Corrispondenza Lettera

Podobne dokumenty
Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Corrispondenza Lettera

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Corrispondenza Lettera

Personal Letter. Letter - Address

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Persönliche Korrespondenz Brief

Korespondencja osobista List

Persönliche Korrespondenz Brief

Język biznesu List. List - Adres

Persönliche Korrespondenz Brief

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Affärer Brev. Brev - Adress

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista Życzenia

Persoonlijke correspondentie Brief

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

Corso di Polacco per Italiani 2

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Corrispondenza Auguri

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

Transkrypt:

- Indirizzo Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: e abbreviazione dello stato Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Formato indirizzo britannico e irlandese: stato Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: codice della provincia Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Pagina 1 01.03.2017

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: distretto Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Miss. L. Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 - Apertura Drogi Janie, Informale, rivolgendosi ad un amico Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Informale, rivolgendosi ai genitori Drogi Wujku, Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia Cześć Michale, Informale, rivolgendosi ad un amico Caro Luca, Cari mamma e papà, Caro zio Flavio, Ciao Matteo, Pagina 2 01.03.2017

Hej Janku, Molto informale, rivolgendosi ad un amico Janku, Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto Ciao Matty! Luca, Mój Drogi/Moja Droga, Tesoro, Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Amore, Najdroższy/Najdroższa, Amore mio, Dziękuję za Twój list. Per rispondere alla corrispondenza Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Per rispondere alla corrispondenza Grazie per avermi scritto. Che bello sentirti! Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' - Parte centrale Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. È passato così tanto tempo dall'ultima volta. Piszę, by przekazać Ci... Quando si hanno notizie importanti Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Czy masz już plany na...? Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento Hai già dei piani per...? Pagina 3 01.03.2017

Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto... Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi... Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio Z przyjemnością powiadamiam, że... Per annunciare buone notizie Ucieszyłem się słysząc, że... Per riferire informazioni o novità Z przykrością piszę, że... Per riferire cattive notizie ad un amico Sono felice di annunciarti che... Sono davvero felice di sapere che... Mi dispiace molto doverti dire che... Tak przykro mi słyszeć, że... Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia - Chiusura Ucałuj ode mnie... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię. Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona Mi dispiace sapere che... Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto. Pozdrowienia od... Per trasmettere i saluti di qualcun altro...ti manda i suoi saluti. Pozdrów ode mnie... Salutami... Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo Pagina 4 01.03.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Corrispondenza Czekam na Twoją odpowiedź. Spero di avere presto tue notizie. Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera Odpisz szybko. Rispondimi presto. Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta Odpisz, gdy... Rispondimi non appena... Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Scrivimi non appena sai qualcosa. Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Trzymaj się ciepło. Quando si scrive a familiari o amici Kocham Cię. Per scrivere al proprio partner Pozdrawiam serdecznie, Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi Pozdrawiam ciepło, Serdecznie pozdrawiam, Ściskam, Buziaki, Ściskam serdecznie, Mnóstwo buziaków, Stammi bene. Ti amo. I migliori auguri Con i migliori auguri Cari saluti Tante belle cose Con tanto amore Tanti cari saluti Con affetto, Pagina 5 01.03.2017