śywność przeznaczona dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywność specjalnego przeznaczenia medycznego ***I

Podobne dokumenty
Dokument z posiedzenia

Żywność przeznaczona dla niemowląt i małych dzieci oraz żywność specjalnego przeznaczenia medycznego ***I

Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii. dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2011/0156(COD)

5394/1/13 REV 1 ADD 1 nj/ako/km 1 DQPG

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI

ROZPORZĄDZENIA. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

Wspólnotowy kodeks celny w odniesieniu do daty rozpoczęcia jego stosowania ***I

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2009/39/WE

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) nr / z dnia r.

Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rejestr produktów podlegających zgłoszeniu do Głównego Inspektora Sanitarnego

(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 1419) (Jedynie tekst w języku duńskim jest autentyczny)

A7-0440/25. Poprawka 25 Matthias Groote w imieniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa śywności

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

13/t. 10 PL. Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej (89/398/EWG)

Roczne sprawozdania finansowe niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do mikropodmiotów ***I

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

III PARLAMENT EUROPEJSKI

P6_TA-PROV(2005)0329 Ochrona zdrowia i bezpieczeństwo pracy: narażenie pracowników na promieniowanie optyczne ***II

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie) (2016/C 482/42) Poprawka. Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 1. Tekst proponowany przez Komisję

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniająca dyrektywę Rady 2001/110/WE odnoszącą się do miodu

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie preparatów do żywienia małych dzieci. {SWD(2016) 99 final}

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/46/UE

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

Dopuszczalny poziom hałasu i układ wydechowy pojazdów silnikowych ***I

Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów. Żywność przeznaczona dla niemowląt i małych dzieci oraz żywność specjalnego przeznaczenia medycznego

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) nr / z dnia r.

TEKSTY PRZYJĘTE. P8_TA(2019)0302 Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego ***I

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

A8-0186/13 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO* do wniosku Komisji. z dnia...

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 2232/96. z dnia 28 października 1996 r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Dyrektywa 2006/121/WE Parlamentu Europejskiego i Rady. z dnia 18 grudnia 2006 r.

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 2 lutego 2012 r. (03.02) (OR. en) 5984/12 DENLEG 9 AGRI 68

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2003R1830 PL

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1,

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Unijny kodeks celny: włączenie gminy Campione d Italia i włoskich wód jeziora Lugano do obszaru celnego Unii ***I

Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do przepisów dotyczących fakturowania *

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 95 ust. 1,

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO. na podstawie art. 294 ust. 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. dotyczący

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do mechanizmu szybkiego reagowania na nadużycia związane z podatkiem VAT *

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie nowej żywności. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/864

DYREKTYWA DELEGOWANA KOMISJI / /UE. z dnia r.

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Wniosek DECYZJA RADY

A8-0141/121

Wniosek DYREKTYWA RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Rozporządzenie (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady. z dnia 22 września 2003 r.

ROZPORZĄDZENIA. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/324

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291 TFUE część II

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek DECYZJA RADY

Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Transkrypt:

P7_TA-PROV(2012)0255 śywność przeznaczona dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywność specjalnego przeznaczenia medycznego ***I Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 14 czerwca 2012 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Ŝywności przeznaczonej dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego (COM(2011)0353 C7-0169/2011 2011/0156(COD)) (zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie) Parlament Europejski, uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2011)0353), uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, na podstawie których wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C7 0169/2011), uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną przez włoski Senat na podstawie Protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności, zgodnie z którą przedmiotowy projekt aktu ustawodawczego jest niezgodny z zasadą pomocniczości, uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 26 października 2011 r. 1, uwzględniając art. 55 Regulaminu, uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa śywności oraz opinie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii, jak równieŝ Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów (A7 0059/2012), 1. przyjmuje w pierwszym czytaniu stanowisko określone poniŝej; 2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeŝeli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku lub zastąpienie go innym tekstem; 3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji i parlamentom państw członkowskich. 1 1 Dz.U. L 24 z 28.1.2012, s. 119.

Tytuł Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie Ŝywności przeznaczonej dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie Ŝywności przeznaczonej dla niemowląt i małych dzieci, Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego, a takŝe Ŝywności dla osób nietolerujących glutenu i Ŝywności stosowanej w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii 2 Punkt 2 preambuły (2) Swobodny przepływ bezpiecznej i zdrowej Ŝywności stanowi istotny aspekt rynku wewnętrznego i znacznie przyczynia się do poprawy zdrowia i pomyślności obywateli oraz ich sytuacji społecznoekonomicznej. (2) Bezpieczeństwo Ŝywności, zwłaszcza przeznaczonej dla grup szczególnie wraŝliwych, jak niemowlęta, małe dzieci i osoby cierpiące na szczególne choroby, stanowi podstawowy warunek wstępny swobodnego przepływu tych osób i właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego. 3 Punkt 2 a preambuły (nowy) (2a) W tym kontekście, poniewaŝ unijne prawo Ŝywnościowe zostało ustanowione po to, aby zagwarantować, Ŝe Ŝaden środek spoŝywczy nie zostanie wprowadzony do obrotu, jeŝeli jest on niebezpieczny, naleŝy wykluczyć ze składu kategorii Ŝywności objętych niniejszym rozporządzeniem substancje o moŝliwym szkodliwym działaniu na zdrowie zainteresowanych grup społeczeństwa.

4 Punkt 3 preambuły (3) W dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/39/WE z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie środków spoŝywczych specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego określa się przepisy ogólne dotyczące składu i przygotowania takich środków spoŝywczych, które są opracowane w specjalny sposób, aby zaspokoić szczególne wymagania Ŝywieniowe osób, dla których są przeznaczone. Większość przepisów określonych w tej dyrektywie pochodzi z 1977 r., w związku z czym konieczna jest ich aktualizacja. (3) W dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/39/WE z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie środków spoŝywczych specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego określa się przepisy ogólne dotyczące składu i przygotowania takich środków spoŝywczych, które są opracowane w specjalny sposób, aby zaspokoić szczególne wymagania Ŝywieniowe osób, dla których są przeznaczone. Większość przepisów określonych w tej dyrektywie pochodzi z 1977 r. i nie uwzględnia trudności, jaką napotyka konsument mający z pełną świadomością dokonać wyboru między dietetycznymi środkami spoŝywczymi, wzbogacanymi środkami spoŝywczymi, środkami spoŝywczymi z oświadczeniami i zwykłymi środkami spoŝywczymi. Z uwagi na interakcję tego prawodawstwa z przepisami unijnymi przyjętymi później, jak np. dyrektywa 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 czerwca 2002 r. w sprawie zbliŝenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do suplementów Ŝywnościowych 1, rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie oświadczeń Ŝywieniowych i zdrowotnych dotyczących Ŝywności 2, rozporządzenie (WE) nr 1925/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie dodawania do Ŝywności witamin i składników mineralnych 3 oraz niektórych innych substancji czy teŝ rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat Ŝywności 4, konieczne jest

