L3 D2 PE L2 N L1. D1(L ) max.14a. Podłączyć zasilanie w punkcie A Connect supplying in A. : la linii: For line: middle L3 D2 PE L2 D1/L' N L1 L2 L3

Podobne dokumenty
Spinacz liniowy (linear connector)

The fitting being the subject of these instructions must be used according Die in der Anweisung beschriebene Leuchte soll nur nach ihrem

Spinacz liniowy (linear connector)

ONLINE LED. ONLINE LED PLX, MPRM 230V/50Hz IP20 LED cosφ>0.95. Instructions d installation. Instrukcja montażu Installation instruction

Spinacz liniowy (linear connector)

X-LINE LED. Instrukcja montażu Installation instruction. Instructions d installation Montageanweisung H C V/50Hz cosφ>0.

RIDDLE mm 20/ / rev / / mm. 230V 50Hz ER-228/1/96 ISO 9001 I L U M I N A C I Ó N

FASAD FLOOR. 230V/50Hz cosφ>0.95 LED IP 67 A B H LED 1100lm LED 1300/2200lm LED 2600/4400lm FASAD FLOOR LED FASAD FLOOR LED ASY

max f 13 max 2,5mm 230V/50Hz

Clean-room. worek 2. worek 1 CLASS 3-9 RUBIN CLEAN CLASS. a) 3. Założyć silikonowe rękawiczki ochronne dołączone do oprawy. 230V/50Hz cosφ>0.

Clean-room. worek 2. worek 1 AGAT CLEAN CLASS CLASS V/50Hz cosφ>0.95. Instrukcja używania wyrobu

BLACKLIGHT SPOT 400W F

X-LINE G/K LED A B C CLICK! I5496,5497,5498 OO 80(B) V/50Hz IP20/44 LED cosφ>0.95. min 10 max 50 A

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

AMETYST 500 LED. ok.1cm. max f 13. L 230V/50Hz. 2 max 2,5mm2 DA- DA+

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Fixtures LED HEDRION

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Deklaracja Zgodności WE

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

LED MAGIC BALL MP3 F

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

590mm mm 860lm lm. SMD3014/SMD mA aluminium. neutralna biała neutral white neutral weiß K

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Deklaracja Zgodności WE

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

VIP OPRAWY SYSTEMOWE LIGHTING SYSTEMS

SPINNER High reliability RF Power Loads

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI


TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

ONTEC P OPRAWA, KTÓREJ NIE WIDAĆ INVISIBLE FITTING

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

LED WASHER RGB IP34 F

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

lampy bakteriobójcze tma seria v

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

Power cables with XLPE insulation

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

[ LA LINEA IN ] LA LINEA IN [PM] [single] Profile aluminiowe / Aluminium profiles

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

system OPEN LED ES-SYSTEM

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Installation screened cables with PVC insulation

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

X-LINE INDUSTRY LED. Oprawa w technologii LED, Wysoka skuteczność świetlna, Energooszczędność systemu, Szeroki zakres zastosowań.

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

LED PAR 36 12x3W RGBW F

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F


2-kanałowe wyjście dwustanowe; 250 V AC; 1 A; bezpotencjałowe; przekaźnik 2 zestyki przełączne

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

RINO INVISIBLE GUARDIAN ANGEL NIEWIDOCZNY STRÓŻ, KTÓRY CZUWA

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

ign KlusDesign KlusDesign KlusDesignKlusDesign KlusDesign Klus

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

CLEAN ROOM LIGHTING OŚWIETLENIE POWIERZCHNI CZYSTYCH BELEUCHTUNG DER REINRAUMOBJEKTE

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

RENAULT GRAND SCENIC II

Transkrypt:

