Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od kanadyjskiego Urzędu Skarbowego.



Podobne dokumenty
! " # " $ % &$ ' ( ) & % % ' ) ( ( % % ' ) " " * + & % ' )

Wszystkie wymienione dokumenty należy odesłać do nas pocztą lub mailem na

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od kanadyjskiego Urzędu Skarbowego.

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

Wszystkie wymienione dokumenty należy odesłać do nas pocztą lub mailem na

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku holenderskiego za naszym pośrednictwem.

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów norweskich.

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od austriackiego Urzędu Skarbowego.

Witamy w naszej firmie!

INFORMACJA DLA KLIENTA

INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO

ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

INSTRUKCJA - DANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z DANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY:

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

Odzyskanie czeku z Wielkiej Brytanii

INSTRUKCJA - SOFI NUMER

INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

ROZLICZENIE PODATKU ZE SZWECJI INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

INSTRUKCJA ZAMKNIĘCIE ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO

FORMULARZ SELVANGIVELSE

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

INSTRUKCJA - NORWEGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

ZASIŁEK RODZINNY NORWEGIA

UMOWĘ strona numer 5 oraz 6 Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z WIELKIEJ BRYTANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:

ZWROT PODATKU - BELGIA

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij ( DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( )..

WNIOSEK O WYKAZ DOCHODÓW UZYSKANYCH W NIEMCZECH INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

Feriepenger DANIA KOMPLET DOKUMENTÓW PROSZĘ WYSŁAĆ LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES:

INSTRUKCJA. 1. Wydrukuj niniejszy plik 2. Wypełnij Kwestionariusz (str. 2-3)

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów brytyjskich.

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA DANIA FERIEPENGE

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od amerykańskiego Urzędu Skarbowego.

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

INSTRUKCJA HOLANDIA KINDGEBONDEN BUDGET

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z WIELKIEJ BRYTANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:

ZWROT PODATKU - BELGIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

Wniosek o zamknięcie konta bankowego w Holandii INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

K.C Konsulting INSTRUKCJA - Prosimy o uważne przeczytanie

ROZLICZENIE Z DANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od brytyjskiego Urzędu Skarbowego.

ROZLICZENIE Z DANII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI


jeżeli posiadasz prześlij dowody opłacania składek zdrowotnych wyciągi z konta, potwierdzenia od ubezpieczyciela itp.;

Witamy w naszej firmie!

ROZLICZENIE PODATKU Z DANII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

ZASIŁEK NORWEGIA. TAK od - do. Wnioskuję o wypłatę zasiłku rodzinnego od.. do. 1. DANE OSOBOWE WNIOSKODAWCY. Fodselsnummer

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

Witamy w naszej firmie!

ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI


ZASIŁEK WYCHOWAWCZY NIEMCY ELTERNGELD

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

TaxForYou ul. Grunwaldzka Kędzierzyn-Koźle

ROZLICZENIE PODATKU Z USA INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY

Witamy w naszej firmie! - Umowa wypełnić, podpisać jeden egzemplarz odesłać do nas wraz z całym kompletem

Witamy w naszej firmie!

INSTRUKCJA. Masz więcej pytań? Pracownicy IFlexS chętnie udzielą niezbędnych informacji

INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Witamy w naszej firmie!

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

INSTRUKCJA DODATEK DO ZASIŁKU RODZINNEGO

MIĘDZYNARODOWY AKT MAŁŻEŃSTWA ZAŚWIADCZENIE O WSPÓLNYM ZAMELDOWANIU

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

Proszę dołączyć kopię polisy ubezpieczeniowej za dany rok ( w celu uzyskania polisy proszę skontaktować się z pracodawcą).


Informacje dotyczące rozliczenia podatku z Wielkiej Brytanii

FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok:

INSTRUKCJA. 4. Dołącz dokumenty zgodnie z instrukcją na stronie 10

Witamy w naszej firmie!

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij ( DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( ).

FORMULARZ SZWECJA

DANE OSOBOWE zwrot podatku dochodowego z Holandii - rok 20...

