ELEKTROSTYMULATOR Ultima Tone NMS-30



Podobne dokumenty
Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila


Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Termohigrometr cyfrowy TFA

Sterownik czasowy. Nr produktu

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Krótka instrukcja obsługi testo 610

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

ELEKTROSTYMULATOR T.I.M.E. MultiTherapist MT9000 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6988 Symulator narciarski insportline Tombos

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

WS 9252 Bezprzewodowa stacja pogody sterowana radiowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

ELEKTROSTYMULATOR QuadStar II INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR , Pamięć programów: 10

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Termo higrometr Oregon THGR 122NX. Nr produktu Strona 1 z 6

AX-PH Opis urządzenia

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

PROVA 100 Kalibrator zadajnik

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Spis treści. Kiedy nie można używad 1st Choice EMS?

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

MIERNIK T-SCALE BWS 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Odbiornik częstotliwości radiowych Roadstar TRA-2340PSW MW

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

itouch Easy Instrukcja obsługi

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

Wilgotnościomierz do materiałów Extech MO50, inwazyjny

SaneoTENS. Elektrostymulator INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szanowny kliencie

Urządzenie do masażu ciała HM107B Instrukcja obsługi

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

PODRĘCZNIK OBSŁUGI CR-421

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Programowalny termostat do ogrzewania i klimatyzacji

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu

Budzik Bresser Optik MyTime WAC CM3RED, cyfrowy, Sterowany radiowo

Wodoodporna poduszka masująca

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

WIATROMIERZ MIERNIK WIATRU ANEMOMETR

Pedometr (licznik kroków) 3D

Termometr do basenu i pokoju

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.

Firma posiada certyfikat zarządzania jakością ISO Impulsator KST - 1

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

WYŚWIETLACZ KOMPUTERA

Amperomierz EPM Nr produktu

Wersja polska PROLIGHT

Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), "1- - -" będzie wyświetlane

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Załącznik nr 5 do SIWZ

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Grubościomierz Sauter

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny

ELEKTROSTYMULATOR BioStim NMS+

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Budzik cyfrowy Braun Multi XL

Załącznik nr 5 do SIWZ

WYMAGANIA TECHNICZNE GRANICZNE

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Transkrypt:

ELEKTROSTYMULATOR Ultima Tone NMS-30 Instrukcja obsługi -1- ZALECENIA 1. SŁOWO WSTĘPNE Przed użyciem aparatu Ultima Tone TENS/EMS przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Producent szczególnie zaleca przeczytanie rozdziału Uwagi i ostrzeżenia. 2. UWAGI I OSTRZEŻENIA Przeciwwskazania Gdzie nie należy umieszczać elektrod? 1. Na bocznych stronach zatok szyjnych (tam gdzie mierzy się puls). 2. Nad oczami lub w poprzek czaszki. 3. Na skórę okaleczoną lub z zaburzeniami czucia. 4. Na głowie dzieci poniżej 12-go roku życia. Uwagi Nie stosuj Ultima Tone w następujących przypadkach: 1. Podczas pierwszych 3 miesięcy okresu ciąży i w okolicach brzucha w pozostałych okresach ciąży. 2. Jeśli masz rozrusznik serca lub problemy z rytmem serca. 3. Podczas prowadzenie pojazdów lub obsługi maszyn. Kto powinien uważać podczas stosowania Ultima Tone? 1. Jeśli masz padaczkę, skonsultuj ze swoim lekarzem użycie Ultima Tone. 2. Dzieci poniżej 12-go roku życia powinny stosować urządzenie pod nadzorem lekarskim. 3. Przy bólu pochodzenia centralnego, tego rodzaju aparaty nie przynoszą żadnego efektu. 4. Ultima Tone powinien być stosowany pod ciągłą kontrolą lekarza. 5. Użytkownik powinien trzymać urządzenie z dala od dzieci. 6. Elektroniczny sprzęt do monitorowania może nie działać poprawnie podczas stosowania Ultima Tone. 7. Kiedy urządzenie pracuje w trybach TENS, wówczas zaczyna działać jako leczenie objawowe, co może tłumić odczuwanie bólu będącego wynikiem mechanizmu ochronnego. Środki ostrożności 1. W miejscach długookresowego przylegania elektrod może dojść do miejscowych podrażnień skóry. 2. Efektywność jest w dużym stopniu uzależniona od oceny pacjenta przez osobę z odpowiednimi kwalifikacjami. 3. Nie stosuj elektrod o rozmiarach mniejszych od 50mm x 50mm. 4. Stosuj tylko baterie podane w specyfikacji, tj. 2x1.5V AA alkaliczne (LR6). Inne rodzaje baterii mogą uszkodzić urządzenie. 5. Nie używaj urządzenia podczas snu. 6. Wyjmij baterie z urządzenia, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas. 7. Trzymaj urządzenie z dala od źródeł wysokiego pola magnetycznego (TV, mikrofale, głośniki hi-fi itp.), gdyż mogą mieć wpływ na wskazania ekranu LCD. 8. Temperatura i wilgotność względna podczas przechowywania i transportu: od -20 C do 80 C, 8-80%.

