J 8,3-11. Uwagi wprowadzające

Podobne dokumenty
Ewangelia wg św. Jana Rozdział VIII

Czy Jaszua (Jezus) zgrzeszył?

Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

Biblia dla Dzieci przedstawia. Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

ZJAZD KOŚCIOŁA W JEROZOLIMIE

Lekcja 2 na 14 października 2017

Proszę bardzo! ...książka z przesłaniem!

Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH

7. Bóg daje ja wybieram

II Miejski Konkurs Wiedzy Biblijnej A Słowo stało się Ciałem Ewangelia św. Mateusza ETAP MIĘDZYSZKOLNY 15 kwietnia 2015 r.

Witamy serdecznie. Świecki Ruch Misyjny EPIFANIA, Zbór w Poznaniu

Przed Festusem. Dzieje Ap. 25,1-12 Kwestie polityczne. Przed Agryppą. Dzieje Ap. 25,13-26,32 Król Agryppa i Berenika Mowa Pawła Reakcja Agryppy

SPIS TREŚCI WSTĘP...5

Klasa IV Królestwo Boże wśród nas

Komantarzbiblijny.pl. Komentarze. 1 list apostoła Piotra

J 15,9-12(13-17) Przekład Uwagi wprowadzające

Biblia dla Dzieci. przedstawia. Kobieta Przy Studni

Biblia dla Dzieci przedstawia. Kobieta Przy Studni

Jozue Przejmuje Dowodzenie

Biblia dla Dzieci przedstawia. Jozue Przejmuje Dowodzenie

Spotkanie 5 Pomóc innym dostrzec realność Chrystusa

Spotkanie 2 Zrozumieć powody przyjścia Chrystusa na ziemię

Ewangelii. Komparatywna. cytata. Sławomir Snela

Źródło: ks. Andrzej Kiciński,,Historia Światowych Dni Młodzieży * * *

Aktywni na start. Podkowa Leśna 6-8 stycznia 2012r.

WYMAGANIA EDUKACYJNE W ZAKRESIE IV KLASY SZKOŁY PODSTAWOWEJ. Zaproszeni przez Boga z serii Drogi przymierza

Lekcja 8 na 24. listopada 2018

VI PRZYKAZANIE. Nie cudzołóż

SPIS TREŚCI WYKAZ SKRÓTÓW OD WYDAWCY PRZEDMOWA DO WYDANIA POLSKIEGO ROZDZIAŁ 1 PALESTYNA OD PTOLEMEUSZY DO MASADY...

Dlaczego Dekalog? Poniżej drukowany jest wywiad z chrześcijaninem przestrzegającym biblijny Dekalog, jest okazją do

HISTORIA WIĘZIENNEGO STRAŻNIKA

Ateizm. Czy ateista może być zbawiony?

STUDIA PŁOCKIE tom XXXI/2003

On grzechy nasze sam na ciele swoim poniósł na drzewo, abyśmy, obumarłszy grzechom, dla sprawiedliwości żyli; jego sińce uleczyły was

Ewangelizacja O co w tym chodzi?

Pasterski styl Jezusa

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

Religia. wolność czy zniewolenie? Odrzuć wszystko, co sprzeciwia się wolności i poznaj to, co najbardziej człowiekowi potrzebne.

JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM?

WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA. Chronologia Geografia Treść Przesłanie

Konspekt lekcji języka polskiego w liceum Cierpienie HIoba

Rachunek sumienia. dla młodzieży

Prawo Boże cz.3. W Starym Przymierzu sprawa była zasadniczo prosta, Żydzi nigdy

4) praktyczne opanowanie umiejętności ogólnych i specjalistycznych, których wpojenie należy do celów nauczania przewidzianych programem nauczania,

J 14,23-27 Przekład Uwagi wprowadzające

ROZDZIAŁ I. Bóg Pragnie Twojego Uzdrowienia

Lectio Divina 8, 1-11

Prawda ewangelii WIADOMOŚĆ PRAWIE ZBYT DOBRA, ABY BYŁA PRAWDZIWA ŁASKA: MOC EWANGELII. Andrew Wommack Ministries Luty 2018 Newsletter

Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH

Odpuszczenie grzechów i zadośćuczynienie sierpień 2017

1 Zagadnienia wstępne

Spotkanie 1: Jaki Grzech jest?

List do Rzymian podręcznik do nauki religii w drugiej klasie szkoły ponadgimnazjalnej razem 22 jednostki lekcyjne

Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.

