- OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Krzysztof Buczynski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 4:00PM 9:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!
29 th SUNDAY IN ORDINARY TIME / XXIX NIEDZIELA ZWYKŁA 2 nd collection for World Missions / Druga kolekta na Światowe Misje 5:00PM Vigil Sunday Niedziela October 20 8:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Pauliny Stępioskiej z okazji 18 urodzin (dziadkowie) 2) +Henryka, +Stanisława i +Genowefy Robak (siostra i córka Elżbieta Wołosz z córką Joanna i dziedmi) + Stanisław Kurcon-2 roczn.śm.(syn z rodziną) 9:30AM + Rozalia Nowak (children) 11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla - Beaty & Daniela z okazji 12 rocznicy ślubu - Hanny & Tadeusza Rodowicz z okazji 20 rocznicy ślubu - Wiktorii Kulikowskiej z okazji 8 rocznicy urodzin ( rodzice) - Dziękczynna za szczęśliwą operacje i z prośbą o zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Ireneusza (mama) 2) + Edward Karolasz Jr.-urodziny- (rodzice i rodzeostwo) + Alice Truskolaski (Józef & Maria Dziebak) + Chester Blaze (żona Dorota Blaze z rodziną) 7:00PM Monday Poniedziałek October 21 8:00AM O błogosławieostwo Boże i opiekę Matki Najświętszej dla Urszuli Molewskiej Tuesday Wtorek- October 22 For the people of the parish 8:00AM Wednesday Środa October 23 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM 1) O zdrowie, błogosławieostwo Boże i opiekę Matki Najświętszej dla Kariny i jej rodziny (mama z siostrą) 2) +Władysław Kwapniewski(Helen Kornak-Szostek) Thursday Czwartek October 24 8:00AM Friday Piątek October 25 8:00AM ) O zdrowie, błogosławieostwo Boże i opiekę Matki Najświętszej dla Elżbiety Wołosz z okazji jej urodzin 2 Saturday Sobota October 26 8:00AM Za zmarłych z rodzin Skórów i Krawczyków Turków i Lorkiewiczów 30 th SUNDAY IN ORDINARY TIME / XXX NIEDZIELA ZWYKŁA Priesthood Sunday Niedziela kapłańska 5:00PM Vigil Sunday Niedziela October 27 8:00AM +Edward Babula-6 rocznica śmierci (żona) 9:30AM + Eleanor Antonaccio (Antonaccio Family) + Edmund Redko (daughters) 11:00AM + Adam Kwapniewski (Mr. & Mrs. S. Gronet) + Alice Truskolaski (Władysława Swiątkowski) + Chester Blaze (żona Dorota Blaze z rodziną) + Tadeusz, Tomasz, Franciszek, Eugeniusz i Antoni Wądołowscy + Karol i Genowefa Stec oraz Jan Cuber 7:00PM Daily Readings/ Czytania Mszalne Sunday Niedziela October 20 Reading I Exodus 17:8-13/z Księgi Wyjścia Reading II 2Timothy 3:14-4:2/z drugiego listu św. Pawła Apostoła do Tymoteusza Gospel Luke 18:1-8 /Ew. św. Łukasza Monday Poniedziałek October 21 Reading I Romans 4:20-25/ z listu św. Pawła Apostoła do Gospel Luke 12:13-21/ Ew. św. Łukasza Tuesday Wtorek- October 22 Reading I Romans 5:12,15b,17-19,20b-21/ z listu św. Pawła Apostoła do Gospel Luke 12:35-38/ Ew. św. Łukasza Wednesday Środa October 23 Reading I Romans 6:12-18/ z listu św. Pawła Apostoła do Gospel Luke 12:39-48/ Ew. św. Łukasza Thursday Czwartek October 24 Reading I Romans 6:19-23/ z listu św. Pawła Apostoła do Gospel Luke 12:49-53/ Ew. św. Łukasza Friday Piątek October 25 Reading I Romans 7:18-25a/ z listu św. Pawła Apostoła do Gospel Luke 12:54-59/ Ew. św. Łukasza Saturday Sobota October 26 Reading I Romans 8:1-11/z listu św. Pawła Apostoła do Gospel Luke 13:1-9/ Ew. św. Łukasza
World Mission Sunday Today is World Mission Sunday! We are called to this Eucharistic Celebration and invited to do good on earth, to be missionary by putting our faith into action in support of the work of missionaries like Sister Clara who rescues girls from human trafficking in India, giving them a loving home. Your prayers and generous gifts to the Society for the Propagation of the Faith on World Mission Sunday support the tireless work of so many priests, religious and lay leaders around the world as they offer practical, emotional and spiritual care to communities, children and families in desperate need, bringing the light of Christ to the darkest of circumstances. For more information visit: wwwiamamissionary.org DONATIONS FOR THE WEEKS OF 10-13-2013: Total Sunday Collection $ 2, 987.00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations Bóg zapłać! CHÓR Zapraszamy dzieci, które pięknie śpiewają do scholi dziecięcej na próby w każdą niedzielę o godz. 10:15am na