Instructions d installation RKET IE System RKET IE przystosowany jest do montażu w linie. Poszczególne segmenty można łączyć w linie za pomocą łączników, mogą też być montowane jako pojedyńcze oprawy. W miejscach zawieszenia znajdują się kostk przyłączeniowe i do każdej z nich możliwe jest podłączenie zasilania. Połączenie elektryczne poszczegółnych segmentów i linii realizowane jest za pomocą szybkozłączek. Instalacja linii może przenieść natężenie prądu 14. Dana grupa opraw może mieć tylko jeden punkt zasilający. Do systemu stosować świetlówki T z trzonkiem G The luminaires are installed in straight lines. In the points of suspension are switchgears. The power supply can be connected to each of them. The electrical connection of elements of line is done by quick-switches. The max. current of line is 14. 1464() 14(B) 1464() 1464() 81(H) 14(B) 79 214,1 T 2x3/49/80W T 2x28/4W 4 20124 0 ( ) B h 1464 14 81 1164 11 81 20, 230V, 0Hz I443,4700OP

: la linii: D or line: middle źeńska female męska male SWITCH Podłączyć zasilanie w punkcie Connect supplying in ( ) max.14 UXIO POD S.. Producent Opraw Oświetleniowych, 27-80 Sadowie, Jacentów 167, tel: +48 1 86 84 078, fax: +48 1 86 84 082,e-mail: sekretariat.jacentow@luxiona.com; kontrola@luxiona.com, wew. 10; konstruktor@luxiona.com, Biuro handlowe: acierzysz k/warszawy, ul. Sochaczewska 1, 0-80 Ożarów azowiecki, tel: +48 22 721 72 72, fax: +48 22 721 72 73, e-mail: marketing@luxiona.com www.luxiona.com 0 230V, 0Hz

Instructions d installation RKET IE SY System RKET IE przystosowany jest do montażu w linie. Poszczególne segmenty można łączyć w linie za pomocą łączników, mogą też być montowane jako pojedyńcze oprawy. W miejscach zawieszenia znajdują się kostk przyłączeniowe i do każdej z nich możliwe jest podłączenie zasilania. Połączenie elektryczne poszczegółnych segmentów i linii realizowane jest za pomocą szybkozłączek. Instalacja linii może przenieść natężenie prądu 14. Dana grupa opraw może mieć tylko jeden punkt zasilający. Do systemu stosować świetlówki T z trzonkiem G The luminaires are installed in straight lines. In the points of suspension are switchgears. The power supply can be connected to each of them. The electrical connection of elements of line is done by quick-switches. The max. current of line is 14. 1464() 14(B) 1464() 1464() 14(B) 42,6 B h 1464 10 81 1164 11 81 81(H) T 1x3/49/80W T 1x28/4W 137 4 20124 0 ( ) 20, 230V, 0Hz I4698,4701OP

Dla lini: or line: middle źeńska / female męska / male SWITCH Connect supplying in Podłączyć zasilanie w punkcie ( ) max.14 0 230V, 0Hz UXIO PO S.. Producent Opraw Oświetleniowych, 27-80 Sadowie, Jacentów 167, tel: +48 1 86 84 078, fax: +48 1 86 84 082, e-mail: sekretariat.jacentow@luxiona.com; kontrola@luxiona.com, wew. 10; konstruktor@luxiona.com, Biuro handlowe: acierzysz k/warszawy, ul. Sochaczewska 1, 0-80 Ożarów azowiecki, tel: +48 22 721 72 72, fax: +48 22 721 72 73, e-mail: marketing@luxiona.com, www.luxiona.com

Instrukcja montażu Instructions d installation RKET IE ED Installation instruction 1 System RKET IE przystosowany jest do montażu w linie. Poszczególne segmenty można łączyć w linie za pomocą łączników, mogą też być montowane jako pojedyńcze oprawy. W miejscach zawieszenia znajdują się kostk przyłączeniowe i do każdej z nich możliwe jest podłączenie zasilania. Połączenie elektryczne poszczegółnych segmentów i linii realizowane jest za pomocą szybkozłączek. Instalacja linii może przenieść natężenie prądu 14. Dana grupa opraw może mieć tylko jeden punkt zasilający. The luminaires are installed in straight lines. In the points of suspension are switchgears. The power supply can be connected to each of them. The electrical connection of elements of line is done by quick-switches. The max. current of line is 14. 1111() 1111() 1122(B) 1111() 1122(B) 162 ED 67/68W 8800 ED 40/42W 200 ED /62W 7800 ED 0/3W 13200 1111 1111 1673 1673 () B 1122 1122 1684 1684 h () () 0 230V, 0Hz 4 20130204 20, I91 OO