KONKURS BIBLIJNY KONKURS BIBLIJNY

IV. P CZYNIĆ MIŁOSIERDZIE

Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.

ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE

Czy znacie kogoś kto potrafi opowiadać piękne historie? Ja znam jedną osobę, która opowiada nam bardzo piękne, czasem radosne, a czasem smutne

Grupa1. Wypiszcie, jakie cechy posiadał Piotr. Grupa 2

Jezus Wspaniałym Nauczycielem

Ewangelia Jana 3:16-19

USPRAWIEDLIWIAJĄCA MOC WIARY

Jezus Wspaniałym Nauczycielem. Biblia dla Dzieci przedstawia

Biblia dla Dzieci przedstawia. Bóg daje Abrahamowi obietnicę

Lekcja szkoły sobotniej Kazanie Spotkania biblijne w kościele, w domu, podczas wyjazdów

NOWY PROGRAM NAUCZANIA RELIGII ADWENTYSTYCZNEJ W SZKOLE LUB W PUNKCIE KATECHETYCZNYM

20 Kiedy bowiem byliście. niewolnikami grzechu, byliście wolni od służby sprawiedliwości.

Gimnazjum Klasa III, temat 13

- uczeń posiadł wiedzę i umiejętności znacznie przekraczające program nauczania katechezy

Ewangelia z wyspy Patmos

Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 1

Biblia dla Dzieci. przedstawia. Cuda Pana Jezusa

Komentarz egzegetyczny do Mt 12, niedziela pasyjna / Reminiscere 12 marca 2017

Poziom 3 Lekcja 8. WŁAŚCIWE UŻYWANIE BOŻEGO PRAWA Opracował Don Krow

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

Bóg a prawda... ustanawiana czy odkrywana?

JUDAIZM PODSTAWY WIARY

Codziennie też jednomyślnie uczęszczali do świątyni, a łamiąc chleb po domach, przyjmowali pokarm z weselem i w prostocie serca, Chwaląc Boga i

Księga Ozeasza 1:2-6,9

Co to jest miłość - Jonasz Kofta

Gimnazjum Klasa II, temat 8

Na okładce i wewnątrz książki wykorzystano stacje Drogi Krzyżowej malowane na szkle autorstwa Ewy Skrzypiec (fot. Ewa Skrzypiec)

Sakrament małżeństwa. Spotkanie grupy LiM Wspólnoty Trudnych Małżeństw SYCHAR Nysa luty Marcin Kłos kesolk

AUTORYTET I EWANGELIA PAWŁA

Kim jest Jezus? Jezus z Nazaretu mit czy rzeczywistość?

Na początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne

Wymagania programowe i kryteria oceniania - religia. Jest wzorem dla innych pod względem: pilności, odpowiedzialności, samodzielności.

KRÓTKA DROGA KRZYŻOWA SIOSTRY JÓZEFY

Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Nowy Testament (11-TS-12-NT) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): nazwa_wariantu (kod wariantu)

Lectio Divina Rz 11,25-36

Miłosierdzie Miłosierdzie

pójdziemy do kina Gimnazjum kl. I, Temat 57

Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie

A sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego,

Co to jest? SESJA 1 dla RODZICÓW

BĘDZIECIE MI ŚWIADKAMI

Biblia dla Dzieci przedstawia. Bóg sprawdza miłość Abrahama

WYMAGANIA Z RELIGII dla klasy piątej szkoły podstawowej

KRYTERIA OCENIANIA Z KATECHEZY Szkoła Podstawowa - klasy IV, V, VI. Oparte na podstawie Dyrektorium Kościoła Katolickiego w Polsce z 20 VI 2001 roku.

Transkrypt:

J 8,3-11 Przekład 3. Prowadzą zaś uczeni w Piśmie i faryzeusze kobietę na cudzołóstwie przyłapaną i postawiwszy ją na środku 4. mówią do niego: Nauczycielu, tę kobietę przyłapano dopiero co na cudzołóstwie. 5. W Prawie zaś nam Mojżesz nakazał takie kamienować. Ty zaś co [na to] powiesz?. 6. To zaś mówili wystawiając go na próbę, aby mieć powód do oskarżenia go. Jezus zaś pochyliwszy się palcem pisał po ziemi. 7. Ponieważ ciągle go pytali, wyprostował się i rzekł: Będący spośród was bez grzechu pierwszy na nią niech rzuci kamień. 8. I znowu pochyliwszy się, pisał po ziemi. 9. Oni zaś usłyszawszy to, rozchodzili się jeden po drugim, począwszy od starszych, i pozostał jedynie [Jezus] i kobieta znajdująca się na środku. 10. Wyprostowawszy się zaś, Jezus powiedział do niej: Kobieto, gdzie [oni] są? Nikt cię nie potępił?. 11. Ona zaś powiedziała: Nikt, Panie. Rzekł zaś Jezus: I ja cię nie potępiam. Odejdź i od teraz już dalej nie grzesz. Uwagi wprowadzające Pierwszy wiersz tekstu kazalnego, a więc wiersz 3., nie stanowi początku literackiego analizowanego tekstu. Jednostka ta bowiem rozpoczyna się już wraz z J 7,53, natomiast fragment J 7,53 8,2 stanowi swego rodzaju wprowadzenie do passusu 3-11. Cały ustęp J 7,53 8,11 stanowi samodzielną jednostkę literacką, wyraźnie wyodrębnioną od kontekstu poprzedzającego i następującego. Wszyscy egzegeci zgodnie stwierdzają, że fragment J 7,53 8,11 nie należał pierwotnie do całości ewangelii, lecz został dołączony przez późniejszą redakcję z bliżej nieznanego źródła, wywodzącego się w każdym razie z tradycji apostolskiej. Być może powstał w środowisku judeochrześcijańskim w II w. po Chr., a do czwartej ewangelii włączono go w IV wieku po Chr. Z jednej strony wskazuje na to historia tekstu fragmentu tego brakuje bowiem w wielu, nawet znaczących świadkach tekstowych Nowego Testamentu. Pomijają go również niektóre starożytne przekłady Biblii. Tekst ten nie miał także swego stałego

miejsca w przekazie historycznym. W różnych rękopisach występuje on po J 7,36; 21,24; Łk 21,38; Mk 12,17. Obecna pozycja tego fragmentu w czwartej ewangelii, a więc po J 7,52, mogłaby zostać wyjaśniona przez J 8,15, gdzie Jezus wyjaśnia, że on nie sądzi. Historia o cudzołożnej kobiecie stanowiłaby dobrą ilustrację do słów Jezusa. Na tej podstawie zrodziło się przypuszczenie, że tekst ten został niegdyś połączony z ewangelią Janową w jakimś Lekcjonarzu. Z drugiej strony również językowa analiza tej perykopy wskazuje, że jej słownictwo i styl wyraźnie odbiegają od stylu i słownictwa całości ewangelii Janowej. Niektórzy wręcz wyraźnie stwierdzają, że charakteryzuje się ona stylem zupełnie niejanowym. W tekście tym nie chodzi, jak mogłoby się zdawać, o problematykę cudzołóstwa. Jego tematem jest spór o sens i praktyczne zastosowanie starotestamentowego Prawa, które przewidywało karę śmierci za tego rodzaju wykroczenie (3 Mż 20,10; 5 Mż 22,22). Epizod z niewiastą cudzołożną należy do tego typu kontrowersji, co spór o zachowanie szabatu (zob. rozdz. 5 i 7). Przeciwnicy Jezusa, poprzez ich prowokacyjne pytanie, pragną zmusić go do decyzji albo opowiedzenie się za Torą, albo za miłosierdziem wobec grzesznika. Treściowo fragment ten można zaliczyć do szeregu opowiadań synoptycznych o Jezusie jako przyjacielu grzeszników. Komentarz W. 7,53 8,11. Początkowy wiersz całego fragmentu, a więc w. 53. siódmego rozdziału, stanowi egzegetyczny problem. Nie można bowiem znaleźć bezpośredniego związku pomiędzy nim a rozpoczynającą się wraz z 8,1 historią. Być może stanowi on pozostałość poprzedniego kontekstu perykopy. Nie może on być również kontynuacją J 7,44-52, ponieważ zakłada on inną sytuację od tej, którą opisują ww. 44-52. W każdym razie wraz z 8,1-2, co zostało zaznaczone wcześniej, traktuje się go jako wprowadzenie do historii o cudzołożnej kobiecie. Nie ma ono jednak żadnego większego znaczenia dla jej analizy i przesłania. Sytuacja, o której mówią w. 1-2, przypomina nieco działalność Jezusa poprzedzającą bezpośrednio jego mękę i śmierć (por. Mk 11,11; Łk 21,17). W dzień przebywa on w świątyni i naucza, wieczorem zaś udaje się na Górę Oliwną.