chórze. Zapraszamy dorosłych i młodzież na próby chóru w każdą środę o godz. 7:45pm na chórze. OFFERINGS: Host & Wine In loving memory of +Rozalia Nowak from children Mass Candles In loving memory of +Rozalia Nowak from children Sanctuary Lamp Special intention from Mr. & Mrs. Wojciech Konopka Devotional Candles W specjalnej intencji od Mr. & Mrs. Marian Podrazik Our OLC Parish FamiLy REMEMBERS our Sick & Suffering: Tessie Babinski, Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, Betty Bulkowski, John Correia, Walenty Dabrowski, Natalia Danilczuk, Dana DiBenedetto, Nidya A.Diaz, Kazia Dombrowski, Jerzy Fiedziuk, Gordon Gladden, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Barbara Łąka, Antonina Lewczuk, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr. Molly Ann Richards, M. Sojka, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Ethel Thomas, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, Mateusz Zabycz, Józefa Zajkowski, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; PAMIĘTAJ...PAŹDZIERNIK TO MIESIĄC MODLITWY RÓŻAŃCOWEJ W naszej parafii nabożeństwo różańcowe odprawiane jest w miesiącu październiku od poniedziałku do piątku o godz. 19:00. W Sobotę o 16:30 po angielsku. Zapraszamy do wspólnej modlitwy. REMEMBER In October, we pray the Rosary in Polish Monday to Friday at 7:00PM and Saturday at 4:30pm in English. We invite you to pray together. 3 HARVEST OF HOPE FOOD DRIVE Now that farmers are harvesting their autumn crop, we are reminded of the many children and adults who go to bed hungry. The 6 th and 7th Grade-Confirmandi is sponsoring a food drive to help stock food pantries in our area, during the months of October and November. Containers will be placed in the back of church from the weekend of 10/19/13 through the weekend of 11/17/13. We are in need of tuna, canned soups, peanut butter and pasta. Please check dates on your food offering. We are grateful for your support. God bless you and your families. ZBIÓRKA ŻYWNOŚCI Teraz jesienią kiedy rolnicy zbierają plony, przypominamy sobie że wiele dzieci i dorosłych, idą spać głodni. Szósta i siódma klasa organizuje zbiorkę żywności aby pomóc tym najbardziej potrzebujących w naszej Archidiecezji. Specjalne pojemniki na ten cel będą wystawione w przedsionku kościoła od 19 października do 17 listopada. Potrzebujemy tuńczyka, zupy w puszkach, masło orzechowe i makarony. Proszę sprawdzić datę ważności.jesteśmy wdzięczni za wsparcie. Niech Bóg błogosławi Was i Wasze rodziny.
UPCOMING EVENTS OCTOBER / PAŹDZIERNIK Respect Life Month and the month of Mary and her Holy Rosary / Miesiąc poszanowania życia ludzkiego oraz miesiąc Maryji i Różańca Świętego. October 19-20 th / 19-20 Październik World Mission Sunday / Niedziela Misyjna October 27 th / 27 Październik Priesthood Sunday / Niedziela kapłańska NOVEMBER/ LISTOPAD November 1 st /1 Listopad All Saints Day /Uroczystość Wszystkich Świętych November 2 nd /2 Listopad All Souls Day / Dzień Zaduszny November 4 th /4 Listopad Daylight Saving Time Ends /Zmiana czasu REFLEKSJE EWANGELICZNE Czy znajdzie wiarę? Dla uniknięcia nieporozumień Ewangelista Łukasz zadbał, aby wyraźnie określić temat i główne przesłanie Jezusowej przypowieści: wytrwała modlitwa. Warto wnikliwie wczytać się w ten tekst, by zrozumieć, co Chrystus naprawdę przez to rozumie i czego od nas oczekuje. Bo nasze osobiste doświadczenia modlitwy są nieraz zniechęcające. Często modlimy się wytrwale i długo: o zdrowie, o wyzwolenie z uzależnienia, o poprawę swojej sytuacji materialnej, o zgodę w małżeństwie i nic, żadnego efektu! Pan Bóg jest jakby głuchy, niebo pozostaje milczące, zamkniete, obce i dalekie. Iluż ludzi w takiej sytuacji zwątpiło w Bożą miłość, a nawet w istnienie Boga! Czyżby więc Chrystus nie chciał wywiązać się ze swej obietnicy? A może to my nie do końca rozumiemy istotę Bożego wezwania do modlitwy i nie potrafimy się modlić? Najpierw zauważmy, co powinno być przedmiotem modlitwy obrona przed jakimś przeciwnikiem. Nie jest on bliżej określony ani nazwany po imieniu, ale możemy się domyślać, że chodzi o obronę przed szatanem ojcem kłamstwa, demonem zła. Jego dziełem jest grzech z wszelkimi jego konsekwencjami: śmiercią, cierpieniem, słabością ludzkiej natury, uległością wobec pokus, skłonnością do zła. Człowiek