Dla linii: or line: SR ( ) źeńska / female męska / male Connect supplying in max.14 SWITCH Podłączyć zasilanie w punkcie () () () SZRY (BIŁY) / gray (white) CZRY / black ŻÓŁTO-ZIEOY / yellow-green CZERWOY / red IEBIESKI / blue BRĄZOWY / brown 0 230V, 0Hz DI + i DD+ BEZ DI,, i SZRY (BIŁY) / gray (white) CZRY / black ŻÓŁTO-ZIEOY / yellow-green CZERWOY / red IEBIESKI / blue BRĄZOWY / brown

P Dla zapewnienia bezpieczeństwa przed przystąpieniem do montażu należy się zapoznać z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować. Oprawę oświetleniową, której dotyczy ta instrukcja należy używać zgodnie z jej przeznaczeniem. Instalować oprawy mogą tylko osoby do tego przeszkolone i posiadające odpowiednie uprawnienia 1. Producent ma wyłączne prawo do modyfikacji swoich wyrobów. 2. Podczas montażu opraw stosować dołączone do oprawy rękawiczki ochronne. 3. Producent nie ponosi odpowiedzialności za: - szkody wynikłe po modyfikacji wyrobu przez użytkownika, - uszkodzenia wyrobu powstałe w wyniku instalacji niezgodnie z instrukcją montażu przez osoby nieuprawnione lub w wyniku niewłaściwego składowania, - zabrudzenie wyrobu podczas montażu z powodu nie stosowania rękawiczek ochronnych. 4. ontując oprawy należy uwzględnić określone przez producentów sufitów dopuszczalne parametry nośności i sztywności tj. obciążenie równomiernie rozłożone oraz obciążenie siłą skupioną. Uwaga: Opraw w wykonaniu podstropowym nie okrywać matą izolacyjną. Konserwacja W czasie eksploatacji oświetlenia należy dokonywać oględzin opraw, w celu wykrywania awarii i uszkodzeń mechanicznych oraz zabrudzeń szczególnie elementów układu optycznego. 1. Przed przystąpieniem do oględzin oprawy wyłączyć jej zasilanie. 2. Elementy oprawy które podczas normalnej eksploatacji ulegną zużyciu lub uszkodzeniu należy bezzwłocznie wymienić na nowe, pozbawione wad. 3. Obudowę oprawy oraz jej elementy (szybę, powierzchnie lakierowane) można czyścić płynami ulegającymi biodegradacji przy pomocy miękkich ściereczek a po usunięciu zabrudzenia osuszyć (suszarką lub wytrzeć ściereczką). Powierzchnie PX oraz PR, rastry, odbłyśniki - odmuchać sprzężonym powietrzem. Oprawy oświetleniowe służa do oświetlania pomieszczeń i powierzchni. Oprawy nie zagrażają bezpieczeństwu ludzi i mieniu pod warunkiem, że są właściwie zainstalowane, utrzymywane i użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Oprawy nie są przeznaczone do użytku domowego. Stosowanie opraw oświetleniowych firmy UXIO POD Oprawy oświetleniowe firmy UXIO POD przeznaczone są do pracy w normalnych warunkach, z wyjątkiem opraw o przeznaczeniu specjalnym. Warunki normalne charakteryzuje temperatura otoczenia w o o zakresie - C + 2 C, ciśnienie 9-00 hpa, wilgotność 40 - %. Są to warunki panujące na przeważającym terenie strefy europejskiej. Opraw nie należy stosować w przypadku gdy warunki otoczenia mogą zagrozić konstrukcji oprawy, powłoce lakierniczej lub komponentom elektronicznym umieszczonym w środku powodując nieprawidłowe działanie oprawy. Oprawy są zbadane i zgodne z normą E-98-1. Do czynników zagrażających można zaliczyć min.: wysoka temperatura, wysoka wilgotność, zapylenie, obecność w powietrzu substancji chemicznie nieobojętnych (chlor, sól, kwasy, zasady), wibracje, wstrząsy, narażenie na udar, UV, pole elektromagnetyczne. Oprawy należy stosować zgodnie z ich przeznaczeniem. uszą być instalowane zgodnie z instrukcją montażową, wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Uwaga: W oprawach z przesłoną PX, PR, PR, SH niedoposzczalne jest montowanie ramki z przesłoną poprzez dociskanie przesłony! UXIO POD S.. Producent Opraw Oświetleniowych, 27-80 Sadowie, Jacentów 167,tel: +48 1 86 84 078, fax: +48 1 86 84 082,e-mail: sekretariat.jacentow@luxiona.com; kontrola@luxiona.com, wew. 10; konstruktor@luxiona.com, Biuro handlowe: acierzysz k/warszawy, ul. Sochaczewska 1, 0-80 Ożarów azowiecki, tel: +48 22 721 72 72, fax: +48 22 721 72 73, e-mail: marketing@luxiona.com, www.luxiona.com GB or safety reasons, it is necessary to read these instructions before DE Um ein hohes aß an Sicherheit zu gewährleisten, ist es nötig, sich starting the assembly. The instructions should be kept for future purposes. vor Beginn der ontage mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen. Diese Gebrauchsanweisung soll man aufbewahren. The fitting being the subject of these instructions must be used according Die in der nweisung beschriebene euchte soll nur nach ihrem to its original purpose. ittings can be installed only by persons who are trained and duly Verwendungszweck gebraucht werden. authorized to do so. Die euchten können nur von den Personen installiert werden, die zu 1. The Producer has the exclusive right to introduce modifications to the diesem Zweck ausgebildet sind und die richtige Befugnisse haben. product. 1. ur der Hersteller hat das Recht, seine Produkte zu ändern. 