INSTRUKCJA OBSŁUGI Aparaty słuchowe typu ric:

Podobne dokumenty
Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI APArAt SŁUcHOWY WeWNĄtrZUSZNY: VegA, ida, SiNA, SiNA HYPe

Aparat słuchowy zauszny AS1 / Astral / Nova 2 / Nova 2 Mini

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

Ace micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Carat binax Carat A binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Pure primax. Instrukcja użytkownika

Pure micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Aparat słuchowy wewnątrzuszny

Ace binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Orion RIC. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKA DO APARATÓW SŁUCHOWYCH

Indywidualne aparaty słuchowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIlOt ZdAlNegO SterOWANIA g2

Pure binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

Pure 312 Nx, Pure 13 Nx

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Motion SX micon Motion PX micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Termometr pływający FIAP 2784

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

Świece woskowe LED (białe)


Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Termohigrometr cyfrowy TFA

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny

RC3-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-1

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Blokada parkingowa na pilota

Elektryczny otwieracz do puszek

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

Ogólna prezentacja telefonu

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Centronic EasyControl EC311

extra Instrukcja użytkowania

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw microconnect

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Aquaris micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi

Zegar ścienny z kamerą HD

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Słuchawki HDR 110 II

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Motion M micon Motion P micon. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Aparat cyfrowy dla dzieci

Termometr bezprzewodowy TFA Wave, zegar sterowany radiowo,-39,9 do + 59,9 C

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

Motion binax. Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

WSZECHSTRONNE. KOMFORTOWE. DOSKONAŁA JAKOŚĆ DŹWIĘKU.

Podręcznik w języku polskim

Zegar TFA Budzik Sterowany radiowo, Fluorescencyjny element Wskazówki, (DxS) 110 mm x 102 mm

Termometr bezprzewodowy TFA , C

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Radio rowerowe BR 28

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Wodoodporna poduszka masująca

Dane techniczne. Pure binax TM. Dane techniczne. 7bx. Słuchawka S 56 db / 119 db SPL (symulator ucha) 45 db / 108 db SPL (sprzęgacz 2 ccm)

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termometr do basenu i pokoju

Centronic EasyControl EC315

PRIO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

Wilgotnościomierz do drewna

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Głośniki bezprzewodowe, Hama FL-976, 2- drożne, zasięg do 100 m, Bass Boost

Tester kolejności faz. Model PRT200

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Inteligentny robot czyszczący

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

Wewnątrzuszne aparaty słuchowe. Instrukcja użytkowania

Budzik sterowany radiowo TFA

Savia Art. Instrukcja użytkowania

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Instrukcja obsługi BTE-100.

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Termometr grillowy TFA do C

Doładowywanie akumulatora

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Słuchawka z mikrofonem do telefonu stacjonarnego KJ-970, RJ11

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

MOVE. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Aparaty słuchowe typu ric: rixx 8 g2, mood 6 g2, mood 8 g2, sun 6, sun 8 www.audioservice.pl

2

3 SZANOWNI KLIENCI, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego, aparatu słuchowego Audio Service. Zdecydowali się Państwo na nowoczesny, wysokiej jakości produkt, a wyborem tym dokonali Państwo ważnego kroku, aby lepiej słyszeć. Jeśli zdecydowali się Państwo na zakup dwóch aparatów słuchowych, bez wątpienia jest to lepsze rozwiązanie. Tylko bowiem obuuszne protezowanie daje możliwość idealnego słyszenia dźwięków pochodzących z otoczenia. Jesteśmy przekonani, że nasze aparaty słuchowe pomogą Państwu lepiej słyszeć i rozumieć oraz przywrócą radość życia i pewność siebie. Poniższa instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z zasadami obsługi aparatu słuchowego. Jeśli mimo to chcą Państwo uzyskać dodatkowe informacje, prosimy pytać protetyka słuchu.

4 Spis treści SYSTEMY SŁYSZENIA 6-7 UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM 8 uwagi dotyczące BEZPIECZEŃSTWA 9-12 OBSŁUGA BATERII 13-15 Typy baterii 13 Sygnał ostrzegawczy słabej baterii/akumulatorka 14 Założenie baterii / akumulatorka 14 Wyjmowanie baterii / akumulatorka 15 ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE SYSTEMU SŁYSZENIA 15-16 Zakładanie systemu słyszenia 15 Zdejmowanie systemu słyszenia 16 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE 17-18 Przy użyciu komory baterii 17 Przy użyciu przycisku zmiany programów (Mood G2, Rixx G2) 17 Przy użyciu przełącznika suwakowego (Sun) 17 Przy użyciu pilota zdalnego sterowania (Mood G2, Sun) 18 Opóźnienie włączenia Audiomatic 18 WYBÓR PROGRAMÓW 19 Przy użyciu przycisku programów (Mood G2, Rixx G2) 19 Przy użyciu przełącznika suwakowego (Sun) 19 Przy użyciu przełącznika kołyskowego (Mood G2) 19 Pilotem zdalnego sterowania (Mood G2, Sun) 19