przeprowadzenie dogłębnego przeglądu dyrektywy 2009/39/WE. 1 DZ.U. L 83 z 12.07.2002,s. 51. 2 DZ.U. L 404 z 30.12.2006, s.9. 3 2 DZ.U. L 404 z 30.12.2006, s.26. 4 DZ.U. L 304 z 22.11.2011, s. 18. 5 Punkt 6 a preambuły (nowy) (6a) Zgodnie z rezolucją Rady z dnia 18 czerwca 1992 r 1.Unia powinnaprzyczyniać się do stosowania odpowiednich praktyk w zakresie wprowadzania do obrotu substancji zastępujących mleko kobiece w państwach trzecich przez producentów wspólnotowych. 1 Dz.U. C 172 z 8.7.1992, s. 1. 6 Punkt 7 preambuły (7) W dyrektywie 2009/39/WE przewidziano, Ŝe przepisy szczegółowe mogą być przyjmowane w odniesieniu do dwóch następujących kategorii Ŝywności wchodzących w zakres definicji środków spoŝywczych specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego: środków spoŝywczych zaspokajających zapotrzebowanie organizmu przy intensywnym wysiłku (7) W dyrektywie 2009/39/WE przewidziano, Ŝe przepisy szczegółowe mogą być przyjmowane w odniesieniu do dwóch następujących kategorii Ŝywności wchodzących w zakres definicji środków spoŝywczych specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego: środków spoŝywczych zaspokajających zapotrzebowanie organizmu przy intensywnym wysiłku

fizycznym, zwłaszcza sportowców oraz środków spoŝywczych dla osób cierpiących na zaburzenia metabolizmu węglowodanów (diabetyków). JeŜeli chodzi o środki spoŝywcze zaspokajające zapotrzebowanie organizmu przy intensywnym wysiłku fizycznym, niemoŝliwe okazało się osiągnięcie porozumienia w sprawie opracowania przepisów szczegółowych z powodu bardzo rozbieŝnych stanowisk państw członkowskich i zainteresowanych stron odnośnie do zakresu przepisów szczegółowych, liczby podkategorii Ŝywności, które miałyby być objęte zakresem tych przepisów, kryteriów ustanowienia wymogów dotyczących składu, a takŝe potencjalnego wpływu na innowacje w procesie rozwoju tych produktów. W odniesieniu do przepisów szczegółowych dotyczących środków spoŝywczych dla osób cierpiących na zaburzenia metabolizmu węglowodanów (diabetyków) w sprawozdaniu Komisji 1 stwierdza się, Ŝe brakuje naukowych podstaw do ustanowienia wymogów szczegółowych dotyczących składu. fizycznym, zwłaszcza sportowców oraz środków spoŝywczych dla osób cierpiących na zaburzenia metabolizmu węglowodanów (diabetyków). JeŜeli chodzi o środki spoŝywcze zaspokajające zapotrzebowanie organizmu przy intensywnym wysiłku fizycznym, niemoŝliwe okazało się osiągnięcie porozumienia w sprawie opracowania przepisów szczegółowych z powodu bardzo rozbieŝnych stanowisk państw członkowskich i zainteresowanych stron odnośnie do zakresu przepisów szczegółowych. Niemniej jednak zobowiązanie do zaspokojenia szczególnych potrzeb sportowców, podjęte przez Komisję w dyrektywie 2009/39/WE, pozostaje aktualne, co potwierdzają opinie naukowe Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa śywności w sprawie oświadczeń właściwych dla osób prowadzących aktywny tryb Ŝycia oraz sprawozdanie Komitetu Naukowego ds. śywności z dnia 28 lutego 2001 r. w sprawie składu i specyfikacji środków spoŝywczych zaspokajających zapotrzebowanie organizmu przy intensywnym wysiłku fizycznym. W związku z tym Komisja powinna, nie później niŝ do dnia 1 lipca 2015 r., dokonać oceny potrzeby dokonania przeglądu pod tym kątem ogólnych przepisów dotyczących Ŝywności. 7 Punkt 7 a preambuły (nowy) (7a) W sprawozdaniu Komisji z dnia 26 czerwca 2008 r. dotyczącym środków spoŝywczych dla osób cierpiących na zaburzenia metabolizmu węglowodanów (diabetyków) stwierdza się, Ŝe brakuje naukowych podstaw do ustanowienia wymogów szczegółowych dotyczących składu. Niniejsze rozporządzenie nie

stanowi zatem odpowiednich ram prawnych dla tej kategorii środków spoŝywczych. W opinii Komisji w odniesieniu do diabetyków waŝniejsze jest rozwaŝenie kwestii ilości przyjmowanej Ŝywności i modelu Ŝywienia. Opinia ta nie jest w Ŝadnej mierze sprzeczna z moŝliwością opracowania strategii na skalę unijną, dotyczącej ogólnie cukrzycy (typu 1 i 2), która dotyka ponad 32 mln obywateli Unii. Liczba ta powinna wzrosnąć o 16% do 2030 r., zwłaszcza ze względu na epidemię otyłości i starzenie się społeczeństwa europejskiego, co uzasadnia konieczność trwałego zainteresowania się tą kwestią na szczeblu Unii, takŝe w dziedzinie badań i rozwoju. 8 Punkt 11 a preambuły (nowy) (11a) Istnieje więc potrzeba zniesienia róŝnic w interpretacji oraz trudności, z jakimi borykają się państwa członkowskie i podmioty gospodarcze przy łączeniu róŝnych aktów prawnych dotyczących Ŝywności, poprzez uproszczenie otoczenia regulacyjnego. Zagwarantowałoby to identyczne traktowanie podobnych produktów w całej Unii oraz stworzyło podobne warunki dla wszystkich podmiotów gospodarczych na rynku wewnętrznym, w szczególności MŚP.

9 Punkt 14 preambuły (14) W rozporządzeniu (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającym ogólne zasady i wymagania prawa Ŝywnościowego, powołującym Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa śywności oraz ustanawiającym procedury w zakresie bezpieczeństwa Ŝywności określono wspólne zasady i definicje w obszarze prawa Ŝywnościowego Unii, aby zapewnić wysoki poziom ochrony zdrowia i skuteczne funkcjonowanie rynku wewnętrznego. W rozporządzeniu tym ustanowiono zasady analizy ryzyka w odniesieniu do Ŝywności oraz wprowadzono struktury i mechanizmy do celów ocen naukowych i technicznych przeprowadzanych przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa śywności (zwany dalej Urzędem ). Niektóre definicje określone w powyŝszym rozporządzeniu muszą zatem mieć równieŝ zastosowanie w kontekście niniejszego rozporządzenia. Ponadto do celów niniejszego rozporządzenia naleŝy konsultować się z Urzędem we wszystkich kwestiach, które mogą mieć wpływ na zdrowie publiczne. (14) W rozporządzeniu (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającym ogólne zasady i wymagania prawa Ŝywnościowego, powołującym Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa śywności oraz ustanawiającym procedury w zakresie bezpieczeństwa Ŝywności określono wspólne zasady i definicje w obszarze prawa Ŝywnościowego Unii, aby zapewnić wysoki poziom ochrony ludzkiego zdrowia oraz interesów konsumentów, przy jednoczesnym zapewnieniu skutecznego funkcjonowania rynku wewnętrznego. W rozporządzeniu tym ustanowiono zasady analizy ryzyka w odniesieniu do Ŝywności, określono, Ŝe zgodnie z zasadą ostroŝności moŝna wprowadzić środki tymczasowe zarządzania ryzykiem oraz wprowadzono struktury i mechanizmy do celów ocen naukowych i technicznych przeprowadzanych przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa śywności (zwany dalej Urzędem ). Niektóre definicje określone w powyŝszym rozporządzeniu muszą zatem mieć równieŝ zastosowanie w kontekście niniejszego rozporządzenia. Ponadto do celów niniejszego rozporządzenia naleŝy konsultować się z Urzędem we wszystkich kwestiach, które mogą mieć wpływ na zdrowie publiczne. 10 Punkt 14 a preambuły (nowy) (14a) W przypadku gdy istnieje ryzyko utraty Ŝycia lub zdrowia, niezaleŝnie od tego, czy w perspektywie krótko- czy