2. During the assembly of the fittings it is necessary to use the disposable 2. Während des Einbaus der euchte soll man die angeschlossene gloves enclosed in the packaging. Schutzhandschuhe benutzen. 3. The Producer shall not be held liable for the following: 3. Der Hersteller haftet nicht für: - Schäden, die nach der Produktänderung von dem utzer verursacht - damages which occur after the product has been modified by a user, werden, - damages to the productresulting from installation not carried out in - Produktschäden, die durch Einbau, der den Hinweisen nicht compliance with the instruction for assembly, installation by unauthorized entspricht, Einbau durch unberechtigte Personen oder durch unkorrekte persons or damages resulting from unsuitable storage, agerung verursacht sind, - the product getting dirty during assembly, if the person carrying out - Verschmutzung der Produkte während des Einbaus, wenn keine the assembly does not wear disposable gloves. Schutzhandschuhe benutzt wurden. 4. While mounting luminaries,stiffness and carrying capacity provided by 4. Bei der ontage der euchten muss man spezifische zulässige ceiling manufacturers have to be taken into consideration. Parameter wie Belastbarkeit und Steifigkeit der Decke berücksichtigen, (Concentrated and Unformly Distributed oad) otice: Ceiling-type fittings must not be covered with an insulating mat. aintenance During the exploitation period of lighting it is necessary to inspect the fittings in order to detect malfunctions and mechanical damages, as well as impurities, in particular those of elements in the optical system. 1. Before proceeding to the inspection of a fitting, the power supply must be turned off. 2. Elements of the fitting which get used up or damaged in the course of standard exploitation must immediately be replaced with new and defectfree elements. 3. The fitting and its elements (glass, painted surface) can be cleansed with biodegradable liquids using soft washcloth and after removing impurities they need to be dried (with a dryer or wiped with a dry washcloth). PX and PR surfaces,pr rasters, reflectorsshould be blown over with compressed air. ighting fixtures used to illuminate the premisesand the surface.the fittings do not pose any threats to the safety of humans or property, provided that they are properly installed, maintained and used in compliance with their original purpose. uminaires are not intended for home use. The use of lighting fittings produced by UXIO POD ighting fittings produced by UXIO POD are aimed for use in standard conditions, with the exception of special-purpose fittings. Standard conditions are featured by ambient temperature of - C +2 C, pressure of 9-00 hpa, andhumidity of 40 - %. Suchconditionsprevail on the Europeanterritory. The fittings should not be used, if the environmental conditions could harm the structure of a fitting, top coats or electronic component partsplaced inside the fitting, causing malfunction of the fitting.e-98-1. The risks factors include i.a. high temperature, excessive humidity, dustiness, the presence of chemically significant substances in the atmosphere (chlorine, salt, acids, alkali), vibrations, shock, exposure to shock, UV radiation, electromagnetic fields. The fittings must be used according to their original purpose. They must be installed according to the installation instructions, solely by persons authorized to do so. otice: In luminaries with the following diffusers: PX, PR, PR, it s not allowed to assembly a frame with diffuser by pressing the surface of diffuser. It may result with the diffuser and IP damage. die von Deckenproduzenten bestimmt sind. Das bedeutet gleichmäßig verteilte ast, sowie konzentrierte Kraftbelastung. chtung: Die Deckenleuchten sollen nicht mit einer Isolliermatte zugedeckt werden. Instandhaltung Während des Betriebes der Beleuchtung ist es nötig, die euchte zu besichtigen, um die usfälle, mechanische Beschädigungen und Verschmutzungen zu finden, vor allem in den Elementen der optischen nordnung. 1. Vor Beginn der Besichtigung der euchte ist es nötig, die Energiequelle auszumachen. 2. Die euchteelemente, die im ormalbetrieb völlig verbraucht oder beschädigt werden, sollen sofort durch die neuen Elemente ohne ehler ersetzt werden. 