TM Neb-Aid. Inhalator mechaniczny. Instrukcja obsługi. Do pracy ciągłej

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. BORA Inhalator pneumatyczno-tłokowy

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Inhalator ultradźwiękowy FLAEM Universal Plus. Inhalator ultradźwiękowy FLAEM Universal Plus

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Ultradźwiękowe urządzenie do aerozoloterapii

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Kruszarka do lodu TRHB-12

MINI PIEKARNIK R-2148

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

INSTRUKCJA UŻYWANIA Inhalator tłokowy Spis treści

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Instrukcja obsługi. UNIVERSAL PLUS Inhalator ultradźwiękowy

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Instrukcja obsługi GRILL R-256

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

InnoSpire Elegance _InnoSpireElegance-ALL-FINAL-15July12.indd 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Air Pro 3000 P0712EM F3000 Plus Version Urządzenie do terapii aerozolowej

KT-FAMILY PRO. Inhalator mechaniczny. Instrukcja obsługi

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

KT-BABY. Inhalator mechaniczny. Instrukcja obsługi Edycja z

Short Instruction. Nebuliser Kit Correct Assembly

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Inhalator pneumatyczno-tłokowy MM-500 PIESIO

MIKSER DO FRAPPE R-447

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

ODKURZACZ DO PODŁÓG R-158

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

InHALATOR TŁOkOWY kompresorowy

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1220

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Odkurzacz. Nr produktu

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

ELISIR - instrukcja obsługi -

Inhalator Clenny 3. Inhalator Medel Clenny 3 Chiesi

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

easy INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL SISTEMA PER AEROSOLTERAPIA - AEROSOLTHERAPY SYSTEM medel_easy_user_manual_cover_pl.pdf 1 10/10/2012 3:44 PM

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

GRILL DO RACLETTE R-2740

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

EPI611 Nr ref. :823195

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL

Transkrypt:

TM Neb-Aid Inhalator mechaniczny Instrukcja obsługi Do pracy ciągłej

TM Neb-Aid INHALATOR DO TERAPII AEROZOLOWEJ Gratulujemy zakupu i dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Naszym celem jest uzyskanie pełnego zadowolenia klientów, którym oferujemy najnowocześniejsze systemy leczenia dolegliwości dróg oddechowych. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zatrzymanie jej jako źródła informacji w przyszłości. Niniejsze urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Inhalator jest przeznaczony do użytku wraz z lekami według wskazań lub zaleceń lekarza. Zapraszamy na naszą stronę internetową, gdzie zamieszczono informacje o pełnej ofercie produktów www.techmed.pl STANDARDOWE CZĘŚCI I AKCESORIA URZĄDZENIA: A - Kompresor (jednostka główna) C - Akcesoria A1 Wyłącznik C1 Aplikator (ręczna kontrola nebulizacji) A2 Wylot powietrza C2 Nebulizator RF6 basic2 A3 Filtr powietrza C2.1 Dolna część A4 Uchwyt nebulizatora C2.2 Dysza nebulizacyjna A5 Uchwyt kompresora C2.3 Górna część A6 Gniazdo wtykowe C2.4 Zaślepka A7 Przewód zasilający C3 Końcówka doustna B - Przewód powietrzny (kompresor / nebulizator) C4 Maska dla dorosłych (PCV) C5 Maska dla dzieci (PCV) C6 Końcówka donosowa D - Torba transportowa SCHEMAT C3 C2.4 D C4 C C6 C2.3 C2.2 C5 C2.1 C1 A5 A4 A A6 B A2 A7 A1 1 A3

INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przed każdorazowym użyciem nebulizator i akcesoria należy oczyścić zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w rozdziale Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja. Zaleca się stosowanie nebulizatora i akcesoriów przez jedną osobę, aby uniknąć ryzyka zakażenia.! Przed użyciem wyjąć urządzenie z torby transportowej (D)! 1. Umieścić przewód zasilający (A7) w gniazdku (A6) i podłączyć przewód zasilający do gniazdka sieciowego o napięciu zgodnym z napięciem urządzenia. Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia oraz okresowo przez cały okres użytkowania należy sprawdzać przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Urządzenie, którego przewód zasilający nosi ślady uszkodzenia, należy niezwłocznie dostarczyć do autoryzowanego centrum serwisowego lub dystrybutora. Nie stosować złącz pośrednich w przypadku zasilania niezgodnego ze wskazanym na tabliczce znamionowej na spodzie urządzenia. Przewód zasilający trzymać z dala od nagrzewających się powierzchni. 2. Przed przygotowaniem terapii inhalacyjnej dokładnie umyć ręce.! Nie chwytać wtyczki mokrymi rękoma, nie stosować urządzenia podczas kąpieli ani pod prysznicem. 3. Otworzyć nebulizator, przekręcając górną część (C2.3) w lewo. 4. Wlać lek przepisany przez lekarza do dolnej części nebulizatora (C2.1). Zamknąć nebulizator, przekręcając górną część (C2.3) w prawo. 5. Podłączyć akcesoria zgodnie ze Schematem złożeniowym. Zaślepka (C2.4) dołączona do nebulizatora RF6 basic2 umożliwia podawanie leku w 2 trybach: tryb standardowy ; aby zapewnić optymalne podawanie i minimalne straty leku, nebulizator ustawić zgodnie z rys. 1; tryb szybki - aby przyspieszyć sesję, ustawić nebulizator zgodnie z rys. 2. Istnieje możliwość uniknięcia strat rozpylanego leku przez zastosowanie Ręcznej kontroli nebulizacji (C1), którą umieszcza się między nebulizatorem (C2) a przewodem powietrznym (B). Zakrycie palcem otworu powoduje rozpylanie leku, natomiast gdy otwór będzie otwarty, lek nie będzie rozpylany. Rys. 1 Rys. 2! Interakcja: Materiały, które stykają się z lekami, zostały przebadane przy zastosowaniu szerokiego spektrum leków. Tym niemniej biorąc pod uwagę szeroki zakres dostępnych leków oraz stały rozwój stosowanych środków farmakologicznych, nie wyklucza się ryzyka interakcji chemicznej. Po otwarciu lek należy zużyć jak najszybciej, należy unikać przedłużającego się kontaktu między lekiem a nebulizatorem. 2

6. Uruchomić urządzenie włącznikiem (A1). Stosowanie urządzenia przez dzieci i osoby niepełnosprawne jest dozwolone wyłącznie pod ścisłym nadzorem osoby dorosłej, która zapoznała się z niniejszą instrukcją. Urządzenia nie należy stosować w obecności mieszaniny gazów anestetycznych palnej w kontakcie z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu(!). Nie zasłaniać wlotów powietrza po obu stronach obudowy urządzenia. Włączone urządzenie należy umieścić na stabilnej, wolnej od przeszkód powierzchni. Wloty powietrza należy zabezpieczyć przed zablokowaniem gazą, włosami lub innymi przedmiotami. Nie umieszczać żadnych przedmiotów wewnątrz wlotów powietrza. 7. Po zakończeniu sesji wyłączyć inhalator i odłączyć zasilanie. Po zakończeniu użytkowania niezwłocznie wyciągnąć przewód zasilający z gniazdka. 8. W trakcie stosowania nebulizatora w przewodzie powietrznym mogą tworzyć się skropliny: odłączyć przewód powietrzny od nebulizatora i pozostawić (B) do wyschnięcia pod wpływem strumienia powietrza ze sprężarki, aby zredukować ryzyko infekcji między użytkownikami. CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie. AKCESORIA Czyszczenie: Myć pod bieżącą wodą łagodnym (nieściernym) płynem do mycia lub w zmywarce w gorącym cyklu zmywania, 2 po uprzednim demontażu wszystkich części. Odłączyć dyszę 1 (C2.2) od górnej części nebulizatora (C2.3) i rozmontować jak na 1 rys. 3, a następnie oczyścić. Dezynfekcja: Wszystkie akcesoria (z wyjątkiem przewodu powietrznego) można dezynfekować przy zastosowaniu wybranej metody: a) poprzez zanurzenie w roztworze wody (60%) i octu (40%). Na koniec dokładnie wypłukać wodą pitną, b) gotowanie w wodzie (przez 20 minut) z wyjątkiem przewodu i maski. Zalecamy stosowanie destylowanej lub demineralizowanej wody. Rys. 3 Sterylizacja: Sterylizować wszystkie części środkami chemicznymi do dezynfekcji na zimno (na bazie kwasu nadoctowego zgodnie z instrukcjami producenta) lub (z wyjątkiem przewodu i maski) w autoklawie w temp. 121 C (1,2 bara) przez 20 minut, ściśle stosując się do instrukcji producenta autoklawy. Suszenie: Po każdorazowym zastosowaniu wszystkie części należy starannie wysuszyć papierowym ręcznikiem lub ciepłym strumieniem powietrza (suszarką) w miejscu chronionym przed wilgocią. Ponownie złożyć dyszę i umieścić w nebulizatorze zgodnie ze Schematem na stronie 1.! W przypadku częstego stosowania urządzenia, nebulizator należy wymieniać co 3 miesiące (lub częściej w razie zatkania), aby zagwarantować najskuteczniejsze leczenie. 3