długoterminowej, ale nadal brak jest pewności naukowej, naleŝy zastosować zasadę ostroŝności w celu zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia, z uwzględnieniem skutków skumulowania toksyczności oraz szczególnej wraŝliwości zdrowotnej szczególnie podatnych na zagroŝenie grup populacji określonych w niniejszym rozporządzeniu. 11 Punkt 15 preambuły (15) Ograniczona liczba kategorii Ŝywności stanowi wyłączne bądź częściowe źródło poŝywienia dla niektórych grup populacji. Kategorie te mają zasadnicze znaczenie przy zarządzaniu pewnymi warunkami lub są kluczowe, jeŝeli chodzi o utrzymanie zakładanej adekwatności odŝywczej Ŝywności dla niektórych ściśle określonych, szczególnie wraŝliwych grup populacji. PowyŜsze kategorie Ŝywności obejmują preparaty do początkowego Ŝywienia niemowląt i preparaty do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzoną Ŝywność na bazie zbóŝ, Ŝywność dla dzieci oraz Ŝywność specjalnego przeznaczenia medycznego. Jak wynika z doświadczeń przepisy określone w dyrektywie Komisji 2006/141/WE, dyrektywie Komisji 2006/125/WE oraz w dyrektywie Komisji 1999/21/WE zapewniają swobodny przepływ takiej Ŝywności w zadowalający sposób, gwarantując jednocześnie wysoki poziom ochrony zdrowia publicznego. Właściwe jest zatem, aby w niniejszym rozporządzeniu skoncentrowano się na wymogach ogólnych dotyczących składu i informacji w odniesieniu do preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt i preparatów do dalszego Ŝywienia (15) Ograniczona liczba kategorii Ŝywności stanowi wyłączne bądź częściowe źródło poŝywienia dla niektórych grup populacji. Kategorie te mają zasadnicze znaczenie przy zarządzaniu pewnymi warunkami lub są kluczowe, jeŝeli chodzi o utrzymanie zakładanej adekwatności odŝywczej Ŝywności dla niektórych ściśle określonych, szczególnie wraŝliwych grup populacji. PowyŜsze kategorie Ŝywności obejmują preparaty do początkowego Ŝywienia niemowląt i preparaty do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzoną Ŝywność na bazie zbóŝ, Ŝywność dla dzieci, Ŝywność specjalnego przeznaczenia medycznego, Ŝywność dla osób nietolerujących glutenu oraz Ŝywność przeznaczoną do stosowania w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii(lcd i VLCD). Jak wynika z doświadczeń przepisy określone w dyrektywie Komisji 2006/141/WE, dyrektywie Komisji 2006/125/WE oraz w dyrektywie Komisji 1999/21/WE zapewniają swobodny przepływ takiej Ŝywności w zadowalający sposób, gwarantując jednocześnie wysoki poziom ochrony zdrowia publicznego. Produkty o bardzo niskiej zawartości kalorii (VLCD) nie są obecnie objęte dyrektywą Komisji

niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ, Ŝywności dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego, z uwzględnieniem dyrektyw Komisji 2006/141/WE, 2006/125/WE oraz 1999/21/WE. 96/8/WE, lecz jedynie dyrektywą ramową 2009/39/WE. Właściwe jest zatem, aby w niniejszym rozporządzeniu skoncentrowano się na wymogach ogólnych dotyczących składu i informacji w odniesieniu do preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt i preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ, Ŝywności dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego, Ŝywności dla osób nietolerujących glutenu oraz Ŝywności stosowanej w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii, z jednoczesnym uwzględnieniem dyrektyw Komisji 2006/141/WE, 2006/125/WE oraz 1999/21/WE. 12 Punkt 16 preambuły (16) Aby zapewnić pewność prawa, do niniejszego rozporządzenia naleŝy włączyć definicje określone w dyrektywie Komisji 2006/141/WE, dyrektywie Komisji 2006/125/WE oraz dyrektywie Komisji 1999/21/WE. Definicje preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt i preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ, Ŝywności dla dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego powinny być jednak regularnie dostosowywane z uwzględnieniem postępu naukowotechnicznego oraz w stosownych przypadkach istotnych zmian na poziomie międzynarodowym. (16) Aby zapewnić pewność prawa, do niniejszego rozporządzenia naleŝy włączyć definicje określone w dyrektywie Komisji 2006/141/WE, dyrektywie Komisji 2006/125/WE, dyrektywie Komisji 1999/21/WE, rozporządzeniu Komisji (WE) 41/2009 i dyrektywie Komisji 96/8. Definicje preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt i preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ, Ŝywności dla dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego, Ŝywności dla osób nietolerujących glutenu oraz Ŝywności stosowanej w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii powinny być jednak regularnie dostosowywane z uwzględnieniem postępu naukowo-technicznego oraz w stosownych przypadkach istotnych zmian na poziomie międzynarodowym.

13 Punkt 16 a preambuły (nowy) (16a) Zgodnie z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia niemowlęta z niską masą urodzeniową powinny być karmione mlekiem matki. Niemniej często zdarza się, Ŝe niemowlęta z niską masą urodzeniową i wcześniaki mają szczególne potrzeby Ŝywieniowe, których nie spełnia mleko matki ani standardowe preparaty do początkowego Ŝywienia. śywność dla takich niemowląt powinna spełniać zasady mające zastosowanie do Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego w przypadku, gdy biorąc pod uwagę szczególną sytuację zdrowotną niemowlęcia, ten rodzaj Ŝywności wybrany został jako najbardziej odpowiedni. Preparat dla niemowląt z niską masą urodzeniową lub wcześniaków w kaŝdym przypadku musi spełniać wymogi dyrektywy 2006/141/WE. 14 Punkt 17 preambuły (17) WaŜne jest, aby składniki stosowane do produkcji kategorii Ŝywności objętej zakresem niniejszego rozporządzenia były odpowiednie, aby spełniać wymogi Ŝywieniowe osób, dla których są przeznaczone, oraz były dla tych osób odpowiednie, a takŝe aby ich adekwatność odŝywcza była ustalana na podstawie ogólnie przyjętych danych naukowych. Adekwatność odŝywczą naleŝy wykazać poprzez systematyczny przegląd dostępnych danych naukowych. (17) WaŜne jest, aby składniki stosowane do produkcji kategorii Ŝywności objętej zakresem niniejszego rozporządzenia były odpowiednie, aby spełniać wymogi Ŝywieniowe osób, dla których są przeznaczone, oraz były dla tych osób odpowiednie, a takŝe aby ich adekwatność odŝywcza była ustalana na podstawie ogólnie przyjętych danych naukowych. Adekwatność odŝywczą naleŝy wykazać poprzez systematyczny i niezaleŝny przegląd dostępnych danych naukowych.

