OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Krzysztof Buczynski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 4:00PM 9:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!
3 rd SUNDAY OF LENT III NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 5:00PM Vigil +Thomas Bulkowski-birthday remembrance- (Elizabeth Bulkowski) Sunday Niedziela March 3 8:00AM +Kazimiera, Władysław i Wacław Pietreniuk (córka z rodziną) + Genowefa, Gabriel Gilewscy (Irena i Henryka z rodzinami) + Marianna Obrycka-15 rocznica śmierci (syn Wiesław z żoną) 9:30AM Children Focused Mass + Janina Tarasewicz (Mr. & Mrs. Wnorowski) 11:00AM + Jadwiga Gawrych (Bożena & Andrzej Grabowscy z dziecmi) + Andrzej Nadolny 7 rocz. śm. (żona z dziecmi) + Katarzyna, Bolesław, Tadeusz i Marian Cieloszczyk (siostra i córka Danuta) + Józef Nadolny ( synowa Danuta) + Jadwiga Wnorowska (Halina Czochaoska z rodziną) 4:00PM Gorzkie Żale /Lenten Lamentations in polish 7:00PM Monday Poniedziałek March 4 7:00AM +Irene Ostrowski (husband) 8:00AM +Helen Lesniewski i zmarli z rodziny Tuesday Wtorek- March 5 7:00AM +Paul W. Pupke (Mae Anna Wademan) 8:00AM O rozwiązanie ważnych spraw w rodzinie Wednesday Środa March 6 7:00AM For the people of the parish 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM + Aleksandra Balakier(koleżanki i koledzy z pracy) + Jan i Wiesław Lewczuk + Paulina Romatowska (Rodzina Gronet) Thursday Czwartek March 7 7:00AM +Walter G. Broesler(beloved friend Richard & Nelson) 8:00AM O powołanie kapłanskie i za kapłanów Friday Piątek March 8 7:00AM 8:00AM Walenty Dombrowski(Laura Dombrowski & Family) 7:00PM DROGA KRZYŻOWA Saturday Sobota March 9 7:00AM +Nora Woods (Dennis Woods) 8:00AM + Jan Dziadkowiec (siostra Zofia) 4 th SUNDAY OF LENT IV NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU Peter s Pence Collection / Kolekta na dzieła charytatywne Ojca Świętego 5:00PM Vigil +Mitchell Kozlowski (wife) Sunday Niedziela March 10 8:00AM O opiekę Bożą w rodzinie Turek Do matki najświętszej za otrzymane łaski, zdrowie Boże błogosławieostwo opiekę dla - Philipa i Daniela z okazji urodzin(dziadkowie i rodzice) - Karoliny Cuber z okazji urodzin (Dziadkowie) 9:30AM Children Focused Mass 11:00AM + Felix,Marianna i Witalis Jaworowscy (Kazia Dombrowski) + Konstanty Klusek 30 rocz. śm. (córka Barbara z rodziną) + Aleksandra Bałakier (klub Pułaskiego) + Czesław Kwapniewski-6 rocz. śm. żona Hanna) 4:00PM Gorzkie Żale /Lenten Lamentations in polish 7:00PM Daily Readings/ Czytania Mszalne Sunday Niedziela March 3 Reading I Exodus 3:1-8a,13-15/z Ksiegi Wyjścia Reading II Corinthians 10:1-6,10-12/ Koryntian Gospel Luke 13:1-9/św. Łukasza Monday Poniedziałek March 4 Reading I 2 Kings 5:1-15ab/ 2 Królów Gospel Luke 4:24-30/ św. Łukasza Tuesday Wtorek- March 5 Reading I Daniel 3:25,34-43/ Daniel Gospel Matthew 18:21-35/ św. Mateusza Wednesday Środa March 6 Reading I Deuteronomy 4:1,5-9/ z Ksiegi Powtorzonego Prawa Gospel Matthew 5: 17-19/ św. Mateusza Thursday Czwartek March 7 Reading I Jeremiah 7:23-28/ Jeremiasza Gospel Luke 11:14-23,/ św. Łukasza Friday Piątek March 8 Reading I Hosea 14:2-10/ Ozeasza Gospel Mark 12:28-34, 45-46/ św. Marka Saturday Sobota March 9 Reading I Hosea 6:1-6/Ozeasza Gospel Luke 18:9-14/ św. Łukasza 2