Czyszczenie urządzenia i zewnętrznej powierzchni przewodu powietrznego Do czyszczenia stosować wyłącznie wilgotną ściereczkę i środek bakteriobójczy (bez dodatku środków ściernych i rozpuszczalnika). Obudowa urządzenia nie jest wodoszczelna. Nie myć urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzać w wodzie. Nie zanurzać w wodzie; w razie przypadkowego kontaktu z wodą natychmiast wyciągnąć wtyczkę. Nie wyjmować ani nie dotykać urządzenia zanurzonego w wodzie przed odłączeniem zasilania. Niezwłocznie dostarczyć urządzenie do autoryzowanego centrum serwisowego lub dystrybutora. FILTROWANIE Urządzenie jest wyposażone w filtr powietrza (A3), który należy wymienić po jego zanieczyszczeniu lub zmianie zabarwienia. Aby wymienić filtr, końcówkę śrubokręta należy wsunąć w otwór zgodnie z rys. 4 i wyciągnąć. Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria dostarczane przez firmę. A3 Rys. 4 DANE TECHNICZNE Inhalator do terapii aerozolowej TM Neb-aid Napięcie: 230V~ 50Hz 130VA 115V~ 60Hz 220V~ 60Hz Zgodnie z Dyrektywą 93/42/EWG (EN 60 601 0051 Bezpiecznik: Maksymalne ciśnienie: Wydajność sprężarki: Wymiary: Masa: Poziom hałasu (w odległości 1 m) Tryb pracy stałej T 2,5A 250V ok. 1,5 bara ok. 9 l/min. 18 x 14 x 13 cm 1,300 kg ok. 56 db (A) Nebulizator RF6 basic2 Minimalna ilość leku: 2 ml Maksymalna ilość leku: 8 ml Ciśnienie robocze (z nebulizatorem): ok. 0,65 bara Maks. wydajność - Tryb standardowy: ok. 0,25 ml/min Maks. wydajność - Tryb szybki: ok. 0,32 ml/min Wyprodukowano we Włoszech przez FLAEM NUOVA S.p.A., Via Colli Storici 221 25010 S. Martino della Battaglia (Brescia) 4