Spis treści 5 ZMIANA GŁOŚNOŚCI 20 Automatycznie 20 Używając przełącznika suwakowego (Sun) 20 Przy użyciu przełącznika kołyskowego (Mood G2) 20 Pilotem zdalnego sterowania (Mood G2, Sun) 20 telefonowanie 22 System pętli indukcyjnej 22 Telefonowanie 22 Cewka telefoniczna / indukcyjna (modele Mood G2 oraz Sun) 22 FUNKCJONALNOŚĆ BEZPRZEWODOWA 24 Funkcjonalność bezprzewodowa 24 Dane techniczne bezprzewodowych systemów słyszenia 24 OBSŁUGA I PIELĘGNACJA 25-27 Standardowe wkładki uszne (kopułki) oraz indywidualne wkładki uszne (wkładki Clic) 26 Czyszczenie wkładek usznych 27 AKCESORIA 28-29 Ładowarka akumulatorków (Mood G2, Sun) 28 Pilot zdalnego sterowania z bluetooth (do wybranych modeli Mood G2 oraz Sun) 28 Pilot zdalnego sterowania (opcja - Mood G2, Sun) 29 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 30 utylizacja / znak CE 31 Utylizacja 31 Znak CE 31 KONFIGURACJA SYSTEMÓW SŁYSZENIA 32-34 Notatki 35

6 SYSTEMY SŁYSZENIA SYSTEMY SŁYSZENIA Mood G2 Bateria typ 312 / typ 312 ładowalna 10 RIXX G2 Bateria typ 10 3a 3b 9 4 2 7 8 6 6a 1 7 SUN Bateria typ 13 / typ 13 ładowalna 3a 10 3b 5 2 4 8 1 Proszę zaznaczyć odpowiedni model

SYSTEMY SŁYSZENIA 7 1 Aparat słuchowy 2 Słuchawka 3a 3b Pierwszy mikrofon Drugi mikrofon 4 Komora baterii 5 Styk ładowania (nie wszystkie modele) 6 6a Indywidualna wkładka CLIC MOULD (alternatywna do kopułki) Żyłka do wyciągania 7 Złącze słuchawki 8 Kopułka (standardowa wkładka uszna) Przycisk może być zaprogramowany przez protetyka słuchu jako: 9 - przycisk zmiany programów - przycisk zmiany programów z funkcją wł./wył. 10 Przełącznik suwakowy / kołyskowy Może być zaprogramowany przez protetyka słuchu jako: - przycisk zmiany programów - przycisk zmiany programów z funkcją wł./wył. (standard) - regulator zmiany głośności - regulator barwy dźwięku (tylko Mood G2)

8 UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Systemy słyszenia są przeznaczone do poprawy słyszenia u osób niedosłyszących. Proszę wziąć pod uwagę, że diagnoza i przepisanie aparatu słuchowego musi nastąpić przez odpowiednio wykształconą osobę, np. lekarza laryngologa, audiologa a dopasowanie przez protetyka słuchu. Proszę przeczytać i stosować się do zaleceń tej instrukcji, aby uniknąć obrażeń ciała i chronić aparaty słuchowe oraz ich akcesoria przed uszkodzeniem. Symbole: Prosimy zwrócić uwagę na informacje, którym towarzyszą symbole ostrzegawcze OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA lub WAŻNE. OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację, w której istnieje ryzyko poważnych obrażeń ciała. PRZESTROGA wskazuje na sytuację, w której istnieje średnie lub nieznaczne ryzyko obrażeń. WAŻNE WAŻNE informuje użytkownika o możliwym ryzyku uszkodzenia mienia. Rekomendacje oraz wskazówki dla lepszych doświadczeń z systemem słyszenia. Instrukcja: wskazuje zadanie do wykonania. Wskazuje opcję, która nie jest dostępna dla każdego systemu słyszenia. Należy poprosić protetyka słuchu o zaznaczenie odpowiednich informacji.