-2- WPROWADZENIE To przenośne urządzeniem łączy w sobie funkcję aparatu do uśmierzania bólu TENS oraz do stymulacji mięśni EMS. Działanie lecznicze stymulacji elektrycznej odbywa się za pośrednictwem elektrod umieszczanych na skórze pacjenta. Przeznaczenie: TENS oznacza: przezskórna elektryczna stymulacja nerwów (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation). System TENS tego urządzenia stosowany jest w celu uśmierzania objawowego bólu, przewlekłego, ostrego lub pooperacyjnego. EMS oznacza: elektryczna stymulacja mięsni. Stymulacja EMS tego urządzenia jest bezpiecznym i wysoce efektywnym systemem treningu mięśni oraz środkiem uzupełniającym przy wykonywaniu selektywnego treningu mięśni. Jak działa TENS? Przyjmuje się, że TENS stymuluje naturalne mechanizmy obronne do walki z bólem. Urządzenie dokonuje łagodnej stymulacji poprzez elektrody umieszczone zwykle nad miejscami bólu. Taka stymulacja doprowadza do uwalniania naturalnych substancji przeciwbólowych zwanych beta-endorfinami. Istotne jest położenie elektrod podczas zabiegu. Niektórzy ludzie czują natychmiastowe korzyści po stosowaniu TENS, ale niektórzy mogą odczuć poprawę dopiero po kilku zabiegach i po dłuższym okresie czasu. Jak działa EMS? Za pośrednictwem pary samoprzylepnych elektrod, impulsy stymulujące aplikowane są nad mięśniem. W rezultacie, mięsień naprzemiennie kurczy się i rozluźnia dokładnie w taki sposób, jak podczas czynności fizjologicznych, ale z tą zaletą, że nie jest odczuwalne zmęczenie. Właściwe ułożenie elektrod jest istotne, dlatego w instrukcji załączone są mapy ciała pokazujące rozmieszczenie elektrod zapewniające najlepsze efekty. Nie należy oczekiwać pierwszych efektów już po pierwszej sesji. Największe korzyści można uzyskać dopiero po kilku zabiegach i po dłuższym okresie czasu. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: Urządzenie Ultima Tone (model NMS-30) Przewody doprowadzające Pakiet 4 samoprzylepnych elektrod 50x50mm 2 baterie AA 1.5V (LR6) Instrukcja obsługi MONTAŻ URZĄDZENIA Montaż urządzenia jest bardzo prosta i wymaga wykonania pięciu kroków: KROK 1 BATERIE Zdejmij pokrywę baterii i włóż baterię zgodnie z kierunkiem pokazanym na diagramie wewnątrz komory na baterie. Załóż pokrywę baterii. PAMIĘTAJ: Urządzenie nie będzie działać poprawnie, gdy baterie zostały włożone nieprawidłowo. Aby to sprawdzić, wciśnij raz przycisk ON/OFF i powinien wystartować ekran LCD. Naciśnij przycisk raz jeszcze, aby wyłączyć. UWAGA: Istnieje ryzyko eksplodowania baterii, gdy są źle dopasowane. Instaluj tylko baterie alkaliczne AA 1.5V (LR6). Nie mieszaj starych i nowych baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia i trzymaj je z dala od dzieci. Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij z niego baterie i pozbywaj się ich w sposób bezpieczny. KROK 2 PRZEWODY Zdecyduj, czy chcesz używać jednego, czy dwóch przewodów. Mapa ciała znajdująca w dalszej części instrukcji powinna pomóc w wyborze.