15 Punkt 17 a preambuły (nowy) (17a) Pestycydy, dla których najwyŝsze dopuszczalne poziomy pozostałości zostały zatwierdzone w dyrektywie 2006/141/WE i dyrektywie 2006/125/WE i które nie spełniają warunków bezpieczeństwa określonych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin 1 powinny koniecznie zostać wycofane z obrotu i nie powinny być stosowane w produkcji Ŝywności objętej niniejszym rozporządzeniem. 1 Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1. 16 Punkt 17 b preambuły (nowy) (17b) Maksymalne poziomy pozostałości pestycydów określone we właściwych przepisach Unii, w szczególności w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyŝszych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w Ŝywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego 1 powinny być stosowane bez uszczerbku dla szczegółowych przepisów niniejszego rozporządzenia i aktów delegowanych przyjętych zgodnie z niniejszym

rozporządzeniem. 1 Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1. 17 Punkt 17 c preambuły (nowy) (17c) Jednak z uwagi na wraŝliwość niemowląt i małych dzieci w odniesieniu do preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt i preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt oraz Ŝywności dla niemowląt i małych dzieci naleŝy wprowadzić powaŝne ograniczenia w zakresie pozostałości pestycydów. NajwyŜsze dopuszczalne poziomy pozostałości pestycydów odnoszące się do wymienionych produktów określono w dyrektywach 2006/141/WE i 2006/125/WE. Szczególną uwagę naleŝy zwrócić na pestycydy zawierające substancje sklasyfikowane jako w sposób szczególny niebezpieczne dla ludzkiego zdrowia. 18 Punkt 17 d preambuły (nowy) (17d) Na wszystkich etapach łańcucha produkcji Ŝywności przedsiębiorstwa spoŝywcze i podmioty prowadzące przedsiębiorstwo spoŝywcze, zdefiniowane w rozporządzeniu (WE) nr 178/2002, powinny dopilnować, aby Ŝywność, o której mowa w niniejszym rozporządzeniu, spełniała ogólne wymagania prawa

Ŝywnościowego, a w szczególności wymagania określone w niniejszym rozporządzeniu. 19 Punkt 18 preambuły (18) Wymogi ogólne dotyczące etykietowania są zawarte w dyrektywie 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 marca 2000 r. w sprawie zbliŝenia ustawodawstw państw członkowskich w zakresie etykietowania, prezentacji i reklamy środków spoŝywczych 1. Wymogi te powinny mieć co do zasady zastosowanie do kategorii Ŝywności objętych zakresem niniejszego rozporządzenia. Niniejsze rozporządzenie powinno jednak w stosownych przypadkach ustanowić równieŝ wymogi dodatkowe dotyczące przepisów dyrektywy 2000/13/WE lub odstępstwa od tych przepisów, aby spełnione zostały konkretne cele niniejszego aktu. (18) Wymogi ogólne dotyczące etykietowania są zawarte w rozporządzeniu (UE) nr 1169/2011. Wymogi te powinny mieć co do zasady zastosowanie do kategorii Ŝywności objętych zakresem niniejszego rozporządzenia. Niniejsze rozporządzenie powinno jednak w stosownych przypadkach ustanowić równieŝ wymogi dodatkowe dotyczące przepisów rozporządzenia (UE) nr 1169/2011 lub odstępstwa od tych przepisów, aby spełnione zostały konkretne cele niniejszego aktu. 20 Punkt 19 preambuły (19) W niniejszym rozporządzeniu naleŝy zapewnić kryteria ustanawiania wymogów szczegółowych dotyczących składu i informacji w odniesieniu do preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt, preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ i Ŝywności dla dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia (19) W niniejszym rozporządzeniu naleŝy zapewnić kryteria ustanawiania wymogów szczegółowych dotyczących składu i informacji w odniesieniu do preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt, preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ i Ŝywności dla dzieci, Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego

medycznego, z uwzględnieniem dyrektyw Komisji 2006/141/WE, 2006/125/WE oraz 1999/21/WE. NaleŜy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, aby dostosować definicje preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt, preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ i Ŝywności dla dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego, określone w niniejszym rozporządzeniu, z uwzględnieniem postępu naukowo-technicznego oraz istotnych zmian na poziomie międzynarodowym, aby określić wymogi szczegółowe dotyczące składu i informacji w odniesieniu do kategorii Ŝywności objętych zakresem niniejszego rozporządzenia, w tym dodatkowe wymogi dotyczące etykietowania w stosunku do przepisów dyrektywy 2000/13/WE i odstępstwa od tych przepisów, oraz wymogi dotyczące zezwoleń na oświadczenia Ŝywieniowe i zdrowotne. Szczególnie waŝne jest, aby Komisja prowadziła odpowiednie konsultacje podczas swych prac przygotowawczych, w tym z ekspertami. Podczas przygotowywania i opracowywania aktów delegowanych Komisja powinna zadbać o równoczesne, terminowe i właściwe przekazywanie odpowiednich dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. oraz Ŝywności dla osób nietolerujących glutenu oraz Ŝywności stosowanej w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii, z uwzględnieniem dyrektyw Komisji 2006/141/WE, 2006/125/WE oraz 1999/21/WE. NaleŜy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, aby określić wymogi szczegółowe dotyczące składu i informacji w odniesieniu do kategorii Ŝywności objętych zakresem niniejszego rozporządzenia. Szczególnie waŝne jest, aby Komisja prowadziła odpowiednie konsultacje podczas swych prac przygotowawczych, w tym z ekspertami. Podczas przygotowywania i opracowywania aktów delegowanych Komisja powinna zadbać o równoczesne, terminowe i właściwe przekazywanie odpowiednich dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. 21