uwagi dotyczące BEZPIECZEŃSTWA 9 Uwagi dotyczące BEZPIECZEŃSTWA Należy użwać aparatów słuchowych oraz akcesoriów zgodnie z ich przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. PRZESTROGA Należy uważnie zapoznanać się z niniejszą instrukcją obsługi. Należy postępować zgodnie z zawartymi w niej instrukcjami, aby zapobiec szkodom i urazom. ostrzeżenie Istnieje zagrożenie pogorszenia słuchu resztkowego u użytkownika. Należy używać tylko aparatów słuchowych, które zostały dopasowane wyłącznie do Państwa ubytku słuchu. ostrzeżenie Istnieje ryzyko zranienia. Nie należy używać widocznie zniszczonych urządzeń i natychmiast po rozpoznaniu uszkodzenia zwrócić je do Państwa protetyka słuchu.

10 uwagi dotyczące BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Ryzyko zadławienia w przypadku połknięcia małych elementów. Systemy słyszenia, baterie i inne akcesoria nie powinny znajdować się i być przechowywane w zasięgu niemowląt i małych dzieci, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się. Należy natychmiast zgłosić się do lekarza lub szpitala, gdy system słyszenia, bateria lub akcesorium zostanie połknięte. Te systemy słyszenia nie są zaprojektowane dla dzieci poniżej 36 miesiąca życia oraz osób upośledzonych umysłowo. O odpowiednie produkty prosimy zapytać protetyka słuchu. OSTRZEŻENIE Istnieje ryzyko wybuchu! Nie należy używać aparatów słuchowych w miejscach zagrożonych eksplozją (podobnie jak innych urządzeń bez hermetycznej izolacji np. w miejscach takich jak tereny górnicze). ostrzeżenie Zakłócenia elektryczne! W otoczeniu, w którym korzysta się z urządzeń elektronicznych lub bezprzewodowych jest ograniczona, prosimy o sprawdzenie czy Państwa aparaty słuchowe muszą zostać wyłączone.

uwagi dotyczące BEZPIECZEŃSTWA 11 WAŻNE Wyciekające baterie / akumulatorki zniszczą systemy słyszenia. Należy wyłączać systemy słyszenia, jeżeli nie są noszone, aby oszczędzić baterię / akumulatorek. Jeżeli system słyszenia nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię. WAŻNE Baterie zawierają niebezpieczne, szkodliwe dla środowiska substancje. Nigdy nie należy wyrzucać zużytych baterii do odpadów domowych. Należy wyrzucać baterie zgodnie z aktualnymi regulacjami, lub przekazać je Państwa protetykowi słuchu. W niektórych krajach używanie urządzeń radiowych podlega pewnym ograniczeniom. Aby uzyskać więcej informacji należy zwrócić się do władz lokalnych.

12 uwagi dotyczące BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE Państwa system słyszenia jest wrażliwy na wysokie temperatury, wysoką wilgotność, silne pola magnetyczne (>0.1T), promienie Roentgena oraz naprężenia mechaniczne. System słyszenia należy chronić przed wysoką temperaturą, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, zimnem i wilgocią. Oznacza to unikanie noszenia systemu słyszenia w ekstremalnych warunkach, typu szklarnia, bardzo silny mróz itd. Nie pozostawiać systemu słyszenia na słońcu. Nie należy używać aparatu słuchowego pod prysznicem lub gdy nakładany jest makijaż, perfum, woda po goleniu, spray do włosów lub krem. Nie należy wkładać systemów słyszenia do kuchenki mikrofalowej. WAŻNE Silne promieniowanie różnych typów, np. stosowane podczas badań RTG lub MRI głowy, może uszkodzić aparaty słuchowe. Aparaty słuchowe należy zdjąć przed rozpoczęciem takich lub podobnych badań. Słabsze promieniowanie, np. pochodzące z radia lub stosowane przez służby ochrony na lotniskach, nie uszkadza aparatów słuchowych.

uwagi dotyczące BEZPIECZEŃSTWA 13 OBSŁUGA BATERII / AKUMULATORKÓW TYPY BATERII (rozmiar w skali 1:1) 10 Modele Rixx G2 (tylko baterie) 312 Modele Mood G2 (baterie/akumulatorki) 13 Modele Sun (baterie/akumulatorki) Należy upewnić się, czy do danego modelu i mocy można stosować akumulatorki. Należy używać tylko baterii / akumulatorków odpowiedniego rozmiaru. Należy naładować akumulatorek przed jego pierwszym użyciem. (Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji ładowarki.) Nie należy zdejmować folii ochronnej z baterii do momentu, aż bateria będzie potrzebna do użycia. Bateria cynkowo-powietrzna potrzebuje po tym kilku minut, aby osiągnąć swoją pełną moc. Strona plusowa jest zawsze oznaczona. Stronę minusową można rozpoznać po pierścieniu. Należy zawsze mieć dostępne zapasowe baterie lub akumulatorki.

