ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

1470 DWUDZIESTA ÓSMA NIEDZIELA ZWYKŁA ROKU LITURGICZNEGO ROK C

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

INTENCJE MSZALNE

RECREATION ZONE Fall-Winter

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

Zestawienie czasów angielskich

Msze święte Sobota Niedziela

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

OKRES ZWYKŁY

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

PONIEDZIAŁEK r.

Saint Hedwig R. C. Church

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

PONIEDZIAŁEK r.

OKRES ZWYKŁY

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

POLISH CULTURAL FOUNDATION

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

ZELATOR. wrzesień2016

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Lubomierz, Polska

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

PIĄTEK NOWY ROK, UROCZYSTOŚĆ ŚWIĘTEJ BOŻEJ RODZICIELKI MARYI

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Lekcja 1 Przedstawianie się

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

PONIEDZIAŁEK

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

PONIEDZIAŁEK r.

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PONIEDZIAŁEK r.

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Porządek Mszy Świętych r r. Niedziela r. 16 NIEDZIELA ZWYKŁA Godzinki.

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

. Okazja do spowiedzi św. wieczorem przed Mszą św. do godz. 17,55.

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

VI DIECEZJALNA PIELGRZYMKA ŻYWEGO RÓŻAŃCA

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Where is Branston Junior Academy?

Transkrypt:

- OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Krzysztof Buczynski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 4:00PM 9:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!

28 th SUNDAY IN ORDINARY TIME / XXVIII NIEDZIELA ZWYKŁA 5:00PM Vigil Sunday Niedziela October 13 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Bogdana & Bożeny Żmuda z okazji 13 rocznicy ślubu (rodzice i rodzeostwo) O łaskę zdrowia i nawrócenie z nałogu dla Syna (mama z córkami) 2)+Franciszek Mróz, +Rozalia & Alexander Mróz (Czesława Mróz z rodziną) 9:30AM 11:00AM 1) O zdrowie i błogosławieostwo dla Maksimiliana z okazji 2 rocznicy urodzin i imienin i za jego rodziców 2) + Jadwiga Dmochowska (syn z rodziną) + Alice Truskolaski (Stanisław & Kazimiera Czopek) + Bolesława Pilewska (rodzina Ślepeckich) + Chester Blaze (żona Dorota Blaze z rodziną) + Franciszka Maciąga(córka Anna Staron) + Natalia Wnorowska (Margaret Wnorowski) + Czesława Zajkowska, Irena Wnorowska, Irek, Edward, Stanisław i Jadwiga Kossakowska + Małgorzata Podbielska (rodzina Puścian) + Jan Żak 7:00PM Monday Poniedziałek October 14 For the people of the parish Tuesday Wtorek- October 15 1:00PM Living and deceased members of the Rosary Altar Society Meeting Mass Wednesday Środa October 16 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM Z podziękowaniem za otrzymane łaski od Miłosierdzia Bożego przez wstawiennictwo M. B. Częstochowskiej i błogosławionego Jana Pawła II Thursday Czwartek October 17 Friday Piątek October 18 Saturday Sobota October 19 O zdrowie i Boże błogosławieostwo i opiekę Matki Najświętszej dla Bożeny z okazji jej urodzin 2 29 th SUNDAY IN ORDINARY TIME / XXIX NIEDZIELA ZWYKŁA 2 nd collection for World Missions / Druga kolekta na Światowe Misje 5:00PM Vigil Sunday Niedziela October 20 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Pauliny Stępioskiej z okazji 18 urodzin (dziadkowie) 2) +Henryka, +Stanisława i +Genowefy Robak (siostra i córka Elżbieta Wołosz z córką Joanna i dziedmi) + Stanisław Kurcon-2 roczn.śm.(syn z rodziną) 9:30AM + Rozalia Nowak (children) 11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla - Beaty & Daniela z okazji 12 rocznicy ślubu - Hanny & Tadeusza Rodowicz z okazji 20 rocznicy ślubu - Dziękczynna za szczęśliwą operacje i z prośbą o zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Ireneusza (mama) 2) + Edward Karolasz Jr.-urodziny- (rodzice i rodzeostwo) + Alice Truskolaski (Józef & Maria Dziebak) + Chester Blaze (żona Dorota Blaze z rodziną) 7:00PM Daily Readings/ Czytania Mszalne Sunday Niedziela October 13 Reading I 2 Kings 5:14-17/z Drugiej Księgi Królewskiej Reading II 2Timothy 3:8-13/z drugiego listu św. Pawła Apostoła do Tymoteusza Gospel Luke 17:11-19 /Ew. św. Łukasza Monday Poniedziałek October 14 Reading I Romans 1:1-7/ z listu św. Pawła Apostoła do Rzymian Gospel Luke 11:29-32/ Ew. św. Łukasza Tuesday Wtorek- October 15 Reading I Romans 1:16-25/ z listu św. Pawła Apostoła do Rzymian Gospel Luke 11:37-41/ Ew. św. Łukasza Wednesday Środa October 16 Reading I Romans 2:1-11/ z listu św. Pawła Apostoła do Rzymian Gospel Luke 11:42-46/ Ew. św. Łukasza Thursday Czwartek October 17 Reading I Romans 3:21-30/ z listu św. Pawła Apostoła do Rzymian Gospel Luke 11:47-54/ Ew. św. Łukasza Friday Piątek October 18 Reading I 2Timothy 4:10-17b/ z drugiego listu św. Pawła Apostoła do Tymoteusza Gospel Luke 10:1-9/ Ew. św. Łukasza Saturday Sobota October 19 Reading I Romans 4:13-16-18/z listu św. Pawła Apostoła do Rzymian Gospel Luke 12:8-12/ Ew. św. Łukasza