UPCOMING EVENTS OFFERINGS: Host & Wine In special intention from Mr. & Mrs. Wojciech Konopka Mass Candles W specjalnej intencji od Krystyny Rytelewskiej Sanctuary Lamp In special intention from Mrs. Antonina Lewczuk Devotional Candles W specjalnej intencji od Mr.& Mrs. Zbigniew Polak DONATIONS FOR THE WEEK OF 2-24-2013: Total Sunday Collection $ 2, 844.00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations Bóg zapłać! Our OLC Parish FamiLy REMEMBERS our Sick & Suffering: Tessie Babinski, Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Dana DiBenedetto, Nidya A.Diaz, Kazia Dombrowski,Jerzy Fiedziuk, Gordon Gladden, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Adam Kwapniewski,, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Ethel Thomas, Alice Truskolaski Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski,N. Wnorowski, Mateusz Zabycz, Józefa Zajkowski, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; Station of the Cross in polish during the season of Lent on Fridays at 7:00PM / Droga Krzyżowa w jęz. polskim w okresie wielkiego postu w piątki o godz. 19:00 Lenten Lamentations in polish during the season of Lent on Sundays at 4:00PM / Gorzkie Żale w jęz. polskim w okresie wielkiego postu w niedziele o godz.16:00 All are welcome / Zapraszamy do wspólnej modlitwy MARCH March 10 th / 10 Marzec Daylight saving time begins / Zmiana czasu z zimowego na letni Peter s Pence collection / Kolekta na dzieła charytatywne Ojca Świętego March 17th / 17 Marzec St. Patrick s Day / Dzień Św. Patryka March 19th / 19 Marzec Feast of St. Joseph / Uroczystość Św. Józefa 7:00AM [E]; 10:00 AM [P] and 7:00PM [P] Rectory will be closed/ Kancelaria parafialna nieczynna March 24th / 24 Marzec Palm Sunday / Niedziela Palmowa At Our Lady of Czestochowa, 115 South Third Street, Harrison New Jersey Early Childhood Education Classes- Music & Movement, Nursery Rhymes, Story Time Tuesday & Thursday morning classes, 45 minutes ages 3 months to 3 years old Private Lessons - Piano, Violin, Voice - Music Theory Group Classes - Beginner & Intermediate Classes begin in April, call to register today! Affordable family prices Lillian Bielinski Suzuki Certified Music Instructor 913-645-9511 lillianbielinski@gmail.com CHÓR Zapraszamy dzieci, które pięknie śpiewają do scholi dziecięcej na próby w każdą niedzielę o godz. 10:15am na chórze. Dorosłych i młodzież zapraszamy na próby chóru w każdą środę o godz. 7:45pm. Zapraszamy wszystkich Parafian na REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE w dniach 10 13 marca Rekolekcje dla nas wygłosi: franciszkanin Ojciec Sylwan Jędryka - misjonarz z Argentyny. 3
GOSPEL REFLECTIONS 3rd Sunday of Lent A few years ago a friend of mine was diagnosed with a malignant brain tumor. Bill was a good man, very kind and generous with his time and his talents. And although he didn't have a lot of money (he was a teacher by profession) he was always ready to help out in any way that he could. As a middleaged man, Bill was fairly healthy otherwise, and his diagnosis came as a shock to his family and friends. Most of us were left asking, "Why should such a cruel thing happen to such a kind man?" This is the very question Jesus confronts in the Gospel this weekend when he deals with tragic events in his time. A tower collapses and eighteen people are killed. Is this punishment because they were the most evil people in Jerusalem? Some Galileans are slaughtered while offering sacrifice. Have they somehow offended God, and so are now being called to account for their wickedness? Jesus says that the evil that befell them makes them no guiltier than anyone else. And, by implication, makes the rest of us no less guilty! Our sense of justice likes to have the punishment fit the crime. We expect that there will be specific consequences for individual actions, each wrongful act punished on its own merits. But the problem of evil is much greater than personal sinfulness. While we each have