Charakterystyka in vitro przeprowadzona przez Inamed Research GmbH Co. KG na zlecenie TÜV Rheinland Product Safety GmbH Germany zgodnie z nową normą europejską dotyczącą sprzętu oddechowego do terapii, norma EN 13544-1. Dodatkowe informacje dostępne są na życzenie. MMAD (średnia masowa średnica aerodynamiczna): - Tryb standardowy 3,8µm MMAD (średnia masowa średnica aerodynamiczna): - Tryb szybki: 4µm Frakcja respirabilna < 5 µm (FPF) - Tryb standardowy: 62% Frakcja respirabilna < 5 µm (FPF) - Tryb szybki: 63% Warunki robocze: Temperatura: min 10 C; maks. 40 C RH Wilgotność powietrza: min 10%; maks. 95% Warunki przechowywania: Temperatura: min -25 C; maks. 70 C RH Wilgotność powietrza: min 10%; maks. 95% Ciśnienie atmosferyczne robocze/przechowywania: P min 690 hpa; maks. 1060 hpa Odpowiedzialność za bezpieczeństwo, niezawodność i działanie urządzenia spoczywa na producencie, sprzedawcy i importerze pod warunkiem: a) użytkowania urządzenia zgodnie z instrukcjami użytkowania; b) zgodności instalacji elektrycznej w pomieszczeniu, w którym pracuje urządzenie, z obowiązującymi przepisami. Naprawy może przeprowadzać wyłącznie upoważniony personel. Nieautoryzowane naprawy stanowią podstawę unieważnienia gwarancji i mogą powodować zagrożenie dla użytkownika. SYMBOLE Urządzenie klasy II WYŁĄCZONE Jednostka typu B WŁĄCZONE! Ważne elementy bezpieczeństwa Uwaga: postępować zgodnie z instrukcją obsługi Prąd zmienny LATEX Nie stosować urządzenia w kąpieli ani pod prysznicem Nie zawiera lateksu Zgodność elektromagnetyczna: Urządzenie TM Neb-Aid zaprojektowano zgodnie z bieżącymi wymogami dot. zgodności elektromagnetycznej. W razie wystąpienia zakłóceń w działaniu sprzętu audio-video lub innych urządzeń elektrycznych, należy przenieść urządzenie w inne miejsce, aż do ustąpienia zakłóceń. Można również podłączyć urządzenie do innego gniazdka. Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian technicznych i funkcjonalnych bez uprzedniego powiadomienia. 5

Jeżeli na urządzeniu, jego wyposażeniu dodatkowym lub opakowaniu jest umieszczony widoczny obok symbol, oznacza to, że takiego produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadkami domowymi. Należy go dostarczyć do punktu odbioru zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. W Unii Europejskiej i w innych krajach Europy działają specjalne systemy zbierania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywając się zużytego produktu w sposób prawidłowy przyczyniasz się do zapobiegania zagrożeniu dla środowiska i ludzkiego zdrowia. Recykling zużytych materiałów chroni zasoby środowiska naturalnego. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać od władz lokalnych, w firmie wywożącej odpadki lub od sprzedawcy, u którego został on kupiony. 6

KARTA GWARANCYJNA INHALATORA Tm-Neb-aid 1. udziela gwarancji na prawidłową pracę inhalatora na okres 24 miesięcy od daty jego nabycia. 2. Wady lub usterki ujawnione w okresie trwania gwarancji usuwamy bezpłatnie w ciągu 14 dni od daty jego otrzymania. W szczególnych przypadkach termin może zostać wydłużony. 3. Nabywcy przysługuje prawo wymiany urządzenia w przypadku, gdy nastąpi trzykrotne uszkodzenie tego samego elementu lub zespołu. W przypadku wymiany, okres gwarancji dla nowego przyrządu liczy się od daty jego wymiany. 4. Gwarancją nie są objęte i powodują jej unieważnienie, uszkodzenia inhalatora powstałe w wyniku: niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, samowolnego dokonywania napraw; oraz wszelkie uszkodzenia mechaniczne i powstałe wskutek wycieku z zużytych baterii, które nie podlegają gwarancji. 5. Akcesoria (B, C) jako materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. 6. Karta gwarancyjna opatrzona pieczęcią i punktu sprzedaży oraz datą sprzedaży i podpisem sprzedawcy, we wszystkich miejscach do tego celu przeznaczonych, stanowi podstawę do realizacji uprawnień gwarancyjnych. Pieczęć punktu sprzedaży, data, podpis: 7

NOTATKI 8

02-735 Warszawa, ul. Studencka 49 tel. (22) 853-30-10 e-mail: techmed@techmed.pl www.techmed.pl SKLEP FIRMOWY 00-801 Warszawa, ul. Chmielna 98 tel. (22) 654-64-92 (93), faks (22) 620-77-42