The Rosary Altar Society of Our Lady of Czestochowa is an organization of women in the parish who seek to enhance the spiritual, social, and cultural life of our parish. New members are always welcome. The Rosary Altar Society will meet on Tuesday, October 15 th at 1:00 pm for Mass & their meeting in parish hall. All ladies of the parish are invited to attend. New members are always welcome. Towarzystwo Różańcowe parafii Matki Bożej Częstochowskiej czeka na nowe członkinie. Zapraszamy parafianki do modlitwy Różańcowej. Odprawiana jest specjalna Msza Św. dla Towarzystwa Różańcowego, a następnie spotkanie. Kolejna Msza Św. i spotkanie odbędzie się 15 października o godz. 13:00 (1PM). Zapraszamy nowe członkinie. OFFERINGS: Host & Wine Special intention from Edward & Bożena Kukacki Mass Candles Za dusze Ś.P + Adama Kwapniewskiego od żony Sanctuary Lamp Special intention from Mr. & Mrs. Ruben Bizub Devotional Candles W specjalnej intencji od Tadeusza & Genowefy Janas Our OLC Parish FamiLy REMEMBERS our Sick & Suffering: Tessie Babinski, Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, Betty Bulkowski, John Correia, Walenty Dabrowski, Natalia Danilczuk, Dana DiBenedetto, Nidya A.Diaz, Kazia Dombrowski, Jerzy Fiedziuk, Gordon Gladden, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Barbara Łąka, Antonina Lewczuk, Lorraine Manfredonia,J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr. Molly Ann Richards, M. Sojka, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Ethel Thomas, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, Mateusz Zabycz, Józefa Zajkowski, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: + Adam Kwapniewski +Marian Ślepecki and commends them to our Loving God! PAMIĘTAJ...PAŹDZIERNIK TO MIESIĄC MODLITWY RÓŻAŃCOWEJ W naszej parafii nabożeństwo różańcowe odprawiane jest w miesiącu październiku od poniedziałku do piątku o godz. 19:00. W Sobotę o 16:30 po angielsku. Zapraszamy do wspólnej modlitwy. REMEMBER In October, we pray the Rosary in Polish Monday to Friday at 7:00PM and Saturday at 4:30pm in English. We invite you to pray together. CHÓR Zapraszamy dzieci, które pięknie śpiewają do scholi dziecięcej na próby w każdą niedzielę o godz. 10:15am na chórze. Zapraszamy dorosłych i młodzież na próby chóru w każdą środę o godz. 7:45pm na chórze. 3 Parafia M. B. Czestochowskiej w Harrison Serdecznie zaprasza na ZABAWĘ JESIENNĄ 19 Października Bilety w cenie $ 40.00 od osoby są do nabycia w niedziele po wszystkich Mszach św. lub w biurze parafialnym 973-483-2255. Gorąca kolacja, kawa, herbata i ciasto. Alkochol we własnym zakresie. Dochód przeznaczony będzie na zapłacenie Rampy. Z A P R A S Z A M Y!!!