responsibility for our individual sins, we also carry the weight of human sinfulness. As Catholics, we call that original sin, but whatever title it is given, it is the recognition that there is at work in the world a greater sin than that which each of us may be personally guilty of. It is the sin of our race. Bill did not get cancer because he was a bad man. But illness, war, hatred, and every other evil are the things from which we seek deliverance. It is good that God is patient with us, like the gardener with the fig tree. 2013 Liturgical Publications Inc REFLEKSJE EWANGELICZNE Bóg mówi przez wydarzenia Doniesiono Jezusowi, że Piłat dokonał masakry na Galilejczykach, i to najprawdopodobniej na terenie świątyni. Chrystus nie zatrzymał się jednak na samym wydarzeniu, lecz przez nie starał się zwrócić uwagę słuchaczy na prawdę o wiele głębszą. Czyż myślicie, że ci Galilejczycy byli większymi grzesznikami niż inni mieszkańcy Galilei, że to ucierpieli? Bynajmniej, powiadam wam; lecz jeśli się nie nawrócicie, wszyscy podobnie zginiecie /Łk 13, 2-3/. Do tego wydarzenia dodaje następne, wspominając o tragicznym wypadku, w którym pod murami wieży w Siloe zginęło osiemnastu ludzi, z tym samym wezwaniem: jeśli się nie nawrócicie, wszyscy podobnie zginiecie. Z wypowiedzi Jezusa wynika jednoznacznie, że tragiczne wydarzenia Bóg traktuje jako swoje słowo skierowane do wszystkich, którzy wydarzenie znają. Nieszczęście jednych winno pomóc innym do głębszej refleksji nad ich własną drogą życia. Tymczasem mimo iż od przyjścia Chrystusa na ziemię upłynęło blisko dwadzieścia wieków, my ciągle nie umiemy odczytywać wydarzeń jako mowy Boga skierowanej do nas. Ciągle zatrzymujemy się jedynie na samym 4 wydarzeniu i zawartej w nim sensacji. Oto drugiego stycznia w autobusie wypełnionym ludźmi dominuje tylko jeden temat tragiczna śmierć młodego małżeństwa. Wracali maluchem z sylwestrowej zabawy i zostali rozbici przez poloneza prowadzonego ręką pijanego kierowcy. Opisy świadków dotyczyły drobiazgów i były tak dokładne, że w oparciu o ich relacje można było dokładnie zrekonstruować całe wydarzenie. Nikt jednak ani jednym zdaniem nie zasygnalizował prawdy o kruchości ludzkiego życia i o tym, że żaden człowiek nie zna dnia ani godziny swej śmierci. Nie umiemy słuchać Boga przemawiającego do nas przez wydarzenia, a przecież w ten sposób przemawia On prawie codziennie. Raz czyni to mając na uwadze niewielkie grono osób, innym razem całą ludzkość. Dramat trzęsienia ziemi w Armenii był takim przypomnieniem kruchości ludzkiego życia dla milionów mieszkańców naszego globu. Ostatnio coraz częściej wraca pytanie o Oświęcim, który stanowi wielkie i tragiczne wydarzenie znane całemu światu. Jest to głośny, choć niemy krzyk Boga, skierowany do całej ludzkości. Jeśli się nie nawrócicie, wszyscy podobnie zginiecie. Jedni jako szaleńcy opętani nienawiścią, inni jako ich ofiary. Wciąż w świadomości mas brakuje chrześcijańskiej interpretacji tego wydarzenia, mimo iż wezwał do niej sam Jan Paweł II nawiedzając Golgotę naszych czasów. Jest rzeczą znamienną, że zamiast odczytać to wydarzenie jako wezwanie do nawrócenia, do głębszej refleksji nad postawą chrześcijan dwudziestego wieku, współczesny człowiek zinterpretował je jako oskarżenie pod adresem samego Boga. Ostro postawiono pytanie, dlaczego Bóg milczał, gdy miliony ludzi błagało Go o zbawczą interwencję? Wielu, z powodu tego milczenia Boga, załamało się w wierze. Oświęcim, zwłaszcza dla Żydów, był i jest potężną próbą wiary. Dla chrześcijan pytanie nie jest nowe. W znacznie ostrzejszej formie pojawiło się ono na Kalwarii, tam też zyskało