Punkt 19 a preambuły (nowy) (19a) Komisja, najpóźniej w ciągu roku od daty wejścia w Ŝycie niniejszego rozporządzenia i po skonsultowaniu się z Urzędem, powinna wyjaśnić status mleka przeznaczonego dla dzieci w wieku 12-36 miesięcy, które obecnie podlega róŝnym aktom prawnym Unii, jak rozporządzenie (WE) nr 178/2002, rozporządzenie (WE) nr 1924/2006, rozporządzenie (WE) nr 1925/2006 oraz dyrektywa 2009/39/EC, a następnie przedłoŝyć Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z oceną, czy konieczne są dalsze działania prawne. W stosownych przypadkach, sprawozdaniu towarzyszy wniosek legislacyjny. 22 Punkt 20 preambuły (20) NaleŜy ustalić, a następnie aktualizować unijny wykaz witamin, składników mineralnych, aminokwasów i innych substancji, które mogą być dodawane do preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt, preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ i Ŝywność dla dzieci oraz do Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego pod warunkiem spełnienia niektórych kryteriów określonych w niniejszym rozporządzeniu. Ze względu na fakt, Ŝe przyjęcie powyŝszego wykazu jest związane ze stosowaniem kryteriów określonych w niniejszym rozporządzeniu, naleŝy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze w tym zakresie. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu (20) NaleŜy ustalić, a następnie aktualizować unijny wykaz witamin, składników mineralnych i innych substancji, które mogą być dodawane do preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt, preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ i Ŝywność dla dzieci oraz do Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego i do Ŝywność przeznaczonej do stosowania w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii(lcd i VLCD) pod warunkiem spełnienia niektórych kryteriów określonych w niniejszym rozporządzeniu. Przy przyjmowaniu unijnego wykazu naleŝy uwzględnić specyficzne potrzeby Ŝywieniowe zainteresowanych grup społeczeństwa oraz wykazy ustanowione w dyrektywach 2006/141/WE i

Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję. Komisja powinna przyjąć akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie aktualizujące unijny wykaz, jeŝeli jest to pilnie potrzebne w naleŝycie uzasadnionych przypadkach związanych ze zdrowiem publicznym. 2006/125/WE, jak równieŝ w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 953/2009 z dnia 13 października 2009 r. w sprawie substancji, które mogą być dodawane w szczególnych celach odŝywczych do środków spoŝywczych specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego 1, które to rozporządzenie nie ma zastosowania do Ŝywności w postaci płynnej i stałej przeznaczonej dla niemowląt i małych dzieci. Ze względu na fakt, Ŝe przyjęcie i aktualizacja powyŝszego wykazu są działaniami o ogólnym zasięgu, które słuŝą uzupełnieniu lub zmianie innych niŝ istotne elementów niniejszego rozporządzenia, naleŝy przekazać Komisji uprawnienie do przyjmowania aktów w tym zakresie zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Komisja powinna przyjąć akty delegowane mające natychmiastowe zastosowanie aktualizujące unijny wykaz, jeŝeli jest to pilnie potrzebne w naleŝycie uzasadnionych przypadkach związanych ze zdrowiem publicznym. 1 Dz.U. L 269 z 14.10.2009, s. 9. 23 Punkt 21 preambuły (21) Zgodnie z opinią Komitetu Naukowego ds. Pojawiających się i Nowo Rozpoznanych ZagroŜeń dla Zdrowia w sprawie oceny ryzyka produktów nanotechnologii z dnia 19 stycznia 2009 r. obecnie informacje na temat zagroŝeń związanych z nanomateriałami technicznymi są niewystarczające, a istniejące metody badawcze mogą nie wystarczyć do rozpatrzenia wszystkich kwestii pojawiających się w związku z (21) Zgodnie z opinią Komitetu Naukowego ds. Pojawiających się i Nowo Rozpoznanych ZagroŜeń dla Zdrowia w sprawie oceny ryzyka produktów nanotechnologii z dnia 19 stycznia 2009 r. obecnie informacje na temat zagroŝeń związanych z nanomateriałami technicznymi są niewystarczające, a istniejące metody badawcze mogą nie wystarczyć do rozpatrzenia wszystkich kwestii pojawiających się w związku z

nanomateriałami technicznymi. W związku z powyŝszym nie naleŝy włączać nanomateriałów technicznych do unijnego wykazu kategorii Ŝywności objętych zakresem niniejszego rozporządzenia, do czasu przeprowadzenia oceny przez Urząd. nanomateriałami technicznymi. Mając na względzie wspomnianą opinię naukową i z uwagi na szczególną wraŝliwość grup społeczeństwa, do których kierowane są środki spoŝywcze objęte niniejszym rozporządzeniem, nie naleŝy włączać nanomateriałów technicznych do unijnego wykazu kategorii Ŝywności objętych zakresem niniejszego rozporządzenia, dopóki ich bezpieczeństwo, określone na podstawie właściwych i wystarczających metod badawczych, ich wartość odŝywcza oraz ich odpowiedniość dla osób, dla których są przeznaczone, nie zostaną wykazane przez Urząd. 24 Punkt 22 preambuły (22) W trosce o skuteczność i uproszczenie przepisów naleŝy dokonać średnioterminowej analizy moŝliwości rozszerzenia unijnego wykazu na inne kategorie Ŝywności objęte zakresem innych przepisów szczegółowych Unii. (22) W trosce o uproszczenie przepisów i ze względu na potwierdzoną wolę wspierania innowacji naleŝy dokonać średnioterminowej analizy moŝliwości rozszerzenia unijnego wykazu na inne kategorie Ŝywności objęte zakresem innych przepisów szczegółowych Unii. O tym rozszerzeniu powinien decydować Parlament Europejski i Rada w zwykłej procedurze ustawodawczej w oparciu o ocenę przeprowadzoną przez Urząd. 90 Punkt 26 preambuły (26) Obecnie oświadczenia produkt bezglutenowy lub produkt o bardzo niskiej zawartości glutenu mogą być stosowane w przypadku Ŝywności specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego oraz Ŝywności przeznaczonej do (26) Obecnie oświadczenia produkt bezglutenowy lub produkt o bardzo niskiej zawartości glutenu mogą być stosowane w przypadku Ŝywności specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego oraz Ŝywności przeznaczonej do

normalnego spoŝycia, zgodnie z przepisami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 41/2009 dotyczącym składu i etykietowania środków spoŝywczych odpowiednich dla osób nietolerujących glutenu. Oświadczenia te mogłyby być rozumiane jako oświadczenia Ŝywieniowe, zgodnie definicją zawartą w rozporządzeniu (WE) nr 1924/2006. Do celów uproszczenia powyŝsze oświadczenia powinny podlegać wyłącznie przepisom rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 oraz być zgodne z zawartymi w nim wymogami. Przed rozpoczęciem stosowania niniejszego rozporządzenia naleŝy zakończyć dostosowania techniczne na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 obejmujące oświadczenia Ŝywieniowe produkt bezglutenowy i produkt o bardzo niskiej zawartości glutenu oraz powiązane warunki stosowania regulowane przepisami rozporządzenia (WE) nr 41/2009. normalnego spoŝycia, zgodnie z przepisami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 41/2009 dotyczącym składu i etykietowania środków spoŝywczych odpowiednich dla osób nietolerujących glutenu. Oświadczenia te powinny podlegać wyłącznie niniejszemu rozporządzeniu oraz być zgodne z zawartymi w nim wymogami. W związku z powyŝszym naleŝy uchylić rozporządzenie (WE) nr 41/2009. 25 Punkt 26 a preambuły (nowy) (26a) Obecnie oświadczenia nie zawiera laktozy i produkt o bardzo niskiej zawartości laktozy nie są objęte przepisami unijnymi. Tymczasem oświadczenia te są waŝne dla osób nietolerujących laktozy. Komisja powinna zatem wyjaśnić ich status w ogólnych przepisach dotyczących Ŝywności. 26