-3- Rozplącz przewody i włóż wtyczki do gniazdek na końcu aparatu. Przy użyciu tylko jednego przewodu wykorzystuj tylko kanał 1 oznaczony jako ch1. KROK 3 ELEKTRODY Wyjmij elektrody z opakowania i podłącz je do przewodów. KROK 4 ZAŁOŻENIE ELEKTROD Zawsze przed założeniem elektrod sprawdź, czy skóra jest czysta i odpowiednio sucha. Odklej od elektrod plastikowe osłonki i umieść elektrody na ciele zgodnie z wymaganiami. KROK 5 Przeczytaj rozdział Obsługa aparatu Ultima Tone, aby zdecydować jak użyć urządzenie do danego zabiegu. OBSŁUGA APARATU Układ ekranu LCD Przyciski Funkcje przycisków ON/OFF: służy do włączenia/wyłączenia urządzenia. Wystarczy nacisnąć tylko raz. W przypadku, gdy chcesz wyłączyć urządzenie podczas wykonywania stymulacji, naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez przynajmniej 2 sekundy. PROG : Urządzenie posiada 8 programów. Programy TENS, to 1, 2 i 3, a programy EMS, to 4, 5, 6, 7 i 8. Naciskaj przycisk PROG, aby wybrać po kolei odpowiedni program. Kiedy przycisk PROG zostanie naciśnięty, natężenie prądu w obu kanałach obniża się do zera. MENU ( / ): Naciskaj tek przycisk, jeżeli chcesz wybierać kolejne parametry, które chcesz zmienić: FREQUENCY (Hz) częstotliwość PULSE WIDTH ( s) szerokość impulsu WAVEFORM kształt fali SYNCHRONOUS/ALTERNATING (tylko PROG 5) synchroniczny/naprzemienny RAMP UP TIME (sec) czas narastania RAMP DOWN TIME (sec) czas opadania CH1 ON TIME (sec) czas pracy w kanale 1 CH1 OFF TIME (sec) czas odpoczynku w kanale 1 CH2 DELAY (sec) czas opóźnienia kanału 2 Treatment Timer (min) ustawienie czasu zabiegu Kiedy jakikolwiek z powyższych parametrów zostanie wybrany, na ekranie zaczną migać odpowiadające mu cyfry, litery lub symbole. Zmieniaj wartość parametru za pomocą przycisków + lub -, po czym naciśnij ENTER, aby zatwierdzić. Zmiana tych parametrów jest odczuwalna przez użytkownika. Naciśnięcie MENU ( / ) natychmiast obniża poziom sygnału wyjściowego do zera.

-4- +/-: służy do zwiększania lub zmniejszania wartości parametru wybranego za pomocą przycisku MENU i migającego aktualnie na ekranie. Pause: Naciśnij ten przycisk, gdy chcesz wykonać przerwę zabiegu. Aby wznowić działanie, naciśnij i przytrzymaj ten klawisz raz jeszcze. Podczas przerwy natężenie sygnału spada do zera, a na ekranie wyświetla się PAUSE. Po przerwie urządzenie startuje od punktu, w którym nastąpiła przerwa. (Enter): kończy operację wyboru parametru (który jest wyświetlany) CH1 INTENSITY ( / ) oraz CH2 INTENSITY ( / ): regulacja intensywności sygnału w kanale 1 i 2. Cechy szczególne Blokada: Jednoczesne naciśnięcie przycisku MENU oraz CH1 INTENSITY przez 4 sekundy, blokuje lub odblokowuje parametry. W czasie blokady można zmieniać jedynie natężenie sygnału oraz czas zabiegu. Na ekranie wyświetli się symbol key Blokada lekarza: Jednoczesne naciśnięcie przycisku MENU oraz CH2 INTENSITY przez 4 sekundy, blokuje lub odblokowuje parametry wybranego programu. W czasie blokady można zmieniać jedynie natężenie sygnału, czas zabiegu oraz numer programu. Pozostałe parametry wybranego programu nie będą mogły być zmieniane. Na ekranie wyświetli się symbol key W przypadku, gdy urządzenie jest zablokowane, kiedy jest wyłączone lub po wyjęciu baterii, ustawienia wszystkich parametrów są zachowywane za wyjątkiem natężenia sygnału oraz czasu zabiegu. Jeżeli został ustawiony czas zabiegu, timer zaczyna odliczanie minuty po minucie, co jest wyświetlane na ekranie. Po osiągnięciu czasu zerowego, urządzenie wyłączy się. Kiedy urządzenie jest włączone i żaden klawisz nie zostanie wciśnięty przez 5 minut, nastąpi automatyczne wyłączenie. Gdy urządzenie pracuje w trybie EMS, po obu stronach ekranu widoczne są słupki symbolizujące poziom sygnałów w poszczególnych kanałach oraz informacje obrazujące narastanie, pracę, opadanie i odpoczynek podczas stymulacji. PROGRAMY DZIAŁANIA Programy działania są podzielone na dwie grupy odpowiadające trybom TENS (1, 2, 3) i EMS (4, 5). Tryb TENS: Program 1 (manualny) ciągły Umożliwia ręczne ustawienie częstotliwości (domyślnie 120Hz), szerokości impulsu (domyślnie 50 s), kształtu fali i czasu zabiegu. Program 2 (manualny) uderzenie Dwie serie na sekundę po 250ms z przerwami 250ms. Umożliwia ręczne ustawienie częstotliwości (domyślnie 120Hz), szerokości impulsu (domyślnie 50 s), kształtu fali i czasu zabiegu. Program 3 (zaprogramowany) Modulacja częstotliwości i szerokości impulsu Wzrost częstotliwości od 50Hz do 100Hz przy zmniejszeniu szerokości impulsu z 200 s do 60 s w ciągu 10 sekund. Tryb EMS: Program 4 (zaprogramowany) Fuzzy Logic Użytkownik nie ma możliwości zmiany parametrów za wyjątkiem częstotliwości i szerokości impulsu. Zastosowano tu elementy logiki rozmytej, gdzie parametry czasowe automatycznie zmieniają się wraz ze zmianą częstotliwości. Program 5 (manualny) Użytkownik może zmieniać wszystkie parametry. Program 6 (manualny) Użytkownik może zmieniać wszystkie parametry.