pozostawiony sam sobie, o własnych siłach, nie ma żadnych szans w walce z szatanem i grzechem. Dlatego potrzebuje 4 opieki i obrony ze strony Tego, który potrafi zwyciężyć zło Boga. Od strony pozytywnej chodzi oczywiście o zbawienie. I to powinien być główny przedmiot naszej modlitwy i dążeń. Zbawienie nie leży w zasięgu naszych naturalnych możliwości, możemy je jedynie otrzymać w darze od Boga. Aby ten dar przyjąć, potrzebna jest postawa pokory, czyli uznania swojej niesamowystarczalności i bezsilności wobec zła, oraz zaufania, czyli bezwarunkowego, dobrowolnego oddania się w ręce Boga. Takiej prośbie i postawie Bóg nigdy się nie opiera, lecz gwarantuje wywiązanie się ze swoich zobowiązań i obietnic. Oferuje więc swoją pomoc wszystkim, ale skutecznie wykorzystaja ją tylko ci, którzy zechcą ją przyjąć przez wiarę. I tu chyba mamy przyczynę, dlaczego tak wiele modlitw nie przynosi rezultatów. Po pierwsze, prosimy o rzeczy drugo- i trzeciorzędne, co stanowi swego rodzaju lekceważenie Boga. Jeśli bowiem Bóg chce dać nam w darze samego siebie co jest równoznaczne ze zbawieniem, to nie wypada prosić Go o drobiazgi, nawet jeśli wydają się nam ważne. Oczywiście, przyjdzie także czas na rozwiązanie tych drobiazgów: kto wejdzie na drogę zbawienia, na pewno zmieni swój styl życia, dostosowując go do wymogów Ewangelii, a wtedy problemy rozwiążą się same. Po drugie: w naszym życiu brakuje nam postawy wiary, czyli żywej, osobistej więzi z Bogiem. Polega ona między innymi na tym, że znając osobiście Boga, umiemy także rozpoznać Jego wolę i chcemy się do niej dostosować. Wtedy nasze cele życiowe i modlitwy są zgodne z zamysłem Bożym, pozwalają nam wytrwale podążać drogą zbawienia. Ale to wszystko pod warunkiem wiary. Jeśli jej zabraknie, nasz stosunek do Boga będzie podporządkowany różnym przyziemnym interesom. Za ich cenę możemy utracić zbawienie, życie wieczne. Tym właśnie niepokoi się Chrystus: czy znajdzie wiarę, to znaczy, czy będziemy gotowi ufać Mu w każdej sytuacji, ufać aż do śmierci i poza śmierć. Bez wiary nie otrzymamy życia wiecznego, nawet gdybyśmy zdobyli wszystkie skarby świata. Ks. Mariusz Pohl
GOSPEL REFLECTIONS 29th Sunday in Ordinary Time We have witnessed plenty of tragic events in our country's history. Very recent events, like the attacks on 9/11; Hurricane Katrina; the tornado through Joplin, Missouri; Super Storm Sandy; and plenty of other tragedies have affected wide swaths of the public. These events are so far-reaching, that almost everyone feels the impact. But these shattering events are no more devastating in their effects on the lives of individuals than the adversities that befall people each day: a diagnosis of cancer, a violent death in the family, a horrible accident, the loss of a job. Life's traumas can break into our own lives, or the lives of people we know, at any moment. Jesus uses a curious example in the Gospel today. An unjust judge renders a helpful decision because of the incessant pestering of a widow. In the time of Jesus, widows were without recourse. They had no man to stand for them, so they were left to their own devices. The widow wears down the judge, who becomes fearful for his own well-being, unless he provides a just outcome. We have seen it over and over again in our lives: when tragic events happen, people respond out of the goodness of their hearts. Whether it is a largescale response as in the case of hurricanes or storms, or the compassionate outreach of a small group of neighbors and friends, in a time of need, it seems as though there is always someone who steps up to help. God is there too. We may not always be aware of God's presence, but he is with us in the darkest moments of life. Our prayer to God is not so much pestering an unjust judge (for God can never be unjust) as it is reminding ourselves that God is near to us. In the dark and difficult moments of our existence, God is there, and our prayer keeps us close to him. 2013 Liturgical Publications Inc Oueen of Peace High School Open Houses: 191 Rutherford Pl, North Arlington Experience an Open House Come and see what we are all about and discover for yourself the advantage of a Queen of Peace High School Catholic Education. Sunday October 20, 2013 11 to 2:00pm Monday, November 4, 2013 7:00 to 