Transkrypt:

Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku z Kanady za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania zwrotu podatku jest dostarczenie przez klienta wszystkich kart podatkowych z danego roku (T4) tzn. od każdego pracodawcy i za każdy okres pracy. W załączeniu druki niezbędne do rozliczenia i zwrotu podatku, które należy czytelnie wypełnić i podpisać. Umowa Zlecenie Wpisać swoje dane u góry (nazwisko, imię, dokładny adres). W lewym dolnym rogu podać dane kontaktowe i podpisać się czytelnie (nazwisko i imię). Ankieta osobowa Wypełnić i podpisać się czytelnie (nazwisko i imię) w oznaczonym miejscu. Konto bankowe Wpisać dokładnie dane konta bankowego i podpisać się czytelnie (nazwisko i imię). Wszystkie kanadyjskie druki należy tylko podpisać w zaznaczonych miejscach (NIE WYPEŁNIAĆ!!!): - Authorizing or Cancelling a Representative - Address change request - T1 Dołączyć wszystkie dokumenty oznaczone w lewym górnym rogu znakiem * plus: - kopia paszportu (strona ze zdjęciem i podpisem); - karty podatkowe T4 (ewentualnie wszystkie payslipy) od wszystkich pracodawców; - kopia wizy; Wszystkie w/w dokumenty należy odesłać do nas pocztą. UWAGA!!! BARDZO WAŻNE!!! Na podstawie przesłanych dokumentów zostanie wypełnione zeznanie podatkowe i złożone w kanadyjskim Urzędzie Skarbowym. W trakcie rozpatrywania wniosku nie będą Państwo informowani o postępach sprawy, ponieważ kolejnym etapem jest dopiero wydanie decyzji przyznającej należny zwrot podatku lub przelanie pieniędzy, o czym zostaną Państwo poinformowani przez kanadyjski urząd lub przez nas. Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od kanadyjskiego Urzędu Skarbowego. W przypadku niejasności jesteśmy do Państwa dyspozycji w godz. 8.00-18.00 od poniedziałku do piątku i w soboty w godz. 9.00-13.00. TAX-POL Zwroty Podatków www.tax-pol.pl