-5- Program 7 (manualny) Użytkownik może zmieniać wszystkie parametry. Program 8 (manualny) Użytkownik może zmieniać wszystkie parametry. Parametry domyślne dla programów: 5, 6, 7 i 8: Częstotliwość Szerokość Narastanie Opadanie Praca Odpoczynek Czas trwania Hz s (sek) (sek) (sek) (sek) (min) Prog 5* 50 250 2 1 6 11 20 Prog 6* 10 300 2 1 8 9 20 Prog 7* 30 250 2 1 7 10 20 Prog 8* 90 150 2 1 4 13 20 *Parametry domyślne w manualnych programach EMS. Urządzenie pozwala na SYNCHRONICZNĄ oraz NAPRZEMIENNĄ pracę kanałów. UMIESZCZENIE ELEKTROD W TRYBACH EMS Znajdujące się poniżej rysunki ukazują różne rozmieszczenie elektrod w zależności tego, jaki mięsień podlega stymulacji. Polaryzacja przewodów: Sygnał wyjściowy z każdego kanału dociera do elektrod za pośrednictwem pary przewodów zakończonych męską wtyczką połączeniową: jedną czerwoną i jedną czarną. Założenia ogólne 1. Przy stosowaniu symetrycznego dwufazowego kształtu fali, najbardziej istotne efekty będą odczuwalne pod elektrodą dodatnią (czerwoną). 2. Jeżeli chcesz stymulować tylko jeden mięsień w ramach jednego kanału, to musisz użyć fali symetrycznej dwufazowej i zastosować dodatnią elektrodę (czerwoną) nad punktem motorycznym. 3. Jeżeli chcesz stymulować dwa naprzeciwległe mięśnie za pomocą tego samego kanału, wtedy musisz użyć fali symetrycznej jednofazowej przemiennej. Przykłady umieszczenia elektrod Nad mięśniem SKOŚNYM BRZUCHA. Fala: PRZEMIENNA Nad mięśniem BRZUCHA.