14 OBSŁUGA BATERII SYGNAŁ OSTRZEGAWCZY SŁABEJ BATERII / AKUMULATORKA Protetyk słuchu może tak zaprogramować Państwa system słyszenia, aby zabrzmiał sygnał ostrzegawczy słabej baterii / akumulatorka. Należy wymienić baterię lub akumulatorek, gdy będzie słyszany ten dźwięk ostrzegawczy, lub gdy system słyszenia zacznie działać ciszej. ZAŁOŻENIE BATERII / AKUMULATORKA Należy paznokciem otworzyć w pełni komorę baterii (proszę zobaczyć ilustrację). Należy włożyć odpowiednią baterię / akumulatorek. Symbol plusowy na baterii powinien być z górnej strony (proszę zobaczyć ilustrację). Należy zamknąć komorę baterii. Jeśli nie można zamknąć łatwo komory baterii, to należy się upewnić czy bateria / akumulatorek jest włożona prawidłowo. Prosimy nie używać siły przy zamykaniu komory baterii. System słyszenia jest gotowy do użytkowania gdy komora baterii jest w pełni zamknięta.

OBSŁUGA BATERII/ ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE SYSTEMU SŁYSZENIA 15 WYJMOWANIE BATERII / AKUMULATORKA Należy otworzyć w pełni komorę baterii. Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Należy ostrożnie wyjąć baterię tak, aby nie Für zniszczyć die Kennzeichnung komory baterii. der Seiten in Ihren Hörsystemen bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Można zastosować małe narzędzie z magnesem Markierungen w celu łatwiejszego an Ihrem wyjęcia Hörsystem (z. B. Batteriefach, akumulatorka. Typenschild) an. Eine rote Markierung kenn- baterii / zeichnet das rechte Hörsystem, eine blaue Markierung kennzeichnet das linke Hörsystem. ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE SYSTEMU SŁYSZENIA Einsetzen des Hörsystems ZAKŁADANIE Schalten SYSTEMU Sie Ihr Hörsystem SŁYSZENIA aus. Należy wyłączyć system słyszenia. Fassen Sie das Ohrpassstück mit Należy Daumen uchwycić und wkładkę Zeigefinger uszną palcem und 2 wskazującym setzen i kciukiem Sie es vorsichtig i ostrożnie in włożyć den ją do przewodu słuchowego. Może być pomocne pociągnięcie ucha lekko w górę lub do tyłu. Gehörgang ein. Es kann helfen, die Ohrmuschel (W przypadku stosowania systemu słyszenia 1 leicht nach oben oder hinten zu ze standardową kopułką - bezpieczniejsze i wygodniejsze ziehen. jest ułożenie systemu słyszenia za uchem przed umieszczeniem słuchawki z kopułka w przewodzie słuchowym.) Setzen Sie das Hörsystem hinter das Ohr. Należy unieść i ułożyć system słyszenia za uchem. Należy Schalten włączyć system Sie das słyszenia. Hörsystem ein.

ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE SYSTEMU SŁYSZENIA 16 ZDEJMOWANIE SYSTEMU SŁYSZENIA Herausnehmen des Hörsystems Należy podnieść aparat słuchowy i przesunąć Sie das Ohrpassstück mit go ponadfassen górną częścią ucha. Daumen und Zeigefinger 1 und Jeśli aparat słuchowy jest wyposażony we ziehen Sie es vorsichtig aus dem wkładkę Gehörgang. Click Mould, wówczas w celu zdję2 cia aparatu należyhelfen, pociągnąć żyłkę Es kann die niewielką Ohrmuschel (przeznaczoną do zdejmowania) w stronę tyłu głowy. von hinten sanft nach vorne zu drücken. W przypadku pozostałych wkładek usznych: Chwyć dwoma palca- mi słuchawkę w kanale słuchowym i wyciągnij ją ostrożnie. Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevanten Optionen anzukreuzen. WAŻNE (dotyczy mood G2, rixx G2) Batteriefach Nie Mit należy ciągnąć za konektor słuchawki. Schließen das Einto uszkodzić Może aparat Sie słuchowy. Aus Batteriefach. Öffnen Sie das Batteriefach. Państwa protetyk słuchu założy kolorowe znaczniki, aby zidentyfikować strony noszenia. Czerwone oznaczenie w komit Einzeltaster als Programmwahltaster morze baterii lub słuchawce RIC Ein Drücken Sie den identyfikuje prawy system słyszenia, a niebieskie oznaczenie identyfikuje lewy system Programmwahltaster słyszenia. Aus 2 Sekunden lang. Drücken Sie den Programmwahltaster 2 Sekunden lang. 17

WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE 17 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE aparatu słuchowego Należy poprosić protetyka słuchu o oznaczenie odpowiednich opcji. PRZY UŻYCIU KOMORY BATERII WŁĄCZANIE WYŁĄCZANIE Należy zamknąć komorę baterii. Należy otworzyć komorę baterii. ach. PRZY UŻYCIU PRZYCISKU ZMIANY PROGRAMÓW (RIXX G2) WŁĄCZANIE Należy przycisnąć i przytrzymać przycisk programów przez 2 sekundy. wahltaster WYŁĄCZANIE Należy przycisnąć i przytrzymać przycisk programów przez 2 sekundy. Sekunden lan PRZY UŻYCIU PRZEŁĄCZNIKA SUWAKOWEGO (Sun) WŁĄCZANIE WYŁĄCZANIE Należy przesunąć przełącznik suwakowy w górę lub w dół i przytrzymać przez 2 sekundy. Należy przesunąć przełącznik suwakowy w górę lub w dół i przytrzymać przez 2 sekundy.

18 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PRZY UŻYCIU PRZEŁĄCZNIKA KOŁYSKOWEGO (mood G2) WŁĄCZANIE Należy przycisnąć i przytrzymać górną lub dolną część przełącznika kołyskowego przez ok. 2 sekund lub ok. 5 sekund WYŁĄCZANIE Należy przycisnąć i przytrzymać górną lub dolną część przełącznika kołyskowego przez ok. 2 sekund lub ok. 5 sekund Długość czasu przytrzymania przełącznika zależny jest od jego zaprogramowania; informacje na str. 33. PRZY UŻYCIU PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA (MOOD, SUN) Należy sprawdzić w instrukcji obsługi pilota. OPÓŹNIENIE WŁĄCZENIA AUDIOMATIC Państwa system słyszenia jest wyposażony w automatyczne opóźnienie włączenia Audiomatic, które może zostać aktywowane i ustawione przez Państwa protetyka słuchu. Po włączeniu mają Państwo jeszcze czas (ok. 6 lub 12 sekund), aby komfortowo umieścić system słyszenia w uchu unikając pisków sprzężenia zwrotnego. Ponadto, wybierając model systemu słyszenia jest możliwość dodania kolejnych funkcji regulowanych przez przycisk albo przełącznik suwakowy / kołyskowy. Proszę zwrócić się do protetyka słuchu w celu otrzymania dodatkowych informacji. Informacje również na str. 32-34

WYBÓR PROGRAMÓW 19 WYBÓR PROGRAMÓW PRZY UŻYCIU PRZYCISKU PROGRAMÓW (RIXX G2) Należy nacisnąć przycisk programów. System słyszenia przełączy program na kolejny. PRZY UŻYCIU PRZEŁĄCZNIKA SUWAKOWEGO (SUN) Należy krótko przesunąć przełącznik suwakowy w górę, aby zmienić na kolejny program. Należy krótko przesunąć przełącznik suwakowy w dół, aby zmienić na poprzedni program. Jeśli przełącznik suwakowy jest skonfigurowany do obsługi zmiany programów, nie jest możliwe jego używanie do zmiany głośności. PRZY UŻYCIU PRZEŁĄCZNIKA KOŁYSKOWEGO (MOOD G2) Należy przycisnąć krótko przez ok. 2 sekundy górną część przełącznika by przełączyć program. Należy przycisnąć krótko przez ok. 2 sekundy dolną część przełącznika by wrócić do poprzedniego programu Długość czasu przytrzymania przełącznika zależny jest od jego zaprogramowania; informacje na str. 33. PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA (MOOD G2, SUN) Należy sprawdzić w instrukcji obsługi pilota. Ponadto, wybierając model systemu słyszenia jest możliwość dodania kolejnych funkcji regulowanych przez przycisk albo przełącznik suwakowy / kołyskowy. Proszę zwrócić się do protetyka słuchu w celu otrzymania dodatkowych informacji. Informacje również na str. 32-34