UMOWA ZLECENIE * Kanada zawarta w dniu... pomiędzy: Zleceniobiorcą: Tax-Pol Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą pod adresem: al. Armii Krajowej 14a/2, 50-541 Wrocław, wpisaną przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000534636, NIP: 8992762236 a Zleceniodawcą: Nazwisko i imię... zamieszkałym (ulica, kod poczt., miejscowość, kraj)... 1 Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo finansowe pomiędzy zagranicznym Urzędem a Zleceniodawcą w zakresie zwrotu podatku lub innych przysługujących tzw. dodatków (np. zasiłek na dzieci, zasiłek rodzinny, dofinansowanie do ubezpieczenia) w ramach wykonywanej usługi za lata... W szczególności umowa obejmuje kompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę i złożenie dokumentacji we właściwym Urzędzie. 2 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1. Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich prawdziwych informacji niezbędnych w celu wykonania umowy. 2. Niezwłocznego doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma z Urzędu w przedmiotowej sprawie, w terminie 7 dni od daty otrzymania. 3. Udzielania odpowiedzi w możliwie szybkim terminie na zapytania Zleceniobiorcy związane z wykonaniem przedmiotu umowy. 4. Nie występowania samodzielnie lub za pośrednictwem innych firm lub osób trzecich do Urzędów zajmujących się sprawą, której dotyczy niniejsza umowa, w czasie obowiązywanie niniejszej umowy i nie anulowania udzielonego pełnomocnictwa w celu realizacji przedmiotu niniejszej umowy aż do momentu wykonania umowy. 3 1. Upoważnionym do dokonania wszystkich czynności umownych może być także osoba trzecia wyznaczona przez Zleceniobiorcę. 2. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych, nie objętych postanowieniami niniejszej umowy, Zleceniodawca zdecyduje się korzystać z usług innego podmiotu, zobowiązany jest samodzielnie dokonać zmian w Urzędach, wprowadzonych przez Zleceniobiorcę w trakcie wykonywania niniejszej umowy np. pełnomocnictwo, adres korespondencyjny, nr konta bankowego itp., a Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zaniechanie tych czynności przez Zleceniodawcę. 4 1. Jeżeli kwota zwrotu wyniesie mniej niż 100 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 800 NOK, prowizja minimalna zostanie obniżona do kwoty 29 EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD lub 239 NOK. Za wykonanie przedmiotu umowy Zleceniobiorcy należne jest od Zleceniodawcy wynagrodzenie w formie prowizji w wysokości... 7% kwoty nadpłat podatkowych lub tzw. dodatków wykazanych w decyzji zagranicznego Urzędu, lecz nie mniej niż 79 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 799 NOK. W przypadku braku karty podatkowej lub nie posiadania wszystkich kart podatkowych niezbędnych w celu wykonania usługi, koszt usługi ulegnie zwiększeniu o 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. W przypadku osób zatrudnionych jako tzw. self-employed (samozatrudnienie) w Wielkiej Brytanii lub Irlandii koszt usługi zostanie powiększony o 20 GBP. W przypadku konieczności nadania numeru podatkowego koszt usługi zostaje powiększony o 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK. Wszystkie koszty bankowe wynikające z niniejszej umowy pokrywa Zleceniodawca. Przelew walutowy to koszt 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. Powyżej wymienione waluty odnoszą się do następujących usług: EUR Holandia (zwrot podatku z Holandii), Niemcy (zwrot podatku z Niemiec), Belgia (zwrot podatku z Belgii), Austria (zwrot podatku z Austrii), Holandia- Rozłąkowe (zwrot ulgi podatkowej Heffingskorting z Holandii), Holandia- Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Holandii), Holandia- Zorgtoeslag (zwrot dofinansowania do ubezpieczeń Zorgtoeslag z Holandii), Holandia-Kindgebonden Budget (zwrot dodatku do zasiłku rodzinnego Kindgebonden Budget z Holandii), Niemcy-Kindergeld (zwrot zasiłku rodzinnego Kindergeld z Niemiec), Belgia-Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Belgii); GBP - Anglia (zwrot podatku z Wielkiej Brytanii), Anglia- Child Benefit (zwrot zasiłku rodzinnego Child Benefit z Wielkiej Brytanii); NOK Norwegia (zwrot podatku z Norwegii), Norwegia-Barnetrygd (zwrot zasiłku rodzinnego Barnetrygd z Norwegii); USD USA (zwrot podatku z USA); CAD - Kanada (zwrot podatku z Kanady); AUD Australia (zwrot podatku z Australii); NZD Nowa Zelandia (zwrot podatku z Nowej Zelandii). 2. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości... 0 od kwoty prowizji ustalonej w 5 ust. 1. niniejszej umowy. 3. Kwoty prowizji naliczane są oddzielnie za każdy rok podatkowy i ulegają zwiększeniu o... 3 % opłaty manipulacyjnej oraz aktualnie obowiązującą stawkę podatku od towarów i usług (VAT). 