Punkt 27 preambuły (27) Produkty zawierające takie określenia, jak zastąpienie posiłku w celu kontroli masy ciała oraz całkowite zastąpienie diety w celu kontroli masy ciała, są uznawane za środki spoŝywcze specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego oraz podlegają przepisom szczegółowym przyjętym na podstawie dyrektywy 96/8/WE. Na rynku pojawia się jednak coraz więcej Ŝywności przeznaczonej dla ogółu populacji, opatrzonej podobnymi oświadczeniami przedstawianymi jako oświadczenia zdrowotne dotyczące kontroli masy ciała. Aby wyeliminować wszelkie przypadki potencjalnych pomyłek w odniesieniu do wprowadzanej do obrotu Ŝywności w celu kontroli masy ciała oraz aby zapewnić pewność prawa i spójność przepisów Unii, oświadczenia te powinny podlegać wyłącznie przepisom rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 oraz być zgodne z zawartymi w nim wymogami. Przed rozpoczęciem stosowania niniejszego rozporządzenia naleŝy zakończyć dostosowania techniczne na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 obejmujące oświadczenia zdrowotne odnoszące się do kontroli masy ciała w przypadku produktów z określeniem zastąpienie posiłku w celu kontroli masy ciała i całkowite zastąpienie diety w celu kontroli masy ciała oraz do powiązanych warunków stosowania regulowanych przepisami dyrektywy (WE) nr 96/8/WE. (27) Produkty zawierające takie określenia, jak zastąpienie posiłku w celu kontroli masy ciała oraz całkowite zastąpienie diety w celu kontroli masy ciała, są obecnie uznawane za środki spoŝywcze specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego oraz podlegają przepisom szczegółowym przyjętym na podstawie dyrektywy 96/8/WE, podczas gdy środki spoŝywcze przeznaczone do stosowania w dietach o bardzo niskiej zawartości kalorii podlegają wyłącznie dyrektywie 2009/39/WE. Na rynku pojawia się jednak coraz więcej Ŝywności przeznaczonej dla ogółu populacji, opatrzonej podobnymi oświadczeniami przedstawianymi jako oświadczenia zdrowotne dotyczące kontroli masy ciała. W kontekście duŝej liczby środków spoŝywczych zawierających ogólnikowe oświadczenia i w kontekście ryzyka odchyleń od norm w zachowaniach Ŝywieniowych spowodowanych niekontrolowaną dietą Urząd regularnie dokonuje oceny naukowej wniosków dotyczących oświadczeń zdrowotnych odnoszących się do produktów przedstawianych jako substytut jednego

posiłku lub większej liczby posiłków. Ocena dokonywana przez Urząd nie obejmuje bezpieczeństwa kryteriów składu proponowanych przez podmiot gospodarczy ubiegający się o stosowanie danego oświadczenia, ani teŝ pewnych zasad etykietowania. Konieczne jest zatem wprowadzenie w niniejszym rozporządzeniu szczególnych przepisów dotyczących Ŝywności przeznaczonej do stosowania w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii(lcd i VLCD) w celu redukcji masy ciała. Przepisy te są waŝne z punktu widzenia bezpieczeństwa Ŝywności i zdrowia osób odchudzających się. Aby wyeliminować wszelkie przypadki potencjalnych pomyłek w odniesieniu do wprowadzanej do obrotu Ŝywności w celu kontroli masy ciała oraz aby zapewnić pewność prawa i spójność przepisów Unii przy jednoczesnej ochronie osób szczególnie wraŝliwych, oświadczenia dotyczące Ŝywności przeznaczonej dla ogółu populacji powinny podlegać przepisom rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 oraz być zgodne z zawartymi w nim wymogami, z wyjątkiem środków spoŝywczych stosowanych w dietach o niskiej i bardzo niskiej zawartości kalorii, które w przyszłości powinny spełniać warunki określone w niniejszym rozporządzeniu. Przed rozpoczęciem stosowania niniejszego rozporządzenia naleŝy zakończyć dostosowania techniczne na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 obejmujące oświadczenia zdrowotne odnoszące się do kontroli masy ciała w przypadku produktów z określeniem zastąpienie posiłku w celu kontroli masy ciała i całkowite zastąpienie diety w celu kontroli masy ciała oraz do powiązanych warunków stosowania regulowanych przepisami dyrektywy (WE) nr 96/8/WE.

27 Punkt 27 a preambuły (nowy) (27a) W celu zapewnienia wysokiego poziomu ochrony konsumentów naleŝy na szczeblu państw członkowskich ustanowić odpowiednie procedury kontroli, zarówno sanitarnej, jak i dotyczącej składu, przeprowadzanej zarówno przed wprowadzeniem produktu do obrotu, jak i po jego wprowadzeniu do obrotu. 28 Punkt 27 b preambuły (nowy) (27b) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie oficjalnych kontroli przeprowadzanych w celu zapewnienia przestrzegania przepisów dotyczących pasz i Ŝywności oraz zasad dotyczących zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt 1, państwa członkowskie powinny przeprowadzać inspekcje dotyczące stosowania się przedsiębiorstw do tego rozporządzenia oraz aktów delegowanych przyjętych na jego mocy, zgodnie z podejściem opartym na ryzyku. 1 Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1. 29

Punkt 29 preambuły (29) Niezbędne są odpowiednie środki przejściowe, aby podmioty prowadzące przedsiębiorstwo spoŝywcze mogły dostosować się do przepisów niniejszego rozporządzenia, (29) Komisja powinna przedsięwziąć odpowiednie środki w celu zagwarantowania pewności prawnej w okresie od wejścia w Ŝycie do wykonania niniejszego rozporządzenia oraz w celu zapewnienia pomocy i przekazywania aktualnych informacji niezbędnych dla podmiotów prowadzących przedsiębiorstwa spoŝywcze, aby mogły dostosować się do wymogów niniejszego rozporządzenia. 30 Punkt 29 a preambuły (nowy) (29a) W celu ułatwienia małym i średnim przedsiębiorstwom (MŚP) dostępu do rynku, który w niektórych sektorach, na przykład w sektorze Ŝywności dla niemowląt i Ŝywności leczniczej, wydaje się być zdominowany przez kilka duŝych przedsiębiorstw, Komisja, w ścisłej współpracy ze stronami zainteresowanymi, powinna przyjąć, w drodze aktów delegowanych, wytyczne mające na celu pomoc przedsiębiorstwom, a w szczególności MŚP, w spełnieniu wymagań określonych w niniejszym rozporządzeniu, co tym samym przyczyni się do ułatwienia konkurencyjności i innowacji. 31 Punkt 29 b preambuły (nowy)