DONATIONS FOR THE WEEKS OF 10-06-2013: Total Sunday Collection $ 3,158.00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations Bóg zapłać! HARVEST OF HOPE FOOD DRIVE Now that farmers are harvesting their autumn crop, we are reminded of the many children and adults who go to bed hungry. The 6 th and 7th Grade-Confirmandi is sponsoring a food drive to help stock food pantries in our area, during the months of October and November. Containers will be placed in the back of church from the weekend of 10/19/13 through the weekend of 11/17/13. We are in need of tuna, canned soups, peanut butter and pasta. Please check dates on your food offering. We are grateful for your support. God bless you and your families. ZBIÓRKA ŻYWNOŚCI Teraz jesienią kiedy rolnicy zbierają plony, przypominamy sobie że wiele dzieci i dorosłych, idą spać głodni. Szósta i siódma klasa organizuje zbiorkę żywności aby pomóc tym najbardziej potrzebujących w naszej Archidiecezji. Specjalne pojemniki na ten cel będą wystawione w przedsionku kościoła od 19 października do 17 listopada. Potrzebujemy tuńczyka, zupy w puszkach, masło orzechowe i makarony. Proszę sprawdzić datę ważności.jesteśmy wdzięczni za wsparcie. Niech Bóg błogosławi Was i Wasze rodziny. UPCOMING EVENTS OCTOBER / PAŹDZIERNIK Respect Life Month and the month of Mary and her Holy Rosary / Miesiąc poszanowania życia ludzkiego oraz miesiąc Maryji i Różańca Świętego. October 14 th / 14 Październik Columbus Day/ Dzien Kolumba October 16 th / 16 Październik 35 th anniversary of Karol Wojtyła s election to the papacy/ 35 rocznica wyboru Karola Wojtyły na Stolicę Piotrową October 20 th / 20 Październik World Mission Sunday / Niedziela Misyjna 4 REFLEKSJE EWANGELICZNE Gdzie jest dziewięciu? Dziesięciu zostało uzdrowionych, a podziękować przyszedł tylko jeden, i to Samarytanin. Jezus dziwi się niewdzięczności pozostałych. Wykorzystuje to wydarzenie dla pouczenia uczniów i przygodnych słuchaczy o potrzebie okazywania wdzięczności. Ona świadczy o duchowej kulturze człowieka i o otwarciu jego serca na nowe dary. Niewielu świadomie uczy się okazywania wdzięczności Bogu. Tymczasem jest to umiejętność nieodzownie potrzebna na drodze doskonalenia życia religijnego. Pan Bóg pragnie, by człowiek nie tylko odkrywał wielkość otrzymanych od Niego darów, lecz również Jego dobroć i miłość, która objawia się przez udzielanie tych darów. Z tym, że to drugie odkrycie jest znacznie ważniejsze niż pierwsze. Jeśli dziecko otrzymuje od mamy pięknego pluszowego misia i ucieka z nim do swego pokoju, by się bawić, to widzi tylko dar misia. Jeśli natomiast sadza misia na tapczanie, a samo rzuca się na szyję mamusi, by jej podziękować za to, co otrzymało, widzi nie tylko dar, lecz dobroć i miłość serca matki. Ten skarb jest dla niego ważniejszy niż miś. Matka zaś cieszy się wrażliwością dziecka, dostrzega, jak przez ten dar ich wzajemna miłość jeszcze bardziej się umacnia i gotowa jest w krótkim czasie przygotować dla dziecka nową niespodziankę. Podobnie jest z wdzięcznością okazywaną Panu Bogu. Jej objawienie jest potrzebne nam. Ten, kto umie dziękować, zbliża się do Boga i umacnia łączące go z Nim więzy. W życiu religijnym, gdzie chodzi o rozwój miłości Boga, wdzięczność stanowi podstawowy element. Bez niej o wędrowaniu ewangeliczną drogą nie ma mowy. Rozumieli to doskonale pierwsi chrześcijanie, którzy liturgię świętej Ofiary nazywali Dziękczynieniem (greckie słowo Eucharystia ). Oni wędrowali do ołtarza, by brać udział w dziękczynieniu, by spotkać się ze wspólnotą znającą wartość dziękczynienia. Jakże radosna atmosfera panuje wśród ludzi żyjących dziękczynieniem. Ile wśród nich pokoju i szczęścia. Chrześcijanie pierwszych pokoleń zdumiewali świat swoim optymizmem, a źródeł tego należy szukać w opanowaniu przez nich sztuki dziękczynienia.