4. Kwota prowizji nie może być wyższa niż kwota zwrotu podatku lub dodatków. 5. W celu realizacji umowy Zleceniobiorca utworzy dla Zleceniodawcy subkonto bankowe w banku Zleceniobiorcy. 6. W przypadku przelewu zwrotu podatku lub dodatku na konto Zleceniobiorcy, Zleceniobiorca wypłaci kwotę odzyskanego podatku lub dodatku pomniejszonego o należną prowizję na konto wskazane przez Zleceniodawcę. E-mail (WAŻNE!!!):... Telefon komórkowy... Telefon stacjonarny:... Podpis:... (nazwisko i imię) ZLECENIODAWCA 7. W przypadku dokonywania wypłaty zwrotu podatku lub dodatku przez Zleceniobiorcę, zwrot nastąpi w walucie zwrotu podatku lub dodatku. 8. Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy, w terminie 14 dni, o otrzymaniu kwot pieniężnych bezpośrednio z zagranicznego Urzędu. W takim przypadku prowizja zostanie wyliczona z dnia wydania decyzji przez zagraniczny Urząd. 9. Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy należne wynagrodzenie w terminie nie dłuższym niż 14 dni od dnia decyzji zagranicznego Urzędu. Za wykonanie umowy przyjmuje się decyzję zagranicznego Urzędu lub otrzymanie zwrotu podatku lub dodatku, nawet wówczas, gdy to nastąpiło przed dniem podpisania niniejszej umowy. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 10. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 11. W przypadku gdy zagraniczny Urząd przekaże na konto Zleceniobiorcy środki pieniężne należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane w umowie konto Zleceniodawcy za opłatą 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK lub z powrotem do zagranicznego Urzędu. 5 Na wypłatę wynagrodzenia dla Zleceniobiorcy tak co do zasady jak i wysokości nie mają wpływu: 1. zachowanie Zleceniodawcy, o którym mowa w par. 2. ust. 4., 2. sytuacje wymienione w par. 6 i 7. niniejszej umowy, 3. posiadanie przez Zleceniodawcę jakichkolwiek zobowiązań pieniężnych wobec zagranicznych instytucji, które to zostaną pokryte ze zwrotu nadpłaty podatku lub dodatków Zleceniodawcy, 4. rozliczenie podatku lub dodatków zostało dokonane przed dniem zawarcia niniejszej umowy, 5. rozwiązanie umowy przed dniem wykonania umowy W przypadku zajścia okoliczności podanych powyżej wynagrodzenie Zleceniobiorcy staje się wymagalne w terminie 7 dni od ich wystąpienia, a wysokość wynagrodzenia jest uzależniona od nakładu pracy, ale nie niższa niż obliczona zgodnie z zapisami par. 4., na podstawie dokumentów dostarczonych w celu realizacji umowy. 6 W przypadku, gdy zawarcie niniejszej umowy miało miejsce na odległość w rozumieniu ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta, Zleceniodawcy nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy, na co Zleceniodawca wyraża zgodę zgodnie z brzmieniem art. 15 ust.3 tejże ustawy. 7 Zleceniobiorca nie odpowiada za: 1. nieterminowe rozpatrywanie wniosków w zagranicznym Urzędzie 2. utratę bądź zniszczenie lub uszkodzenie dokumentacji w zagranicznym Urzędzie lub urzędzie pocztowym 3. treść decyzji wydanych przez zagraniczne Urzędy. 4. skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich odpowiednich dokumentów. 8 Zleceniodawca ma prawo w przypadku stwierdzenia, że usługa została wykonana niezgodnie z postanowieniami niniejszej umowy lub przepisami prawa lub Zleceniobiorca pozostaje w zwłoce w wykonaniu umowy, do złożenia pisemnej reklamacji na adres Zleceniobiorcy podany w niniejszej umowie. Zleceniobiorca w terminie 14-tu dni od daty otrzymania reklamacji jest zobowiązany do zajęcia stanowiska na piśmie, czy reklamację uznaje i w jakim zakresie, czy odrzuca. Odrzucenie reklamacji w całości lub części wymaga uzasadnienia. 9 1. Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych niezbędnych do realizacji niniejszej umowy przez Zleceniobiorcę, który jest Administratorem danych zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r., nr 101, poz.926 z późn. zm.), jak również dla celów marketingowych. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę skierowane według adresu podanego na umowie będzie uważane za skutecznie doręczone nawet w przypadku adnotacji poczty adresat nieznany lub podobnej treści. 3. Zleceniodawca oświadcza, iż dane podaje dobrowolnie oraz że został poinformowany o przysługującym prawie dostępu do danych, a także prawie ich poprawiania. 10 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Z chwilą złożenia podpisów przez obie strony umowa nabiera mocy wiążącej. 11 1. Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 2. W sprawach nie uregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. Podpis:... ZLECENIOBIORCA