W. 3. Wraz z tym wierszem rozpoczyna się właściwa historia. Do Jezusa przychodzą uczeni w Piśmie (hoi grammateis słowo występujące w czwartej ewangelii tylko na tym miejscu) oraz faryzeusze. Przyprowadzają do niego kobietę przyłapaną na cudzołóstwie (gynaika epi moicheia kateilemmenen). Było to wykroczenie, które zgodnie z nakazem Zakonu Mojżeszowego karano śmiercią. O surowej karze za takie postępowanie wspominają już także najstarsze kodeksy prawne, np. Kodeks Hammurabiego. Cudzołóstwo było zabronione, ponieważ uważano, że kobieta dopuszczająca się go niszczy nie tylko harmonię swego małżeństwa, lecz również całej rodziny i społeczności, w której żyje. Pięcioksiąg wspomina o karze za cudzołóstwo dwukrotnie. Według 3 Mż 20,10 śmierć ponieść mają oboje przyłapani na cudzołóstwie, zarówno kobieta, jak i mężczyzna. Fragment ten nie określa jednak sposobu wykonania kary. W 5 Mż 22,22 jest powiedziane, że w przypadku cudzołóstwa zaślubionej dziewczyny zarówno ona, jak i mężczyzna mają zostać wyprowadzeni za bramy miasta i tam ukamienowani. Według Miszny natomiast w takim wypadku mężczyzna ma ponieść śmierć przez uduszenie, kobieta zaś przez ukamienowanie. Cudzołóstwo należało ono, obok bałwochwalstwa i morderstwa, do najgorszych przewinień. Rabini powiadali: Raczej niech Izraelita umrze, zanim popełni bałwochwalstwo, morderstwo lub cudzołóstwo. Ww. 4-5. W praktyce wykonanie kary za cudzołóstwo nastręczało trudności. Taki stan rzeczy miał dwa zasadnicze powody z jednej strony interpretacja tego przepisu łagodzona była przez niektóre środowiska żydowskie, z drugiej wyrok taki mógł zostać postawiony pod znakiem zapytania przez prokuratora rzymskiego. W takiej sytuacji zrodziła się dyskusja na temat konieczności zreformowania przepisów prawnych. Z dużym prawdopodobieństwem można stwierdzić, że pytania zadane Jezusowi przez faryzeuszy i uczonych w Piśmie są właśnie odzwierciedleniem tej dyskusji. Oponenci Jezusa doskonale wiedzieli, że słynie on z przyjaznego stosunku do grzeszników. Stawiając Jezusowi pytanie o to, co sądzi na temat przepisu nakazującego ukamienować cudzołożną kobietę, próbują zastawić na niego sidła. Pytanie o cudzołożnicę bowiem jest jednocześnie pytaniem o stosunek Jezusa do Zakonu Mojżeszowego, co gdyby w przekonaniu jego adwersarzy było on negatywny mogło stać się powodem do oskarżenia.

W. 6. Tak też zostało skomentowane zachowanie uczonych w Piśmie i faryzeuszy przez redaktora tego fragmentu w. 6a: To zaś mówili wystawiając go na próbę, aby mieć powód do oskarżenia go (touto de elegon peiradzontes auton hina echosin kategorein autou). Występujący w tym wierszu czasownik kategoreo stanowi terminus technicus na określenie oskarżenia prawnego. Oponenci Jezusa zatem, prowokując go przez zadane mu pytanie, szukają przyczyny dla formalnego oskarżenia go przed Sanhedrynem z powodu nieprzestrzegania przepisów Zakonu. Jezus zostaje zatem postawiony wobec alternatywy: albo wykonanie Prawa, albo miłosierdzie Boże (por. Mk 2,17; Mt 21,31). Jeśli odrzuci on Zakon Mojżeszowy jako najwyższą i najważniejszą normę postępowania, wówczas zgrzeszy wobec Boga. A to właśnie było tym, czego oczekiwali jego przeciwnicy (por. Mk 3,2; 10,2). W pytaniu uczonych w Piśmie oraz faryzeuszy zostaje jednocześnie zdemaskowana ich własna bezduszność w wierności Torze. Jezus nie udziela zaraz odpowiedzi na zadane mu pytanie, lecz rozpoczyna pisać palcem po ziemi (w. 6b), co dla jego przeciwników mogło stanowić wyraz lekceważenia i wzgardy. Interpretacja zachowania Jezusa nastręcza egzegetom trudności. Pewną paralelę stanowić może tekst Jr 17,13: Nadziejo Izraela, Panie! Wszyscy, którzy cię opuszczają, będą zawstydzeni, a ci, którzy od ciebie odstępują, będą zapisani na piasku, gdyż opuścili Pana, źródło wód żywych!. Być może swoim zachowaniem Jezus nawiązuje do wypowiedzi Jeremiasza, chcąc w ten sposób przypomnieć oskarżycielom o sądzie Bożym nad wszystkimi ludźmi, którzy w ostatecznym obrachunku okazują się grzesznikami. Faryzeusze i uczeni w Piśmie nie stanowią w tej mierze żadnego wyjątku i dlatego także oni jako grzesznicy nie mają sobie prawa uzurpować prawa sądzenia i potępiania grzechu innych. W. 7. Uczeni w Piśmie i faryzeusze ponaglają Jezusa do udzielenia odpowiedzi na zadane przez nich pytanie (w. 7a). Jezus odpowiada im, jednak nie bezpośrednio na ich pytanie: Będący spośród was bez grzechu pierwszy na nią niech rzuci kamień (ho anamartetos hymon protos ep auten baleto lithon). (w. 7b). Przeciwnicy Jezusa nie spodziewali się takiego stwierdzenia. Być może słowa Jezusa stanowią nawiązanie do innego przepisu Zakonu, który stanowił o tym, że świadkowie i oskarżyciele przestępstwa musieli być w pełni wiarygodni i wolni od jakichkolwiek podejrzeń (por. charakterystyczny epizod: Dn 13,45n). Prawo właśnie im nakazywało rozpoczęcie egzekucji (por. 5 Mż 13,10; 17,7). W ten sposób