3. Gehäuse der euchte und seine Elemente (die Scheibe, lackierte lächen) können mit biologisch abbaubaren lüssigkeiten und Spültücher gereinigt werden. ach Reinigung sollen sie abgetrocknet werden (mit einem Trockner oder Spültücher). Die PX und PR lächen, PR Raster, Reflektoren sollen mit Druckluft geblasen werden. Die euchten sind für enschen und Vermögen nicht gefährlich, vorausgesetzt, dass sie richtig eingebaut, instand gehalten und nach dem Verwendungszweck gebraucht werden. Die euchte sind nicht für den häuslichen Gebrauch bestimmt. nwendung der euchten von UXIO POD Die euchten von UXIO POD, außer euchten mit einem besonderen Zweck, sollen unter normalen Bedingungen arbeiten. Die normale Bedingungen sind Umgebungstemperatur von - C +2 C, uftdruck von 9-00 hpa und uftfeuchtigkeit von 40 - %. Solche Bedingungen herrschen fast im ganzen Gebiet Europas.E-98-1. Die euchten sollen nicht gebraucht werden, wenn die Bedingungen in der Umgebung der Konstruktion der euchte, dem äckbelag oder den elektronischen Komponenten, die sich drin befinden, schaden könnten und dadurch eine unkorrekte rbeit der euchte verursachen. ls negative Wirkungen kann man u.a. hohe Temperatur, hohe euchtigkeit, Staubgehalt der uft, chemisch wichtige Stoffe in der uft (Chlor, Salz, Säure, Basen), Schwingungen, Schock, UV und elektromagnetische elder nennen. Die euchten sollen nach ihrem Verwendungszweck gebraucht werden. Bei dem Einbau soll man nach der nweisung vorfahren. Der Einbau soll nur von den dazu berechtigten Personen durchgeführt werden. chtung: In den euchten mit einer PX, PR, PR, oder SH Blende ist es nicht erlaubt, den Rahmen mit einer Blende durch Zudrücken der Blende einzubauen! R Pour garantir la sécurité avant de monter les luminaires il faut lire le présent mode d'emploie. Il faut garder le mode d'emploie. e luminaire dont on parle dans le présent mode d'emploie doit être employé conformément à sa destination. es luminaires peuvent être montés par des personnes formées et qui ont des autorisations convenables. 1. e producteur a le droit exclusif de modifier ses produits. 2. Pendant le montage des luminaires il faut mettre des gants de silicone qui sont joints. 3. e producteur n'est pas responsable pour. - es dommages causés par la modification du produit par l'usager. - es détériorations causées par l'installation qui n'est pas conforme au mode d'emploie par des personnes qui n'ont pas d'autorisation ou par le stockage inconvenable,. - es salissures du produit pendant le montage à cause de ne pas mettre des gants de protection. 4. En montant les luminaires il faut prendre en considération les paramètres de capacité de charge et de rigidité décrites par des producteurs des plafonds cela veut dire la charge repartie d'une façon uniforme et la charge de la force concentrée. ttention : es luminaires montés dans la version sous le plafond ne doivent pas être couverts par des feutres d'isolement. entretien u cours de l'exploitation de l'éclairage Il faut faire des inspections des luminaires pour trouver des pannes et des dommages mécaniques et des salissures particulièrement dans les éléments du réseau optique. 1. vant de procéder à n'importe quelles activités d'entretient il faut débrancher l'alimentation. 2. es éléments du luminaire qui pendant l'exploitation normale seront exploités ou endommagés doivent être tout de suite échangés contre les nouveaux qui sont sans défauts. 3. e boîtier du luminaire (vitre, surfaces vernies) peut être nettoyé avec des produits biodégradables en liquide icrozoid iquid, ERODESI 2000, niosprayquik, UGTE SPRY, Incidin iquid Spray, à l'aide des chiffons doux et après avoir enlever des salissures sécher (à l'aide du séchoir ou essuyer avec un chiffon). es surfaces PX et PR, les trames, les réflecteurs souffler avec l'air comprimé. es luminaires servent à éclairer des pièces et des surfaces. es luminaires ne sont pas dangereux pour la sécurité des gens et pour les biens à condition qu'ils soient convenablement installés, entretenus et utilisés conformément avec leur destination. application des luminaires faits par la société UXIO POD es luminaires faits par la société UXIO POD sont destinés pour le travail dans des conditions normales, sauf les luminaires dont la destination est spéciale. es conditions normales se caractérisent par la température de l'entourage - +2 C, la pression 9-00 hectopascal, l'humidité 40-%. Ce sont des conditions qui existent dans la plupart du territoire européen. e luminaire ne peut pas être appliqué quand les conditions de l'entourage peuvent endommager la construction du luminaire, la couche du verni ou les components électroniques placés à l'intérieur en provoquant le mauvais fonctionnement du luminaire. es luminaires sont examinés conformément à la norme E-98-1. es facteurs de risque ce sont entre autre : la haute température, la haute humidité, l'empoussièrement, la présence dans l'air des substances chimiquement qui ne sont pas neutres (chlore, sel, acides, bases), les vibrations, les secousses, le risque de l'onde de choc, le rayonnement ultra violet, le champ électromagnétique. es luminaires doivent être appliqués conformément à leur destination. Ils doivent être installés conformément à la notice du montage, exclusivement par des personnes qui possèdent des autorisations convenables. ttention : Dans les luminaires avec le diaphragme PX, PR, PR, SH il est inadmissible de monter le cadre avec le diaphragme par serrer le diaphragme!