20 ZMIANA GŁOŚNOŚCI ZMIANA GŁOŚNOŚCI Systemy słyszenia automatycznie regulują głośność. W ten sposób zbyt głośne dźwięki (mogące uszkodzić słuch) będą ściszane, a ciche wzmacniane do odpowiedniego poziomu. Dlatego też słuch jest zawsze chroniony. W normalnych warunkach nie jest konieczna zmiana ręczna głośności. Protetyk słuchu może włączyć ręczne sterowanie głośnością systemu słyszenia. AUTOMATYCZNIE Głośność jest ustawiana automatycznie, gdy używane są systemy słyszenia. UŻYWAJĄC PRZEŁĄCZNIKA SUWAKOWEGO (SUN) Należy krótko przesunąć przełącznik suwakowy w górę, aby zwiększyć głośność. Należy krótko przesunąć przełącznik suwakowy w dół, aby zmniejszyć głośność. Jeśli przełącznik suwakowy jest skonfigurowany do obsługi zmiany głośności, nie jest możliwe jego używanie do zmiany programów. PRZY UŻYCIU PRZEŁĄCZNIKA KOŁYSKOWEGO (MOOD G2) Należy krótko przytrzymać górną część przełącznika kołyskowego by zwiększyć głośność. Należy krótko przytrzymać dolną część przełącznika kołyskowego by zmniejszyć głośność. PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA (MOOD, SUN) Należy sprawdzić w instrukcji obsługi pilota.

Ponadto, wybierając model systemu słyszenia jest możliwość dodania kolejnych funkcji regulowanych przez przycisk albo przełącznik suwakowy / kołyskowy. Proszę zwrócić się do protetyka słuchu w celu otrzymania dodatkowych informacji. Informacje również na str. 32-34 21

22 TELEFONOWANIE TELEFONOWANIE Należy przytrzymać słuchawkę telefonu nieco wyżej niż zwyczajnie podczas rozmów telefonicznych. Słuchawka musi być nakierowana na aparat słuchowy. Należy nieco obrócić słuchawkę telefonu tak, aby ucho nie było całkowicie zasłonięte słuchawką telefonu. CEWKA TELEFONICZNA / INDUKCYJNA (Modele SUN / MOOD G2) Systemy słyszenia zostały wyposażone w cewkę telefoniczną, która ułatwia rozmowę przez telefon. Program cewki telefonicznej pozwala także lepiej słyszeć i rozumieć dźwięki w budynkach, gdzie zainstalowano pętle indukcyjne (np. kościoły, teatry, kina, sale koncertowe itd.). Miejsca te często są oznaczone symbolem ucha i litery T (rysunek). Państwa protetyk słuchu może uaktywnić cewkę na dowolnym programie w aparacie. Jeśli chcą Państwo telefonować i jednocześnie rozumieć, co mówi osoba znajdująca się w pobliżu, można użyć programu mieszanego, w którym działa zarówno mikrofon jak i cewka telefoniczna. WAŻNE Aparaty słuchowe z połączeniami bezprzewodowymi: pilot zdalnego sterowania może powodować pulsujący dźwięk podczas aktywnego programu cewki telefonicznej. Piloty zdalnego sterowania należy trzymać przynajmniej 10 cm od aparatów słuchowych.

TELEFONOWANIE 23 Ważne Używając przełącznika suwakowego lub kołyskowego na systemie słyszenia mogą Państwo wybrać program słyszenia odpowiedni do szczególnej sytuacji, lub zmienić z programu mikrofonowego na program telefoniczny albo program mieszany. ważne Nie wszystkie modele telefonów są przystosowane do współpracy z systemami słyszenia. Dotyczy to w szczególności telefonów komórkowych i bezprzewodowych. Jeśli chcą Państwo uzyskać więcej informacji, prosimy pytać protetyka słuchu.

24 FUNKCJONALNOŚĆ BEZPRZEWODOWA FUNKCJONALNOŚĆ BEZPRZEWODOWA Jeśli Państwa system słyszenia ma funkcjonalność bezprzewodową: funkcjonalność umożliwia używanie pilota zdalnego sterowania. Automatycznie ustawia oba systemy słyszenia w tym samym czasie, gdy dokonają Państwo zmiany głośności lub programu słyszenia. Efektywność połączenia bezprzewodowego może być zakłócona promieniowaniem elektromagnetycznym, np. monitorów komputerowych. Jeśli doświadczą Państwo zakłóceń, to należy zwiększyć odległość od ich źródła. DANE TECHNICZNE BEZPRZEWODOWYCH SYSTEMÓW SŁYSZENIA Zakres częstotliwości Czas impulsu 3.28 MHz 325 ms Moc nadawcza 42 µw