UMOWA ZLECENIE Kanada zawarta w dniu... pomiędzy: Zleceniobiorcą: Tax-Pol Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą pod adresem: al. Armii Krajowej 14a/2, 50-541 Wrocław, wpisaną przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000534636, NIP: 8992762236 a Zleceniodawcą: Nazwisko i imię... zamieszkałym (ulica, kod poczt., miejscowość, kraj)... 1 Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo finansowe pomiędzy zagranicznym Urzędem a Zleceniodawcą w zakresie zwrotu podatku lub innych przysługujących tzw. dodatków (np. zasiłek na dzieci, zasiłek rodzinny, dofinansowanie do ubezpieczenia) w ramach wykonywanej usługi za lata... W szczególności umowa obejmuje kompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę i złożenie dokumentacji we właściwym Urzędzie. 2 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1. Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich prawdziwych informacji niezbędnych w celu wykonania umowy. 2. Niezwłocznego doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma z Urzędu w przedmiotowej sprawie, w terminie 7 dni od daty otrzymania. 3. Udzielania odpowiedzi w możliwie szybkim terminie na zapytania Zleceniobiorcy związane z wykonaniem przedmiotu umowy. 4. Nie występowania samodzielnie lub za pośrednictwem innych firm lub osób trzecich do Urzędów zajmujących się sprawą, której dotyczy niniejsza umowa, w czasie obowiązywanie niniejszej umowy i nie anulowania udzielonego pełnomocnictwa w celu realizacji przedmiotu niniejszej umowy aż do momentu wykonania umowy. 3 1. Upoważnionym do dokonania wszystkich czynności umownych może być także osoba trzecia wyznaczona przez Zleceniobiorcę. 2. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych, nie objętych postanowieniami niniejszej umowy, Zleceniodawca zdecyduje się korzystać z usług innego podmiotu, zobowiązany jest samodzielnie dokonać zmian w Urzędach, wprowadzonych przez Zleceniobiorcę w trakcie wykonywania niniejszej umowy np. pełnomocnictwo, adres korespondencyjny, nr konta bankowego itp., a Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zaniechanie tych czynności przez Zleceniodawcę. 4 1. Jeżeli kwota zwrotu wyniesie mniej niż 100 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 800 NOK, prowizja minimalna zostanie obniżona do kwoty 29 EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD lub 239 NOK. Za wykonanie przedmiotu umowy Zleceniobiorcy należne jest od Zleceniodawcy wynagrodzenie w formie prowizji w wysokości... 7% kwoty nadpłat podatkowych lub tzw. dodatków wykazanych w decyzji zagranicznego Urzędu, lecz nie mniej niż 79 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 799 NOK. W przypadku braku karty podatkowej lub nie posiadania wszystkich kart podatkowych niezbędnych w celu wykonania usługi, koszt usługi ulegnie zwiększeniu o 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. W przypadku osób zatrudnionych jako tzw. self-employed (samozatrudnienie) w Wielkiej Brytanii lub Irlandii koszt usługi zostanie powiększony o 20 GBP. W przypadku konieczności nadania numeru podatkowego koszt usługi zostaje powiększony o 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK. Wszystkie koszty bankowe wynikające z niniejszej umowy pokrywa Zleceniodawca. Przelew walutowy to koszt 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. Powyżej wymienione waluty odnoszą się do następujących usług: EUR Holandia (zwrot podatku z Holandii), Niemcy (zwrot podatku z Niemiec), Belgia (zwrot podatku z Belgii), Austria (zwrot podatku z Austrii), Holandia- Rozłąkowe (zwrot ulgi podatkowej Heffingskorting z Holandii), Holandia- Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Holandii), Holandia- Zorgtoeslag (zwrot dofinansowania do ubezpieczeń Zorgtoeslag z Holandii), Holandia-Kindgebonden Budget (zwrot dodatku do zasiłku rodzinnego Kindgebonden Budget z Holandii), Niemcy-Kindergeld (zwrot zasiłku rodzinnego Kindergeld z Niemiec), Belgia-Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Belgii); GBP - Anglia (zwrot podatku z Wielkiej Brytanii), Anglia- Child Benefit (zwrot zasiłku rodzinnego Child Benefit z Wielkiej Brytanii); NOK Norwegia (zwrot podatku z Norwegii), Norwegia-Barnetrygd (zwrot zasiłku rodzinnego Barnetrygd z Norwegii); USD USA (zwrot podatku z USA); CAD - Kanada (zwrot podatku z Kanady); AUD Australia (zwrot podatku z Australii); NZD Nowa Zelandia (zwrot podatku z Nowej Zelandii). 2. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości... 0 od kwoty prowizji ustalonej w 5 ust. 1. niniejszej umowy. 3. Kwoty prowizji naliczane są oddzielnie za każdy rok podatkowy i ulegają zwiększeniu o... 3 % opłaty manipulacyjnej oraz aktualnie obowiązującą stawkę podatku od towarów i usług (VAT). 4. Kwota prowizji nie może być wyższa niż kwota zwrotu podatku lub dodatków. 5. W celu realizacji umowy Zleceniobiorca utworzy dla Zleceniodawcy subkonto bankowe w banku Zleceniobiorcy. 6. W przypadku przelewu zwrotu podatku lub dodatku na konto Zleceniobiorcy, Zleceniobiorca wypłaci kwotę odzyskanego podatku lub dodatku pomniejszonego o należną prowizję na konto wskazane przez Zleceniodawcę. E-mail (WAŻNE!!!):... Telefon komórkowy... Telefon stacjonarny:... Podpis:... (nazwisko i imię) ZLECENIODAWCA 7. W przypadku dokonywania wypłaty zwrotu podatku lub dodatku przez Zleceniobiorcę, zwrot nastąpi w walucie zwrotu podatku lub dodatku. 8. Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy, w terminie 14 dni, o otrzymaniu kwot pieniężnych bezpośrednio z zagranicznego Urzędu. W takim przypadku prowizja zostanie wyliczona z dnia wydania decyzji przez zagraniczny Urząd. 9. Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy należne wynagrodzenie w terminie nie dłuższym niż 14 dni od dnia decyzji zagranicznego Urzędu. Za wykonanie umowy przyjmuje się decyzję zagranicznego Urzędu lub otrzymanie zwrotu podatku lub dodatku, nawet wówczas, gdy to nastąpiło przed dniem podpisania niniejszej umowy. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 10. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 11. W przypadku gdy zagraniczny Urząd przekaże na konto Zleceniobiorcy środki pieniężne należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane w umowie konto Zleceniodawcy za opłatą 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK lub z powrotem do zagranicznego Urzędu. 5 Na wypłatę wynagrodzenia dla Zleceniobiorcy tak co do zasady jak i wysokości nie mają wpływu: 1. zachowanie Zleceniodawcy, o którym mowa w par. 2. ust. 4., 2. sytuacje wymienione w par. 6 i 7. niniejszej umowy, 3. posiadanie przez Zleceniodawcę jakichkolwiek zobowiązań pieniężnych wobec zagranicznych instytucji, które to zostaną pokryte ze zwrotu nadpłaty podatku lub dodatków Zleceniodawcy, 4. rozliczenie podatku lub dodatków zostało dokonane przed dniem zawarcia niniejszej umowy, 5. rozwiązanie umowy przed dniem wykonania umowy W przypadku zajścia okoliczności podanych powyżej wynagrodzenie Zleceniobiorcy staje się wymagalne w terminie 7 dni od ich wystąpienia, a wysokość wynagrodzenia jest uzależniona od nakładu pracy, ale nie niższa niż obliczona zgodnie z zapisami par. 4., na podstawie dokumentów dostarczonych w celu realizacji umowy. 6 W przypadku, gdy zawarcie niniejszej umowy miało miejsce na odległość w rozumieniu ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta, Zleceniodawcy nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy, na co Zleceniodawca wyraża zgodę zgodnie z brzmieniem art. 15 ust.3 tejże ustawy. 7 Zleceniobiorca nie odpowiada za: 1. nieterminowe rozpatrywanie wniosków w zagranicznym Urzędzie 2. utratę bądź zniszczenie lub uszkodzenie dokumentacji w zagranicznym Urzędzie lub urzędzie pocztowym 3. treść decyzji wydanych przez zagraniczne Urzędy. 4. skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich odpowiednich dokumentów. 8 Zleceniodawca ma prawo w przypadku stwierdzenia, że usługa została wykonana niezgodnie z postanowieniami niniejszej umowy lub przepisami prawa lub Zleceniobiorca pozostaje w zwłoce w wykonaniu umowy, do złożenia pisemnej reklamacji na adres Zleceniobiorcy podany w niniejszej umowie. Zleceniobiorca w terminie 14-tu dni od daty otrzymania reklamacji jest zobowiązany do zajęcia stanowiska na piśmie, czy reklamację uznaje i w jakim zakresie, czy odrzuca. Odrzucenie reklamacji w całości lub części wymaga uzasadnienia. 9 1. Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych niezbędnych do realizacji niniejszej umowy przez Zleceniobiorcę, który jest Administratorem danych zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r., nr 101, poz.926 z późn. zm.), jak również dla celów marketingowych. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę skierowane według adresu podanego na umowie będzie uważane za skutecznie doręczone nawet w przypadku adnotacji poczty adresat nieznany lub podobnej treści. 3. Zleceniodawca oświadcza, iż dane podaje dobrowolnie oraz że został poinformowany o przysługującym prawie dostępu do danych, a także prawie ich poprawiania. 10 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Z chwilą złożenia podpisów przez obie strony umowa nabiera mocy wiążącej. 11 1. Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 2. W sprawach nie uregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. Podpis:... ZLECENIOBIORCA