Dziś ludzie nauczyli się narzekania i nawet wspólnoty chrześcijan, gdyby im przy ołtarzu pozwolono mówić to, co myślą, to zamiast pieśni dziękczynnych śpiewaliby pieśń narzekania i biadolenia. Z obfitości serca usta mówią. Narzekanie jest bardzo zaraźliwe i nie wymaga wielkiego trudu, by je opanować w stopniu doskonałym. Dziękczynienie jest trudniejsze, ale za to bardzo twórcze. Narzekanie niszczy ducha, dziękczynienie go ubogaca. Sztuki dziękczynienia trzeba się uczyć. W ciągu jednego dnia istnieją dziesiątki sytuacji, w których winno paść słowo dziękuję. Nie bójmy się tego słowa przekazać, zwłaszcza swoim najbliższym. Czasem można przebywać w rodzinie przez tydzień i nie usłyszeć ani razu słowa dziękuję. Znak, że rodzina składa się z ludzi nie znających wartości wdzięczności, ale wtedy atmosfera w domu jest z reguły ciężka, pochmurna, szara. Brakuje czegoś, co wyzwala energię dobroci w sercach ludzi. To małe słowo dziękuję wypowiedziane sercem do żony, która podaje wyprasowaną koszulę, do męża, który naprawił kontakt, do dziecka, które przyniosło ze sklepu masło, do matki, gdy nalała na talerzyk zupy, wyzwala z serc dobroć. Ten, komu podziękowano, widząc, że inni dostrzegają jego trud i pracę, jest gotów czynić jeszcze więcej dobra. Ale i odwrotnie, ten, kto umie dziękować, nie poprzestaje tylko na słowach, lecz stara się swoją dobrocią odwzajemnić dobroć mu okazaną. Już ewangeliczna proporcja jeden do dziewięciu mówi o tym, że niewielu ludzi w czasach Jezusa umiało dziękować. Nie należy się zatem dziwić, że dziś ta proporcja wygląda podobnie. W programach szkolnych ani katechetycznych nie wprowadzono systematycznej pracy, by uczyć wdzięczności. Uczą się tej sztuki jedynie ci, którzy szukają wielkich wartości. Ci nie zatrzymują oczu na darach, jakie mają w ręku, lecz cenią to, co otwiera serca i łączy je ze sobą. Wiedzą, że dla ich dobra nie wystarczy dostrzegać darów, lecz trzeba dostrzec ich dawcę. Spróbujmy w najbliższym tygodniu przynajmniej kilka razy podziękować ludziom za gest ich dobroci, a wieczorem Panu Bogu za ogrom otrzymanych od Niego darów. Ks. Edward Staniek GOSPEL REFLECTIONS 28th Sunday in Ordinary Time It seems that there is always an exception. The rules for a game are to be observed, except when certain conditions arise that make for a new rule. While much of the game is the same, the rules in baseball or football have adapted to different situations over time. The NFL did not allow a twopoint conversion after a touchdown while the AFL did. After the leagues merged, the two-point conversion was abandoned. It would return twentyfive years later when the NFL adopted the two-point conversion rule in 1994. The exception that the AFL had in its ten years of existence eventually became the rule in league play. For most fans this nearly twenty year-old play is just part of the game, although some purists still debate the wisdom of the move. In the Gospel today, Jesus tells the ten lepers to go and show themselves to the priests who are the ones who can certify that the leprosy with which they were each afflicted has been cleansed. This was the statute prescribed in the law of Moses, and after an examination by the priests, a leper who was healed could then return to the community. Nine of these lepers follow the rules. One of them breaks away after he realizes that he has been cleansed and returns to thank Jesus. The action of the leper who returned to give thanks has become the exception that proves the rule. The law of Moses required that anyone cleansed of leprosy would offer a sacrifice of thanksgiving to Lord for the divine intervention. When the Samaritan returned to thank Jesus, he was implicitly signaling that the Lord was present in our midst. Like the Samaritan leper, we can recognize that the Lord has been at work in our lives, and we can offer thanks. It's a good rule to put in place for our entire life, and not just an occasional exception. 2013 Liturgical Publications Inc Oueen of Peace High School Open Houses: 191 Rutherford Pl, North Arlington Experience an Open House Come and see what we are all about and discover for yourself the advantage of a Queen of Peace High School Catholic Education. Sunday October 20, 2013 11 to 2:00pm Monday, November 4, 2013 7:00 to 8:30pm 5

