI Załóż uważnie ponownie wkładkę 18 Załóż ponownie oliwkę 36 Skonsultuj się z protetykiem słuchu - Skonsultuj się z protetykiem słuchu - Skonsultuj się z protetykiem słuchu - Wymień cienki wężyk bądź skonsultuj się z protetykiem słuchu - Skonsultuj się z protetykiem słuchu - 51

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY Dźwięk zniekształcony / niezbyt czysty Bezprzewodowość nie działa PRZYCZYNA Słaba bateria Niewłaściwie dopasowana wkładka lub oliwka Aparat słuchowy uszkodzony Ustawienia aparatu nie są optymalne Możliwa przyczyna - Urządzenie w trybie samolotowym Jeśli są jakieś inne problemy niewymienione w tej instrukcji obsługi, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 52

MOŻLIWE ROZWIĄZANIA STRONA W INSTRUKCJI Wymień baterię na nową 15 Skonsultuj się z protetykiem słuchu - Skonsultuj się z protetykiem słuchu - Skonsultuj się z protetykiem słuchu - Dla Crisp z przełącznikiem programów: Otwórz i zamknij komorę baterii. Dla Crisp bez przełącznika programów: Otwórz i zamknij komorę baterii 2 razy w przeciągu 10 sekund. Dla wszystkich urządzeń Step: Otwórz i zamknij komorę baterii. Bezprzewodowa funkcja zostanie reaktywowana 10 sekund później (jeśli urządzenie znajdowało się w trybie Lotu ). 53

54 Dane techniczne Open (Cienki wężyk) Model aparatu suchowego ST665-DW Open, ST465-DW Open, ST265- DW Open Maksymalne wyjście (2ccCoupler / IEC 60118-7) Rozmiar Baterii 117 db SPL (typowe) 312 CI365-DIW Open, CI265-DIW Open 119 db SPL (typowe) 312 ST670-DW Open, ST470-DW Open, ST270- DW Open CI370-DVIW Open, CI270-DVIW Open, SR1365-DI Open 122 db SPL (typowe) 13 123 db SPL (typowe) 13 SR1370-DVI Open, SR1270-DVI Open 126 db SPL (typical) 13

Dane techniczne Rożek + wkładka Model aparatu suchowego Maksymalne wyjście (2ccCoupler / IEC 60118-7) Rozmiar baterii ST665-DW, ST465-DW, ST265-DW 122 db SPL (typowe) 312 CI365-DIW, CI265-DIW, SR1365-DI 123 db SPL (typowe) 312 CI370-DVIW, CI270-DVIW 127 db SPL (typowe) 13 ST670-DW, ST470-DW, ST270-DW SR1370-DVI, SR1270-DVI, SR1170-VI 128 db SPL (typowe) 13 CI380-DVIW, CI280-DVIW 130 db SPL (typowe) 13 ST680-DW, ST680-DW HP, ST480-DW, ST280- DW 131 db SPL (typowe) 13 55

Dane techniczne Rożek + wkładka Model aparatu suchowego Maksymalne wyjście (2ccCoupler / IEC 60118-7) Rozmiar baterii SR1380-DVI, SR1280-DVI, SR1180-VI 136 db SPL (typowe) 13 GAN390-DVI, GAN290-DVI 139 db SPL (typowe) 675 56

i Oczekiwania od aparatów słuchowych Aparat słuchowy nie przywróci normalnego słyszenia i nie zapobiegnie jego dalszej utracie lub nie poprawi słuchu, który to uwarunkowany jest organicznymi ograniczeniami. Zalecane jest konsekwentne stosowanie aparatów słuchowych. W większości przypadków, rzadkie stosowanie nie pozwala na osiągnięcie pełnych korzyści. Korzystanie z aparatu słuchowego jest tylko częścią rehabilitacji słuchu i konieczne może być uzupełnienie terapii o szkolenie słuchu i instrukcji czytania z ruchu warg. 57

Gwarancja i naprawy Interton udziela gwarancji na aparaty słuchowe w przypadku wad wykonania aparatu lub użytych materiałów, w sposób opisany w odpowiedniej dokumentacji gwarancji w dalszej sekcji. W polityce obsługi, Interton zobowiązuje się do zapewnienia funkcjonalności co najmniej rownoważnej z oryginalnym aparatem. Jako sygnatariusz Międzynarodowej Organizacji na rzecz odpowiedzialności korporacyjnej i zrównoważonego rozwoju, Interton jest zobowiązany do najlepszych praktyk działania. Aparaty słuchowe w związku z tym, według uznania Interton, mogą być zastąpione nowymi lub produktami nowych lub sprawnych części używanych lub naprawione przy użyciu nowych lub odnowionych części zamiennych. Okres gwarancji aparatów słuchowych oznaczony jest na karcie gwarancyjnej, która jest dostarczana przez Protetyka Słuchu. Dla aparatów słuchowych, które wymagają naprawy, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Usterki w aparatach słuchowych Interton, powinny być naprawiane przez wykwalifikowanego technika. Nie wolno otwierać obudowy aparatu, ponieważ spowoduje to utratę gwarancji. 58