ANKIETA OSOBOWA - Kanada (Wypełniać pismem drukowanym podając dane jak najdokładniej) 1. Nazwisko i imię... 2. Adres zameldowania w Polsce... 3. Adres zamieszkania w Kanadzie... 4. i miejsce urodzenia... 5. Social Insurance Number (SIN) WAŻNE!!!... 6. Czy rozliczałeś się wcześniej samodzielnie lub przez inne Biuro Podatkowe i za które lata?... 7. DZIECI Nazwisko, Imię urodzenia 1. 2. 8. Nazwisko i imię współmałżonka... 9. urodzenia współmałżonka... 10.Social Insurance Number (SIN) współmałżonka... 11. Historia pobytu i zatrudnienia w Kanadzie za ostatnie 3 lata. Nie uwzględniać pobytów turystycznych i urlopów: Okresy pobytu Okresy pracy przyjazdu wyjazdu rozpoczęcia pracy zakończenia pracy Podać dane pracodawcy (nazwa, adres, telefon, e-mail) lub wpisać "zasiłek" lub "brak pracy" Podpis

KONTO BANKOWE - Kanada Oświadczam, że należność należy przelać na niżej podane konto bankowe. Nazwa banku... Numer konta IBAN - 26 cyfr. W przypadku podania np. konta brytyjskiego, prosimy podać numer konta w formacie IBAN. Przykład: GB12ABCD12345678910123 Kod SWIFT banku (każdy bank ma swój kod do przelewów zagranicznych):...... Nazwisko i imię właściciela konta.......... Adres właściciela konta (dane podane w banku)...... UWAGA!!! Na wskazane konto zostaną przelane pieniądze w dolarach kanadyjskich. Z tego powodu podając konto walutowe w CAD, otrzymają Państwo pieniądze w CAD. Jednak podając konto złotówkowe, Państwa bank przeliczy dolary kanadyjskie na złotówki według własnego kursu i wypłaci pieniądze w złotówkach. Może być podane konto osoby zaufanej (członek rodziny, przyjaciel itp.) Podpis osoby rozliczającej się (nazwisko i imię)