OBSŁUGA I PIELĘGNACJA 25 OBSŁUGA I PIELĘGNACJA Państwa system słyszenia jest urządzeniem wrażliwym. Optymalne działanie może zostać zapewnione dzięki odpowiedniej obsłudze i pielęgnacji. Należy czyścić regularnie system słyszenia, aby zapobiec jego uszkodzeniu oraz problemom zdrowotnym. WAŻNE Nigdy nie należy zamoczyć systemu słyszenia w wodzie. Należy używać miękkiej, suchej szmatki do czyszczenia systemu słyszenia. Jeśli Państwa system słyszenia działa słabo lub zniekształca dźwięk, należy poprosić protetyka słuchu o wymianę osłony mikrofonu (górnej części obudowy systemu słyszenia). W nocy należy przechowywać system słyszenia w woreczku do osuszania. To osusza aparat słuchowy. Należy zapytać protetyka słuchu o specjalne zestawy do pielęgnacji oraz o to co mogą Państwo zrobić, aby utrzymać system słyszenia w dobrym stanie. W celu dokładnego czyszczenia systemy słyszenia, należy powierzyć go protetykowi słuchu.

26 OBSŁUGA I PIELĘGNACJA STANDARDOWE WKŁADKI USZNE (KOPUŁKI) ORAZ INDYWIDUALNE WKŁADKI USZNE (WKŁADKI CLIC) PRZESTROGA Istnieje ryzyko obrażeń na skutek nieprawidłowego używania słuchawki zewnętrznej oraz wkładki usznej. Należy zawsze używać słuchawkę zewnętrzną razem z wkładką uszną. Należy się upewnić, że wkładka uszna jest prawidłowo zamocowana na słuchawce zewnętrznej. Jeżeli wkładka pozostała w uchu w uchu, należy zgłosić się do protetyka słuchu lub lekarza laryngologa w celu jej usunięcia z przewodu słuchowego. Należy ostrożnie wkładać słuchawkę zewnętrzną i wkładkę do ucha i nie umieszczać ich za głęboko w przewodzie słuchowym. Należy nosić słuchawkę zewnętrzną oraz wkładkę uszną tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Państwa system słyszenia ma jedną z następujących wkładek usznych: Kopułka Click Wkładka Click

OBSŁUGA I PIELĘGNACJA 27 CZYSZCZENIE WKŁADEK USZNYCH Woskowina uszna (cerumen) na wkładce usznej pogarsza jakość dźwięku. Zawsze należy czyścić wkładki uszne natychmiast po zdjęciu systemów słyszenia z ucha. Wtedy woskowina nie wyschnie i nie stwardnieje. Woskowina powinna być usunięta miękką szmatką. Nie potrzeba innych narzędzi. Jeśli woskowina wyschła, to należy nawilżyć miękką szmatkę płynem do czyszczenia woskowiny. Nałożyć szmatkę na wkładkę i poczekać chwilę tak, aby woskowina się poluźniła. Jeżeli stosowana jest kopułka, należy czyścić ją poprzez ściśnięcie końcówki kopułki.

28 AKCESORIA AKCESORIA ŁADOWARKA AKUMULATORKÓW (MOOD g2, SUN) Państwa systemy słyszenia działają na baterie lub akumulatory. Mogą Państwo ładować akumulatorki jednego lub dwóch systemów słyszenia w łatwej do użycia ładowarce. Ładowarka wyłączy się automatycznie po 6-godzinnym ładowaniu i systemy słyszenia będą gotowe do używania na kolejny dzień. Więcej informacji uzyskają Państwo u protetyka słuchu lub w instrukcji obsługi ładowarki. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Z BLUETOOTH (do wybranych modeli MOOD g2 I SUN) Specjalne połączenie bezprzewodowe umożliwia wybranym systemom słyszenia odbieranie sygnałów audio z telefonu komórkowego, telewizora lub odtwarzacza MP3. Więcej informacji uzyskają Państwo u protetyka słuchu.

AKCESORIA 29 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJA MOOD g2, SUN) Funkcjonalność bezprzewodowa w Państwa systemach słyszenia umożliwia zmianę programów oraz regulację głośności przy użyciu pilota zdalnego sterowania. Więcej informacji uzyskają Państwo u protetyka słuchu lub w instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania. Prosimy skonsultować się z protetykiem słuchu czy Państwa systemy słyszenia mogą być sterowane pilotem innej osoby.