odpowiedź. Oto na krzyżu w potwornej męce umiera umiłowany Syn Ojca Przedwiecznego ze słowami skargi: Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił /Mk 15, 34/. Bóg odpowiedział wtedy milczeniem, które nie było milczeniem zapomnienia i bezradności, lecz milczeniem miłości i obecności. Bóg przyjął niesamowite ryzyko niewłaściwego wykorzystania daru wolności przez człowieka, ale też udowodnił, że ten, kto umie kochać tak, jak On kocha, nawet w najtrudniejszej sytuacji, nawet w świecie nienawiści potrafi ocalić swoją godność i objawić miłość. W oświęcimskim piekle twarz prawdziwego Boga objawił ojciec Maksymilian Kolbe, a jest to twarz Przebaczającej Miłości. Mojżesz pytając Boga o imię usłyszał w odpowiedzi Jestem, który jestem /Wj 3, 14/. Chrystus objawił, że w tej odpowiedzi chodzi o miłość. Wszystkie więc wydarzenia, nawet tak przerażające jak Auschwitz, dzieło nie Boga, lecz człowieka, stanowią w rękach Odwiecznej Miłości wezwanie do nawrócenia. Bóg cierpliwie czeka na godzinę, w której człowiek zmądrzeje. W tym czekaniu jest podobny do ogrodnika, który pielęgnuje nieurodzajną figę z nadzieją, że wyda owoce. Ks. Edward Staniek
SPOTKANIE MAŁŻEŃSKIE rekolekcje dialog spotkanie Zapraszamy na rekolekcje pary, które chcą wzmocnid swoją więź małżeoską Rekolekcje dla małżeostw o charakterze warsztatów, które mogą pomóc mężowi i żonie lepiej zrozumid się nawzajem, cieszyd się swoim małżeostwem, odkryd na nowo jego piękno a także rozwiązywad konflikty. Termin i miejsce: 8-10 marca, 2013r. Klasztor Ojców Salwatorianów (Verona, NJ) Koszt rekolekcji:$300 od pary (zapisy do kooca lutego) Zgłoszenia: ks Jacek Napora-908-577-4591 2013 AAA Archbishop s Annual Appeal Research has shown that the time between the ages of 15 to 25 is considered the "critical decade," when young people make decisions about who they are and what they believe in. This is the time when the Catholic foundations that parents, families and parishes have instilled in their children are critiqued and challenged, often in ways that young men and women do not expect. The Office of Campus Ministry for the Archdiocese of Newark provides college students at secular campuses the opportunity to grow deeper in their Catholic Faith through the Sacraments of the Church, especially Sunday Mass and Confession, as well as with community service and fellowship with other young Catholics. The Archdiocese of Newark provides Campus Ministry programs on the campuses of Essex County College; Farleigh Dickinson University - Teaneck; Kean University; Montclair State University, New Jersey City University; New Jersey Institute of Technology (NJIT); Ramapo College; Rutgers University - Newark, Stevens Institute of Technology; and University of Medicine and Dentistry of New Jersey (UMDNJ). Thank you for your support of the Archbishop s Annual Appeal, which makes the Office of Campus Ministry a reality! ARCHDIOCESE OF NEWARK 2013 LENTEN REGULATIONS 1. The DAYS OF BOTH FAST & ABSTINENCE DURING Lent are Ash Wednesday & Good Friday. The other Fridays of Lent are days of Abstinence. On a day of Fast, only one (1) full meal is permitted. Those between the ages of 18-59 are obliged to fast. On a day of Abstinence, no meat may be eaten. Those who have reached the age of 14 are obliged by the law of abstinence. 2. The obligation to observe the laws of Fast and Abstinence substantially or as a whole is a serious obligation. 3. The Fridays of the year, outside of Lent, are designated as days of penance, but each individual may substitute for the traditional abstinence from meat some other practice of voluntary self denial as penance. 