Instrukcja montażu Instructions d installation RKET IE ED SY Installation instruction 1 System RKET IE przystosowany jest do montażu w linie. Poszczególne segmenty można łączyć w linie za pomocą łączników, mogą też być montowane jako pojedyńcze oprawy. W miejscach zawieszenia znajdują się kostk przyłączeniowe i do każdej z nich możliwe jest podłączenie zasilania. Połączenie elektryczne poszczegółnych segmentów i linii realizowane jest za pomocą szybkozłączek. Instalacja linii może przenieść natężenie prądu 14. Dana grupa opraw może mieć tylko jeden punkt zasilający. The luminaires are installed in straight lines. In the points of suspension are switchgears. The power supply can 1111() be connected to each of them. The electrical connection of elements of line is done by quick-switches. The max. current of line is 14. 1122(B) 1122(B) 1111() 230V/0Hz IP20 ED cosφ>0.9 74,8 1111() 117,3 8 40 ED 33/34W 4400 ED 0/1W 60 ED 20/21W 20 ED 30/31W 3900 1111 1673 1111 1673 B 1122 1684 1122 1684 h zaslepka P 4 20, acznik () () () 0 230V, 0Hz zaslepka 20130204 I763,764OO

Dla linii: or line: SR ( ) źeńska / female męska / male Connect supplying in max.14 SWITCH Podłączyć zasilanie w punkcie () () () SZRY (BIŁY) / gray (white) CZRY / black ŻÓŁTO-ZIEOY / yellow-green CZERWOY / red IEBIESKI / blue BRĄZOWY / brown 0 230V, 0Hz DI + i DD+ BEZ DI,, i SZRY (BIŁY) / gray (white) CZRY / black ŻÓŁTO-ZIEOY / yellow-green CZERWOY / red IEBIESKI / blue BRĄZOWY / brown