30 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Słaby sygnał System słyszenia emituje dźwięki brzmiące jak gwizdy Dźwięk jest zniekształcony System słyszenia emituje dźwięki tonowe System słyszenia nie działa Rozwiązanie Wymienić wyczerpaną baterię lub naładować akumulatorek. Wyczyścić wkładkę uszną. Wymienić osłonę mikrofonu. Zwiększyć poziom głośności. Poprawić ułożenie wkładki usznej tak, by była pewnie i dokładnie umiejscowiona. Zmniejszyć poziom głośności. Wyczyścić wkładkę uszną. Zmniejszyć poziom głośności. Wymienić wyczerpaną baterię lub naładować akumulatorek. Wyczyścić wkładkę uszną. Wymienić wyczerpaną baterię lub naładować akumulatorek. Włączyć system słyszenia. Ostrożnie zamknąć całkowicie komorę baterii. Wymienić wyczerpaną baterię lub naładować akumulatorek. Sprawdzić, czy bateria/akumulatorek jest włożony prawidłowo. Zadziałało opóźnienie włączenia odczekać około 12 sekund i sprawdzić ponownie. W razie dodatkowych pytań należy skontaktować się z protetykiem słuchu. WAŻNE Aparaty słuchowe zostały opracowane zgodnie z międzynarodowymi normami kompatybilności elektromagnetycznej. Jednakże, mogą nadal występować zakłócenia od urządzeń elektrycznych znajdujących się w pobliżu. W przypadku wystąpienia zakłóceń, należy oddalić się od źródła zakłóceń.

UTYLIZACJA / CE 31 UTYLIZACJA W obrębie Unii Europejskiej wymienione akcesoria są objęte dyrektywą 2002/96/EC Parlamentu Europejskiego oraz Rady Europy datowaną 27 styczeń 2003 odnośnie odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Zaktualizowanej ostatnio dyrektywą 2003/108/EC (WEEE). Należy utylizować aparaty słuchowe, baterie oraz akcesoria zgodnie z regulacjami. ZNAK CE Znakiem CE, firma Audio Service potwierdza zgodność z Dyrektywą Europejską 93/42/EEC o wyrobach medycznych. Dla produktów bezprzewodowych, firma Audio Service potwierdza zgodność z Dyrektywą Europejską 99/5/EC (R&TTE) dotyczącą sprzętu radiowego oraz telekomunikacyjnego. Zmiany techniczne zastrzeżone. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w druku i omyłki.

32 KONFIGURACJA SYSTEMÓW SŁYSZENIA KONFIGURACJA SYSTEMÓW SŁYSZENIA lewy System słyszenia Model Rozmiar baterii prawy tak nie Opóźnienie włączenia tak nie Sygnały tonowe: tak nie Włączanie/Wyłącznie tak nie tak nie Zmiany programów tak nie tak nie Sygnał słabej baterii tak nie tak nie Koniec zakresu głośności tak nie tak nie Zmiana głośności tak nie System słyszenia lewy prawy Przycisk programów Szybkie naciśnięcie Zmiana programu Szybkie naciśnięcie Zmiana programu z funkcją właczania/wyłączania Szybkie naciśnięcie Zmiana programu Szybkie naciśnięcie Nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sek. Włączanie/wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sek.

KONFIGURACJA SYSTEMÓW SŁYSZENIA 33 System słyszenia lewy prawy Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Przełącznik kołyskowy/suwakowy Zmiana programu Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Zmiana programu z funkcją właczania/wyłączania Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 2 sek. Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Zmiana programu Włączanie/wyłączanie Zmiana głośności Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 2 sek. Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Zmiana głośności i zmiana programu Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 2 sek. Zmiana głośności Włączanie/wyłączanie Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 2 sek. Zmiana głośności i zmiana programu z funkcją włączania/wyłączania Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 2 sek. Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 5 sek. Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Zmiana głośności Zmiana programu Włączanie/wyłączanie Regulacja barwy dźwięku Szybkie naciśnięcie w górę/w dół Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 2 sek. Nacisnąć w górę/w dół i przytrzymać przez około 5 sek. Szybkie naciśnięcie w górę/w dół

34 KONFIGURACJA SYSTEMÓW SŁYSZENIA Program System słyszenia Opis sytuacji słyszenia 1 2 3 4 5 6 Model Numer seryjny Pilot zdalnego sterowania

Notatki 35 Notatki

Dane: Nazwisko: Typ aparatu: Nr seryjny aparatu: Data: Protetyk słuchu: JM 73371 01.2014 Dystrybutor: Audio SAT Sp. z o.o. ul. Chlebowa 4/8, 61-003 Poznań www.audioservice.pl Producent: Audio Service GmbH, Zeppelinstrasse 9, D-32051 Herford