-6- Nad mięśniem GRZBIETOWYM. Nad mięśniem RDZENIOWYM. Fala: PRZEMIENNA Nad mięśniem PIERSIOWYM. BICEPSY mięsień NARAMIENNY mięsień TRÓJGŁOWY

-7- Nad mięśniem POŚLADKOWYM ŁYDKI ŁYDKI Fala: PRZEMIENNA TYLNE MIĘŚNIE UDA TYLNE MIĘŚNIE UDA Fala: PRZEMIENNA SPECYFIKACJA SYGNAŁU Natężenie prądu 5-100mA w 20 krokach po 5mA, przy obciążeniu 1K Częstotliwość 1, 2, 3, 4, 5, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 60, 70, 80, 90, 110, 120, 130, 150 Hz Szerokość impulsu 50-400 s w krokach co 50 s Kształt fal: symetryczny dwufazowy prostokątny symetryczny jednofazowy przemienny prostokątny Czas narastania 0-5s w krokach co 1s Czas pracy 1-40s w krokach co 1s Czas odpoczynku 0-40s w krokach co 1s Czasy zabiegu ciągły, 10, 20, 30, 45, 60, 90 minut PO UŻYCIU Zawsze przed odłączeniem elektrod wyłącz urządzenie. Użyte elektrody zabezpiecz z powrotem plastikowymi osłonkami. Nie ma konieczności oddzielania urządzenia od przewodów doprowadzających i elektrod. Eksploatacja elektrod: Wymień elektrody, jeżeli utraciły one zdolność przylepności, aby nie miało to wpływu na skuteczność pracy urządzenia. Początkowo, złą jakość przylepności można poprawić poprzez zwilżenie rozpyloną wodą. CZYSZCZENIE Obudowa i przewody doprowadzające mogą być czyszczone przetarcie zwilżoną tkaniną i roztworem łagodnego mydła z wodą. Wytrzyj do sucha. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie używaj innych roztworów czyszczących niż mydła i wody. GWARANCJA Warunki gwarancji są opisane w dołączonej karcie gwarancyjnej, będącej jedynym dokumentem określającym warunki gwarancji urządzenia.

-8- MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE I SERWIS Urządzenie musi być stosowane tylko z Akcesoria i części zamienne dostarczane przez Tenscare: oryginalnymi akcesoriami dostarczonymi E-CM5050 Pakiet 4 elektrod 50x50mm przez producenta. Gdy urządzenie L-NMS30 Wymienne przewody doprowadzające stosowane ze specjalnymi elektrodami do B-AA Baterie 1.5V AA użytku wewnętrznego, muszą być to X-VP Wolna sonda dopochwowa elektrody dostarczone lub zalecane przez X-PR13 Elektroda odbytnicza producenta. Zapasowe elektrody, nowe baterie i przewody są dostępne u dostawcy urządzenia lub u dystrybutora (patrz dane kontaktowe na końcu instrukcji). GOSPODARKA ODPADAMI Jednym z zapisów dyrektywy Europejskiej 2002/96/CE jest to, że urządzenia elektryczne lub elektroniczne nie powinny być traktowane jak odpady i nie można ich po prostu wyrzucać. Aby przypomnieć o tej dyrektywie, wszystkie produkty są obecnie oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci, jak pokazano na rysunku. CECHY CHARAKTERYSTCZNE Dwa izolowane kanały Obszerny ekran LCD z informacjami operacyjnymi Dostępne 3 tryby TENS i 5 trybów EMS Dostępna funkcja blokady lekarza Urządzenie podręczne z klipsem na pas Funkcja automatycznego wyłączenia Zaprogramowane czasy zabiegu Nowoczesny wygląd wysoka niezawodność SPECYFIKACJA Kanały Dwa Natężenie prądu 5-100mA w 20 krokach po 5mA, przy obciążeniu 1K Obciążenie 1000 omów Szerokość impulsu 50-400 s regulowana Częstotliwość 1-110Hz Kształt fal: symetryczny dwufazowy prostokątny symetryczny jednofazowy przemienny Tryby 3 TENS i 5 EMS (1 zaprogramowany fabrycznie i 4 manualne) Czas zabiegu ciągły, 10, 20, 30, 45, 60, 90 minut Zasilanie 2xAA (LR6) alkaliczne baterie Waga ok. 148g z bateriami Wymiary: 66x136x30.7mm KONTAKT Wytwórca i serwis: TensCare Ltd. 9 Blenheim Road, Epsom 0473 Surrey KT19 9BE, Wielka Brytania Import/dystrybucja w Polsce: AP Plan Sp.J. Os. Wieniawa 57a, 64-100 Leszno TEL: 65 619 3855 Sklep diamedica, www.diamedica.pl Treść ulotki w języku polskim jest własnością intelektualną AP Plan. Kopiowanie w całości lub we fragmentach jest prawnie niedozwolone. Data ostatniej aktualizacji: 2013-12-08