oskarżyciele sami stają się oskarżonymi. Mają oni całkowite prawo przeprowadzić egzekucję, ale pod warunkiem własnej bezgrzeszności etymologicznie pojęcie anamartetos taki, który nie popełnił grzechu lub taki, który nie jest zdolny do popełniania grzechu, stąd możliwe tłumaczenie będący bez grzechu. Ww. 8-10. Wypowiedź Jezusa stawia ich zatem w sytuacji bez wyjścia nikt nie jest bez grzechu. Nikt nie ma odwagi rzucić w kobietę kamieniem. Uczeni w Piśmie i faryzeusze rezygnują z wykonania wyroku i rozchodzą się jeden po drugim. Nie ma już tych, którzy chcieli pozbawić jej życia. Na miejscu pozostaje tylko kobieta i Jezus, który jej pyta: Kobieto, gdzie [oni] są? Nikt cię nie potępił? (gynai, pou eisin; oudeis se katekrinen;). W. 11. Również Jezus nie potępia kobiety za jej wykroczenie: Także ja cię nie potępiam (oude ego se katakrino). Występujący w ww. 10. i 11. czasownik katakrino znaczy wydawać wyrok skazujący, skazywać, potępiać kogoś. Przywołuje on zatem myśl o sądzie, która w całości czwartej ewangelii nabiera szczególnego charakteru i jest w dużej mierze uformowana przez jej chrystologię. Jezus nie jest posłany, by sądzić świat, ale by go uratować (J 3,17nn; 8,15; 12,47). Ratunek dzieje się przez Baranka Bożego, który bierze na siebie grzechy świata (J 1,29.36). Kto wierzy w Chrystusa, nie musi oczekiwać sądu (J 5,24). W takim świetle słowa Jezusa skierowane do cudzołożnej kobiety, choć odnoszą się do konkretnej sytuacji i konkretnego wykroczenia, można zrozumieć i interpretować jako wypowiedź o charakterze uniwersalnym i soteriologicznym. To zdaje się również potwierdzać słowa Jezusa skierowane przez niego do kobiety, nakazujące jej, by odeszła i już odtąd nie grzeszyła: Odejdź i od teraz już dalej nie grzesz (poreou kai apo tou nyn meketi hamartane). Podczas gdy w ww. 3-4 przewinienie kobiety określone jest w sposób konkretny cudzołóstwo (moicheia), to teraz Jezus nakazuje jej ogólnie nie popełniać grzechu, nie błądzić już dalej nie grzesz (meketi hamartane). Jezus więc co prawda uratował kobietę od śmierci, ale wypowiada pod jej adresem surowe napomnienie. Nie uratował jej dlatego, że jej wykroczenia nie potraktował tak surowo jak faryzeusze i uczeni w Piśmie, lecz pragnął jej dać szansę na nowe życie. Jest świadomy posłannictwa swej misji to zbawienie, a nie potępienie, to kierowanie ludzi grzesznych i zagubionych do powrotu na właściwą drogę.