Archbishop s Annual Appeal We Are Not There Yet To date, we have only collected $12, 145.00 of our Archbishop s Annual Appeal goal. With your help, we can realize our total parish goal and receive a rebate. Remember, it is only through your commitments that we can provide the services and necessities of life for the needy in the Archdiocese of Newark. Please be generous. Saint Dominic Academy, Jersey City Tickets are now on sale for Saint Dominic Academy s musical production The 25 th Annual Putnam County Spelling Bee to be presented at SDA, 2572 Kennedy Blvd., Jersey City on Friday, November 15 and Saturday, November 16 at 7:00 p.m. and Sunday, November 17 at 2:00 p.m. Tickets are being sold on a reserved seating basis: Adults $12 and Students/Children $8 by calling 201-434-5938, ext. 14 or e-mailing aapruzzese@stdominicacad.com. If available, tickets may also be sold at the door. www.stdominicacad.com Mass for Law Enforcement Scheduled Archbishop Myers will celebrate the annual Archbishop's Law Enforcement Mass on Thursday, November 7th at 10:00 a.m. (all are to be seated by 9:45 a.m. for the procession and Presentation of Colors). Both active and retired law enforcement officers and their families are invited to the Mass. For more information, please go to[link]www.rcan.org/lawenforcement The Archdiocese Acts to Protect Youth and Children Archbishop Myers has stated categorically that the primary responsibilities of the Archdiocese are to protect children and young people, and to promote the healing of, and provide compassion to, victims of abuse. The Archdiocese of Newark requires all staff and volunteers working with children and youth to undergo background checks and receive sexual abuse awareness training. More than 20,000 Clergy, Religious and Lay people have received this training and undergone criminal background checks. Nearly 95,000 children annually receive safe environment training through our Catholic schools and through opportunities offered to public school students in our religious education programs. The Archdiocese utilizes the services of a Licensed Clinical Social Worker as the first contact for individuals who allege that they were abused so that counseling and other support services can be offered immediately if appropriate sometimes even before a determination is made regarding the credibility of an allegation. A full-time Office of Child and Youth Protection dedicated to protecting children works with parishes and schools to ensure that safe environments are in place throughout the Archdiocese. But at the other end of life, the elderly, they too are the future of a people. A people has a future if it goes forward with both elements: with the young, who have the strength, and things move forward because they do the carrying; and with the elderly because they are the ones who give life s wisdom. And I have often thought that we do the elderly an injustice, we set them aside as if they had nothing to offer us; they have wisdom, life s wisdom, history s wisdom, the homeland s wisdom, the family s wisdom. And we need all this! ~ Pope Francis, Meeting with journalists during flight to Brazil for World Youth Day, July 22, 2013 6