Part 3 Authorization expiry date Enter an expiry date, if applicable, otherwise the authorization will stay in effect until you or your representative cancels it or we are notified of your death. Year Protected B when completed Month Day Part 4 Cancel one or more existing authorizations Complete this section only to cancel an existing authorization. Tick the appropriate box. Cancel all authorizations or Cancel the authorizations given for the individual, group or business identified below: RepID and First name: Last name: GroupID G Business number (BN) and and Name of group: Name of business: Part 5 Signature and date If you are the taxpayer, you must sign and date this form. If you are the legal representative, you must tick the box below, sign and date this form. I am the legal representative for this taxpayer or estate/trust (executor/administrator, power of attorney, the legal guardian or the trustee or custodian of this trust account). Important: You must send a complete copy of the legal document giving you the authority to act in this capacity to the taxpayer s tax centre. See the attached information sheet for tax centre addresses. If two or more legal representatives are acting jointly on the taxpayer's behalf, the signature of each legal representative is required below. X Print name of taxpayer or each legal representative Year Month Day Date of signature Signature of taxpayer or each legal representative, a parent if taxpayer is under the age of 16, a witness when signed with a mark This form must be received by the CRA within six months of the date above. If not, it will not be processed. Privacy Act, Personal Information Bank number CRA PPU 175