4. The time for fulfilling the Paschal Precept (Easter Duty*) extends from the First Sunday of Lent, February 17, 2013 to The Solemnity of the Most Holy Trinity, May 26, 2013. *Canon 920,~1. All the faithful, after they have been initiated into the Most Holy Eucharist, are bound by the obligation of receiving Communion at least once a year. WIELKI POST ŚRODA POPIELCOWA I WIELKI PIĄTEK POST ŚCISŁY wstrzymanie się od pokarmów mięsnych, w ciągu dnia dozwolony 1 posiłek do syta. Obowiązuje wszystkich między 18 a 59 rokiem życia. WSZYSTKIE PIĄTKI W WIELKIM POŚCIE wstrzymanie się od spożywania pokarmów mięsnych. Piątki w ciągu roku są także dniami pokuty i katolicy w USA są zachęcani do praktykowania aktów pokuty, np. wstrzymanie się od pokarmów mięsnych. PRAKTYKI RELIGIJNE uczestnictwo we Mszach Świętych i Nabożeństwach Pokutnych: Drodze Krzyżowej i Gorzkich Żalach. UMARTWIENIE I JAŁMUŻNA dzielenie się z głodnymi i potrzebującymi. SPOWIEDŹ WIELKANOCNA od pierwszej niedzieli Wielkiego Postu, 17 lutego 2013 do Trójcy Przenajświętszej, 26 maja 2013. W tym czasie obowiązani jesteśmy pobożnie i ze skruchą przystapić do sakramentu spowiedzi świętej. 5
SPOWIEDŹ W NASZEJ PARAFII Spowiedź parafialna z udziałem zaproszonych księży odbędzie sie w środę 13 marca, od godziny 6:00 do 8:00 PM. Prosimy nie odkładać spowiedzi na ostatnie dni przed świętami. PARISH LENTEN CONFESSIONS Wednesday, March 13 th, from 6:00PM til 8:00PM Lenten Confessions will be held; additional priests will be invited/present to hear confessions. Also, as no times for confession are scheduled during Holy Week please take this opportunity! EASTER OFFERING & EASTER FLOWERS ENVELOPES Special envelopes for EASTER OFFERING & EASTER FLOWERS are available in the vestibule of the church. Please, be generous KOPERTY NA OFIARY WIELKANOCNE Specjalne koperty na ofiarę Wielkanocną oraz na kwiaty i dekoracje do Grobu Pańskiego znajdują sie w przedsionku kościoła. Niech nie zabraknie naszej hojnej ofiary na rzecz parafii Matki Bożej Częstochowskiej, która jest naszą wspólnotą rodzinną. Annual Celebration of the Anointing of the Sick during 5:00 P.M. Mass on Saturday, March 16 th A communal celebration of the Sacrament of Anointing of the Sick will take place during the scheduled 5:00 P.M. Mass on Saturday, March 16 th. Members of our parish/community who need/desire the Lord s healing touch in their lives for ailments/anxieties of every nature are invited to be embraced by the Spirit of the Lord during this glorious Easter season when our brother Jesus suffered, died and was raised by the Father to new life. Sakrament Namaszczenia Chorych W sobotę 16 marca o godz. 17:00 Msza Św. z udzieleniem Sakramentu Namaszczenia Chorych dla chorych i cierpiących. Wszyscy chorzy parafianie oraz ci, którzy potrzebują duchowego wsparcia w życiu są zaproszeni do uczestnictwa w tej Mszy Św. LENT BEGINS ASH WEDNESDAY, FEBRUARY 13 HOLY WEEK BEGINS PALM SUNDAY, MARCH 24 EASTER TRIDUUM: HOLY THURSDAY, MARCH 28 GOOD FRIDAY, MARCH 29 HOLY SATURDAY/EASTER VIGIL, MARCH 30 EASTER SUNDAY: MARCH 31 Kochajmy wszyscy Boga i bliźniego - do tego nie trzeba ani bogactw, ani nauki. Serce ma każdy, a do miłości Bożej to wystarcza. (...) Człowiek, który ma miłość, nie jest skąpcem i nie gromadzi chciwie majątku. Pracuje chętnie, bo taka jest wola Boża i poddaje się wyrokom Opatrzności, której całkowicie zaufał. Dla wszystkich jest miłosierny, nie kieruje się względami ludzkimi; cokolwiek robi dobrego, ofiaruje to Bogu. Wspomaga biednego w jego nędzy i nie patrzy na to, czy ten jest jego przyjacielem, czy nieprzyjacielem. św. Jan Maria Vianney 6