8:30pm 5 Saint Dominic Academy, Jersey City Tickets are now on sale for Saint Dominic Academy s musical production The 25 th Annual Putnam County Spelling Bee to be presented at SDA, 2572 Kennedy Blvd., Jersey City on Friday, November 15 and Saturday, November 16 at 7:00 p.m. and Sunday, November 17 at 2:00 p.m. Tickets are being sold on a reserved seating basis: Adults $12 and Students/Children $8 by calling 201-434-5938, ext. 14 or e-mailing aapruzzese@stdominicacad.com. If available, tickets may also be sold at the door. www.stdominicacad.com The Archdiocese Responds to all Allegations Quickly and Appropriately In line with Archbishop Myers personal directive and a Memorandum of Understanding with County Prosecutors, the Archdiocese reports all allegations of sexual abuse of minors to the local County Prosecutor, and cooperates with law enforcement investigations. Those accused of abuse are temporarily removed from ministry or assignment while investigations are ongoing. If the allegation is substantiated, the removal is permanent. Since his arrival in 2001, Archbishop Myers has removed permanently from ministry 19 priests against whom allegations were substantiated and who faced penalties under Church law. Only two Archdiocesan priests have been convicted or pleaded guilty to criminal charges involving minors during this same time, and both have resigned or been dismissed from the priesthood. No Archdiocesan priest has been charged with a crime involving minors since 2004. Archbishop s Annual Appeal We Are Not There Yet To date, we have only collected $12, 145.00 of our Archbishop s Annual Appeal goal. With your help, we can realize our total parish goal and receive a rebate. Remember, it is only through your commitments that we can provide the services and necessities of life for the needy in the Archdiocese of Newark. Please be generous.
Mass for Law Enforcement Scheduled Archbishop Myers will celebrate the annual Archbishop's Law Enforcement Mass on Thursday, November 7th at 10:00 a.m. (all are to be seated by 9:45 a.m. for the procession and Presentation of Colors). Both active and retired law enforcement officers and their families are invited to the Mass. For more information, please go to[link]www.rcan.org/lawenforcement Word of Life Even the weakest and most vulnerable, the sick, the old, the unborn and the poor, are masterpieces of God s creation, made in his own image, destined to live for ever, and deserving of the utmost reverence and respect. ~ Pope Francis, for the occasion of the annual Day for Life in Britain and Ireland, which was held on July, 2013 An Annulment Information Evening Is scheduled for Wednesday, November 13, 2013, at Immaculate Conception Church, 900 Darlington Ave, Mahwah, NJ, at 7:30 P.M. A member of the staff of the Tribunal of the Archdiocese of Newark will provide basic information about annulments; the requirements for annulments and how to begin the process of petitioning for an annulment. There will be an opportunity for questions at the session Pre-registration is not necessary, but for directions, please call the parish at 201-327-1276 Saint Dominic Academy will offer a Discover your Talents program on Saturday, November 2, 2013, for girls in fourth through seventh grades (eighth grade girls are also welcome.) The cost for the program, which will run from 9:00 a.m. 12:30 p.m., is $15 which includes a snack and any projects the girls make in their classes. Pre-registration is required. Complete information about the program can be found on the school s website at www.stdominicacad.com Information can also be obtained by calling 201-434-5938, ext. 14. SDA is located at 2572 Kennedy Blvd., Jersey City. Saint Dominic Academy in Jersey City is sponsoring a free workshop for 8 th grade girls planning to take the COOP High School entrance exam. Don t Stress the Test will take place on Monday, November 4, 2013 from 4:00 6:00 p.m. at SDA (2572 Kennedy Blvd., Jersey City). The fun workshop will be taught by St. Dominic Academy faculty and will focus on critical thinking and time management skills, reading assessments, memory tips, word analysis and math applications. To register for the test, send an e-mail to aapruzzese@stdominicacad.com or call 201-434-5938, ext. 14. 6