Address change request Protected B when completed Do not use this area Use this form to change your address and telephone number(s). You can also update your address and telephone number(s) over the Internet using the Change my address online service of My Account at www.cra.gc.ca/myaccount. Information about you First name and initial Last name Social insurance number Current mailing address we have on file Apt no Street no Street name PO box RR City Province/Territory Postal code Country, state, zip code (if outside Canada) New mailing address Apt no Street no Street name PO box RR City Province/Territory Postal code Country, state, zip code (if outside Canada) Effective date Year Month Day Telephone numbers Home Work Other Complete the following section if your home address is different from your mailing address Current home address we have on file (if different from above) Apt no Street no Street name PO box RR City Province/Territory Postal code Country, state, zip code (if outside Canada) New home address (if different from above) Apt no Street no Street name PO box RR City Province/Territory Postal code Country, state, zip code (if outside Canada) Date of move Year Month Day Certification I certify that the information given on this form is correct. Sign here Date Year Month Day Privacy Act, Personal Information Bank numbers CRA PPU 005 and CRA PPU 063 RC325 E (13) (Vous pouvez obtenir ce formulaire en français à www.arc.gc.ca ou en composant le 1-800-959-7775.)

Refund or balance owing T1 Protected B when completed 4 Net federal tax: enter the amount from line 72 of Schedule 1 (attach Schedule 1, even if the result is "0") 420 CPP contributions payable on self-employment and other earnings (attach Schedule 8 or Form RC381, whichever applies) 421 + Employment insurance premiums payable on self-employment and other eligible earnings (attach Schedule 13) 430 + Social benefits repayment (amount from line 235) 422 + Provincial or territorial tax (attach Form T2203) 428 + Add lines 420, 421, 430, 422, and 428. This is your total payable. 435 = Total income tax deducted 437 Tax transfer for residents of Quebec 438 Line 437 minus line 438 = 439 Refundable Quebec abatement 440 + CPP overpayment (enter your excess contributions) 448 + Employment insurance overpayment (enter your excess contributions) 450 A Amount on line 376 of Schedule 1 B Net employment insurance overpayment Line A minus line B (if negative, enter "0") = 451 + Refundable medical expense supplement (use federal worksheet) 452 + Working income tax benefit (WITB) (attach Schedule 6) 453 + Refund of investment tax credit (attach Form T2038(IND)) 454 + Part XII.2 trust tax credit (box 38 on all T3 slips) 456 + Employee and partner GST/HST rebate (attach Form GST370) 457 + Tax paid by instalments 476 + Add lines 439, 440, 448, and 451 to 476. These are your total credits. 482 = Line 435 minus line 482 This is your refund or balance owing. = If the result is negative, you have a refund. If the result is positive, you have a balance owing. Enter the amount below on whichever line applies. Generally, we do not charge or refund a difference of $2 or less. Refund 484 Balance owing 485 Amount enclosed 486 Attach to page 1 a cheque, money order, or bank draft payable to the Receiver General, or make your payment online (go to www.cra.gc.ca/mypayment). Your payment is due no later than April 30, 2014. Direct deposit Start or change (see line 484 in the guide) You do not have to complete this area every year. Do not complete it this year if your direct deposit information has not changed. Income tax refund, GST/HST credit, and CCTB and any related provincial and territorial payments, WITB advance payments, and any other deemed overpayment of tax, and UCCB. To start direct deposit or to change account information, complete lines 460, 461, and 462 below. By providing my banking information I authorize the Receiver General to deposit in the bank account number shown below any amounts payable to me by the CRA, until otherwise notified by me. I understand that this authorization will replace all of my previous direct deposit authorizations. 460 Branch number (5 digits) 461 Institution number (3 digits) 462 Account number (maximum 12 digits) I certify that the information given on this return and in any documents attached is correct, complete, and fully discloses all my income. Sign here It is a serious offence to make a false return. Telephone Date 490 If a fee was charged for preparing this return, complete the following: Name of preparer: Telephone: 5013-R Do not use this area 487 488 Privacy Act, Personal Information Bank number CRA PPU 005