(29b) Aby ułatwić dostęp do rynku podmiotom gospodarczym, a zwłaszcza małym i średnim przedsiębiorstwom (MŚP), zamierzającym wprowadzić do obrotu środki spoŝywcze powstałe w wyniku innowacji naukowych i technologicznych, Komisja Europejska powinna przyjąć, w ścisłej współpracy z zainteresowanymi stronami, wytyczne dotyczące procedury tymczasowego wprowadzania do obrotu takich środków spoŝywczych. 91 Punkt 29 c preambuły (nowy) (29c) Komisja powinna być uprawniona do wydawania, w drodze aktów delegowanych, zezwoleń na tymczasowe wprowadzanie na rynek Ŝywności powstałej w wyniku postępu naukowego i technologicznego, aby moŝna było właściwie korzystać z owoców badań przemysłowych w oczekiwaniu na zmianę aktu delegowanego dotyczącego odnośnej kategorii określonej Ŝywności. JednakŜe ze względu na ochronę zdrowia konsumentów zezwolenie na wprowadzenie na rynek moŝe być przyznane dopiero po konsultacji z Europejskim Urzędem ds. Bezpieczeństwa śywności. 33 Artykuł 1 ustęp 1 wprowadzenie 1. W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się wymogi dotyczące składu i informacji 1. W niniejszym rozporządzeniu, uzupełniającym prawodawstwo Unii

w odniesieniu do następujących kategorii Ŝywności: mające zastosowanie do środków spoŝywczych, ustanawia się wymogi dotyczące składu i informacji w odniesieniu do następujących kategorii Ŝywności: 34 Artykuł 1 ustęp 1 litera c) c) Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego. c) Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego, w tym preparatów dla niemowląt z niską masą urodzeniową i wcześniaków. 35 Artykuł 1 ustęp 1 litera c a) (nowa) ca) Ŝywności dla osób nietolerujących glutenu. 36 Artykuł 1 ustęp 1 litera c b) (nowa) cb) Ŝywności stosowanej w dietach o niskiej (LCD) i bardzo niskiej (VLCD) zawartości kalorii. 37 Artykuł 1 ustęp 2 2. Niniejsze rozporządzenie zawiera 2. Niniejsze rozporządzenie zawiera

przepisy dotyczące ustanawiania i aktualizowania unijnego wykazu witamin, składników mineralnych i innych substancji, które mogą być dodawane do kategorii Ŝywności, o których mowa w ust. 1. przepisy dotyczące ustanawiania i aktualizowania wyraźnie określonego unijnego wykazu witamin, składników mineralnych i innych substancji, które mogą być dodawane w szczególnych celach odŝywczych do kategorii Ŝywności, o których mowa w ust. 1. 38 Artykuł 1 ustęp 2 a (nowy) 2a. Wymogi określone w niniejszym rozporządzeniu są nadrzędne w stosunku do wszelkich innych sprzecznych wymogów prawa Unii mających zastosowanie do Ŝywności. 39 Artykuł 2 ustęp 1 litera a) a) definicje Ŝywności i wprowadzania na rynek określone w art. 2 i art. 3 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 178/2002; a) definicje Ŝywności, handlu detalicznego i wprowadzania na rynek określone w art. 2, art. 3 ust. 7 i art. 3 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 178/2002; 40 Artykuł 2 ustęp 1 litera b) b) definicje etykietowania i paczkowanych środków spoŝywczych określone w art. 1 ust. 3 lit. a) i b) dyrektywy 2000/13/WE; b) definicje paczkowanej Ŝywności i etykietowania określone w art. 2 ust. 2 lit. e) i j) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011;

41 Artykuł 2 ustęp 1 litera d a) (nowa) da) definicję nanomateriałów technicznych określoną w art. 2 ust. 2 lit. t) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011. 92 Artykuł 2 ustęp 2 litera h) h) Ŝywność specjalnego przeznaczenia medycznego oznacza Ŝywność przeznaczoną do dietetycznego odŝywiania pacjentów, stosowaną pod nadzorem lekarza. śywność ta jest przeznaczona do wyłącznego lub częściowego Ŝywienia pacjentów z ograniczoną, upośledzoną lub zaburzoną zdolnością przyjmowania, trawienia, wchłaniania, metabolizowania lub wydalania zwykłej Ŝywności lub niektórych składników odŝywczych w niej zawartych, bądź pacjentów z innymi ustalonymi medycznie wymaganiami Ŝywieniowymi, w przypadku których dietetyczne odŝywianie nie moŝe zostać osiągnięte jedynie przez zmianę normalnej diety. h) Ŝywność specjalnego przeznaczenia medycznego oznacza Ŝywność specjalnie przetworzoną lub przygotowaną, przeznaczoną do dietetycznego odŝywiania pacjentów, stosowaną pod nadzorem lekarza. śywność ta jest przeznaczona do wyłącznego lub częściowego Ŝywienia pacjentów z ograniczoną, upośledzoną lub zaburzoną zdolnością przyjmowania, trawienia, wchłaniania, metabolizowania lub wydalania zwykłej Ŝywności lub niektórych składników odŝywczych w niej zawartych albo metabolitów, bądź pacjentów z innymi ustalonymi medycznie wymaganiami Ŝywieniowymi, w przypadku których dietetyczne odŝywianie nie moŝe zostać osiągnięte jedynie przez zmianę normalnej diety. śywność specjalnego przeznaczenia medycznego obejmuje teŝ preparaty dla niemowląt z niską masą urodzeniową i wcześniaków, które to preparaty równieŝ muszą spełniać wymogi określone w dyrektywie 2006/141/WE. 43

Artykuł 2 ustęp 2 litera h a) (nowa) ha) preparat dla niemowląt z niską masą urodzeniową i wcześniaków oznacza preparat specjalnie przygotowany w celu zaspokojenia ustalonych medycznie wymagań Ŝywieniowych niemowląt, które urodziły się przed terminem lub z niską masą urodzeniową. 44 Artykuł 2 ustęp 2 litera h b) (nowa) hb) Ŝywność dla osób nietolerujących glutenu oznacza środki spoŝywcze specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego, które są specjalnie produkowane, przygotowywane lub przetwarzane, aby zaspokoić szczególne potrzeby dietetyczne osób nietolerujących glutenu; 45 Artykuł 2 ustęp 2 litera h c) (nowa) hc) gluten oznacza frakcję białka znajdującą się w pszenicy, Ŝycie, jęczmieniu, owsie lub w ich hybrydach oraz ich produktach pochodnych, która nie rozpuszcza się w wodzie ani roztworze chlorku sodu 0,5 M; 46

Artykuł 2 ustęp 2 litera h d) (nowa) hd) Ŝywność stosowana w dietach o niskiej zawartości kalorii (LCD) oraz Ŝywność stosowana w dietach o bardzo niskiej zawartości kalorii (VLCD) oznacza Ŝywność specjalnie przygotowaną, która uŝyta zgodnie z instrukcją producenta zastępuje całodzienną dietę. Produkty VLCD dostarczają 400 800 kcal dziennie. Produkty LCD dostarczają 800 1200 kcal dziennie. 47 Artykuł 2 ustęp 2 akapit pierwszy a (nowy) Środki spoŝywcze specjalnego przeznaczenia medycznego, w rozumieniu lit. h) pierwszy akapit są zaklasyfikowane do jednej z trzech następujących kategorii: (i) środki spoŝywcze kompletne pod względem odŝywczym, o standardowym składzie odŝywczym, które w przypadku stosowania ich zgodnie z instrukcjami producenta mogą stanowić wyłączne źródło poŝywienia dla osób, dla których są przeznaczone; (ii) środki spoŝywcze kompletne pod względem odŝywczym, o składzie odŝywczym dostosowanym do określonej choroby, zaburzenia lub stanu chorobowego, które w przypadku stosowania ich zgodnie z instrukcjami producenta, mogą stanowić wyłączne źródło poŝywienia dla osób, dla których są przeznaczone;