Gwarancja na aparaty słuchowe udzielana jest na okres wymieniony w karcie gwarancyjnej, który jest zgodny z aktualnymi przepisami i w żaden sposób ich nie ogranicza. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty sprzedaży aparatu słuchowego i wpisywany jest on na osobnym bloczku karty gwarancyjnej dostarczanej wraz z aparatem słuchowym. Gwarancja obejmuje bezpłatne usunięcie usterek powstałych z winy producenta, tzn. wad materiałowych i fabrycznych. Wady produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane w ciągu 14 dni roboczych, licząc od daty dostarczenia produktu do autoryzowanego serwisu. Każdy użytkownik aparatu słuchowego ma możliwość dokonania bezpłatnego przeglądu aparatu 1 raz w roku w okresie gwarancyjnym. W przypadku aparatów wewnątrzusznych, ze względu na ich specyficzną konstrukcję i sposób użytkowania, zaleca się dokonanie bezpłatnego przeglądu w ciągu 3 miesięcy od daty zakupu. Koszty wysyłki do autoryzowanego serwisu i z serwisu do punktu sprzedaży pokrywa użytkownik aparatu. Sprzedający zapewnia odpowiednie warunki wykonania napraw, fabrycznie nowe części i podzespoły do napraw, a także nowe produkty w razie konieczności wymiany. Warunki gwarancji na indywidualną wkładkę słuchową lub obudowę aparatu wewnątrzusznego udzielana jest na okres wymieniony w karcie gwarancyjnej dostarczanej wraz z produktem, który jest zgodny z aktualnymi przepisami i w żaden sposób ich nie ogranicza. 59

W przypadku stwierdzenia wad w okresie gwarancyjnym, użytkownik aparatu słuchowego lub wkładki ma prawo do ich wymiany na nowe, pod warunkiem, że wada nie jest spowodowana uszkodzeniem mechanicznym. Gwarancja nie będzie uznana również wtedy, gdy zostanie zmienione zlecenie na wewnątrzuszny aparat słuchowy, już po wykonaniu obudowy. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku zdarzeń losowych (złamanie, całościowe zgniecenie, zawilgocenie); mechanicznych uszkodzeń takich jak: pęknięcie obudowy, urwanie kieszeni baterii, uszkodzeń regulatora głośności, złamania przełącznika, wciągnięcia wężyka słuchawki lub mikrofonu do środka aparatu, uszkodzenia membrany mikrofonu i słuchawki, pęknięcia płytki wzmacniacza na skutek mechanicznego działania, uszkodzenia przewodów połączeniowych do systemów FM, pęknięcia rożka, urwania pokrywy; chemicznych uszkodzeń na skutek: zabrudzenia, zamoczenia, działania kosmetyków (typu lakier do włosów) oraz innych szkodliwych substancji, używania innych niż zalecane środków pielęgnacyjnych lub czyszczenia produktów w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania; uszkodzeń na skutek zabrudzenia 60

wydzielinami takimi jak: woskowina, pot i inne; uszkodzeń powstałych w wyniku wylania lub korozji baterii, stosowania baterii o innym niż zalecane napięciu lub przeznaczonych do innych urządzeń (np. zegarków); sprzężeń powstałych z powodu nieszczelności aparatu wewnątrzusznego, wewnątrzkanałowego lub indywidualnej wkładki usznej po upływie 3 miesięcy, licząc od daty odbioru aparatu słuchowego, obudowy lub wkładki. 61

HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH Lewy aparat słuchowy Prawy aparat słuchowy 62

HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH Lewy aparat słuchowy Praway aparat słuchowy 63

HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH Lewy aparat słuchowy Prawy aparat słuchowy 64

HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH Lewy aparat słuchowy Praway aparat słuchowy 65

HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH Lewy aparat słuchowy Prawy aparat słuchowy 66

Badanie termiczne, transport i informacje o przechowywaniu Aparaty słuchowe Interton zostały poddane różnym cyklom badania temperatury i wilgoci od -25 C (-13F) do +70 C (+158F) zgodnie z wewnętrznymi normami fabryki. Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna przekraczać wartości granicznych od -20 C (-4F) do +60 C (+1F) i wilgotności względnej 90% RH, bez kondensacji (na czas określony). Ciśnienie powietrza pomiędzy 500 a 1100 hpa jest właściwe. i Wysokie poziomy ciśnienia Należy zachować szczególną ostrożność przy wyborze i dopasowaniu aparatów słuchowych, których maksymalny poziom dźwięku przekracza 132 db SPL (IEC 60711:1981 symulator ucha), ponieważ istnieje ryzyko uszkodzenia słuchu użytkownika aparatu słuchowego. 67

i i Należy pamiętać o informacjach oznaczonych symbolem ostrzeżenia i OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację, która może prowadzić do poważnych obrażeń, UWAGA wskazuje sytuację, która może prowadzić do niewielkiej lub umiarkowanej kontuzji Porady i wskazówki, jak lepiej radzić sobie z aparatem słuchowym. Wyposażenie obejmuje nadajnik radiowy RF.

Proszę pytać lokalnego protetyka słuchu w sprawie unieszkodliwiania aparatu słuchowego

0297 Wszelkie kwestie dotyczące Urządzeń Medycznych EU Dyrektywa 93/42/EEC, lub dyrektywy Rady 1999/5/EC w sprawie urządzeń radiowych i peryferyjnych urządzeń telekomunikacyjnych powinny być kierowane do Interton A/S Dystrybutor w Polsce Interton.Pl Wielicka 28 30-552 Kraków Polska Tel.: +48 12 296 64 24 FAX: +48 12 296 64 24 www.interton-polska.eu Siedziba Centrali Interton A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Denmark Tel.: +45 45 75 1111 Fax: +45 45 75 1119 www.interton.com CVR no. 55082715 400080000-PL-16.02-Rev.D