(iii) środki spoŝywcze niekompletne pod względem odŝywczym, o standardowym składzie lub składzie odŝywczym dostosowanym do określonej choroby, zaburzenia lub stanu chorobowego, które nie mogą być stosowane jako wyłączne źródło poŝywienia. 48 Artykuł 2 ustęp 3 3. Komisja jest upowaŝniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 15 w celu dostosowania definicji preparatów do początkowego Ŝywienia niemowląt, preparatów do dalszego Ŝywienia niemowląt, przetworzonej Ŝywności na bazie zbóŝ i Ŝywności dla dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego, z uwzględnieniem postępu naukowotechnicznego oraz w stosownych przypadkach istotnych zmian na poziomie międzynarodowym. skreślony 49 Artykuł 3 śywność, o której mowa w art. 1 ust. 1, moŝe być wprowadzana na rynek wyłącznie w przypadku, gdy jest ona zgodna z przepisami niniejszego rozporządzenia. 1. śywność, o której mowa w art. 1 ust. 1, moŝe być wprowadzana na rynek wyłącznie w przypadku, gdy jest ona zgodna z przepisami niniejszego rozporządzenia i prawodawstwem Unii mającym zastosowanie do środków spoŝywczych. 2. Środki spoŝywcze przywoŝone do Unii w celu wprowadzenia ich do obrotu na jej terytorium spełniają obowiązujące wymogi unijnego prawa Ŝywnościowego.

Środki spoŝywcze wywoŝone lub ponownie wywoŝone z Unii w celu wprowadzenia ich do obrotu w państwie trzecim spełniają obowiązujące wymogi unijnego prawa Ŝywnościowego, chyba Ŝe szczególne okoliczności panujące w kraju przywozu, związane np. z warunkami klimatycznymi lub ukształtowaniem powierzchni, uzasadniają odmienny skład i opakowanie. 3. śywność, o której mowa w art. 1 ust. 1, moŝe być wprowadzana do obrotu wyłącznie w postaci paczkowanej. 4. Państwa członkowskie nie mogą ograniczać lub zakazywać wprowadzania na rynek Ŝywności zgodnej z przepisami niniejszego rozporządzenia z przyczyn związanych z jej składem, produkcją, prezentacją lub etykietowaniem. 50 akt zmieniający Artykuł 3 ustęp 1 a (nowy) 1a. Celem umoŝliwienia szybkiego wprowadzenia do obrotu Ŝywności, o której mowa w art. 1 ust. 1, powstałej dzięki postępowi naukowemu i technologicznemu, Komisja moŝe, po konsultacji z Urzędem, przyjąć zgodnie z art. 15 akty delegowane zezwalające na wprowadzenie do obrotu na okres dwóch lat Ŝywności, o której mowa w art. 1 ust. 1, a która nie spełnia wymagań dotyczących składu, ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu i aktach delegowanych przyjętych w następstwie niniejszego rozporządzenia, odnoszących się do kategorii Ŝywności, o których mowa w art. 1 ust. 1.

51 Artykuł 4 Artykuł 4 śywność paczkowana śywność, o której mowa w art. 1 ust. 1, dopuszcza się do sprzedaŝy detalicznej wyłącznie w postaci paczkowanej. skreślony 52 Artykuł 5 Artykuł 5 Swobodny przepływ towarów Państwa członkowskie nie mogą ograniczać lub zakazywać wprowadzania na rynek Ŝywności zgodnej z przepisami niniejszego rozporządzenia z przyczyn związanych z jej składem, produkcją, prezentacją lub etykietowaniem. skreślony 53 Artykuł 6 a (nowy) Artykuł 6a Zasada ostroŝności W przypadku gdy po dokonaniu oceny dostępnych informacji istnieją uzasadnione powody do obaw związanych z niebezpieczeństwem zaistnienia niepoŝądanych skutków, ale nadal brak jest pewności naukowej, mogą zostać przyjęte tymczasowe środki zarządzania

ryzykiem konieczne do zapewnienia wysokiego poziomu ochrony ludności podatnej na zagroŝenie, dla której przeznaczona jest Ŝywność wymieniona w art. 1 ust. 1.. 54 Artykuł 6 b (nowy) Artykuł 6b Kontrola Właściwe organy krajowe dbają o wprowadzenie odpowiedniego systemu kontroli, aby dopilnować przestrzegania przez uczestników rynku przepisów niniejszego rozporządzenia oraz odpowiednich norm sanitarnych. 55 Artykuł 7 ustęp 2 2. Wymogi określone w niniejszym rozporządzeniu są nadrzędne w stosunku do wszelkich innych sprzecznych wymogów prawa Unii mających zastosowanie do Ŝywności. skreślony 56 Artykuł 8 a (nowy) Artykuł 8a śywność przeznaczona do normalnego

spoŝycia Przy etykietowaniu, prezentacji i reklamowaniu Ŝywności przeznaczonej do normalnego spoŝycia zakazane jest: a) stosowanie zwrotu specjalnego przeznaczenia Ŝywieniowego umieszczonego osobno lub w połączeniu z innymi sformułowaniami w celu opisania tej Ŝywności; b) stosowanie wszelkich innych oznaczeń lub prezentacji, które mogą wywołać wraŝenie, Ŝe Ŝywność ta naleŝy do jednej z kategorii określonych w art. 1 ust. 1. 57 Artykuł 9 ustęp 1 1. Skład Ŝywności, o której mowa w art. 1 ust. 1, jest taki, Ŝe umoŝliwia właściwe zaspokojenie potrzeb Ŝywieniowych osób, dla których jest przeznaczona, i jest odpowiedni dla tych osób zgodnie z ogólnie przyjętymi danymi naukowymi. 1. Skład Ŝywności, o której mowa w art. 1 ust. 1, jest taki, Ŝe umoŝliwia właściwe zaspokojenie potrzeb Ŝywieniowych osób, dla których jest przeznaczona, i jest odpowiedni dla tych osób zgodnie z ogólnie przyjętymi oraz poddanymi wzajemnemu przeglądowi i niezaleŝnej ocenie danymi naukowymi oraz opinią lekarską. 58 Artykuł 9 ustęp 3 3. Etykietowanie, prezentowanie i reklamowanie Ŝywności, o której mowa w art. 1 ust. 1, zapewnia adekwatne informacje i nie moŝe wprowadzać w błąd. 3. Etykietowanie, prezentowanie i reklamowanie Ŝywności, o której mowa w art. 1 ust. 1, ma być dokładne, przejrzyste i zrozumiałe dla konsumenta i nie moŝe wprowadzać w błąd. Nie przypisuje ono takim produktom właściwości w zakresie profilaktyki, terapii lub leczenia choroby ani teŝ nie sugeruje takich właściwości.