P Dla zapewnienia bezpieczeństwa przed przystąpieniem do montażu należy się zapoznać z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować. Oprawę oświetleniową, której dotyczy ta instrukcja należy używać zgodnie z jej przeznaczeniem. Instalować oprawy mogą tylko osoby do tego przeszkolone i posiadające odpowiednie uprawnienia 1. Producent ma wyłączne prawo do modyfikacji swoich wyrobów. 2. Podczas montażu opraw stosować dołączone do oprawy rękawiczki ochronne. 3. Producent nie ponosi odpowiedzialności za: - szkody wynikłe po modyfikacji wyrobu przez użytkownika, - uszkodzenia wyrobu powstałe w wyniku instalacji niezgodnie z instrukcją montażu przez osoby nieuprawnione lub w wyniku niewłaściwego składowania, - zabrudzenie wyrobu podczas montażu z powodu nie stosowania rękawiczek ochronnych. 4. ontując oprawy należy uwzględnić określone przez producentów sufitów dopuszczalne parametry nośności i sztywności tj. obciążenie równomiernie rozłożone oraz obciążenie siłą skupioną. Uwaga: Opraw w wykonaniu podstropowym nie okrywać matą izolacyjną. Konserwacja W czasie eksploatacji oświetlenia należy dokonywać oględzin opraw, w celu wykrywania awarii i uszkodzeń mechanicznych oraz zabrudzeń szczególnie elementów układu optycznego. 1. Przed przystąpieniem do oględzin oprawy wyłączyć jej zasilanie. 2. Elementy oprawy które podczas normalnej eksploatacji ulegną zużyciu lub uszkodzeniu należy bezzwłocznie wymienić na nowe, pozbawione wad. 3. Obudowę oprawy oraz jej elementy (szybę, powierzchnie lakierowane) można czyścić płynami ulegającymi biodegradacji przy pomocy miękkich ściereczek a po usunięciu zabrudzenia osuszyć (suszarką lub wytrzeć ściereczką). Powierzchnie PX oraz PR, rastry, odbłyśniki - odmuchać sprzężonym powietrzem. Oprawy oświetleniowe służa do oświetlania pomieszczeń i powierzchni. Oprawy nie zagrażają bezpieczeństwu ludzi i mieniu pod warunkiem, że są właściwie zainstalowane, utrzymywane i użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Oprawy nie są przeznaczone do użytku domowego. Stosowanie opraw oświetleniowych firmy UXIO POD Oprawy oświetleniowe firmy UXIO POD przeznaczone są do pracy w normalnych warunkach, z wyjątkiem opraw o przeznaczeniu specjalnym. Warunki normalne charakteryzuje temperatura otoczenia w o o zakresie - C + 2 C, ciśnienie 9-00 hpa, wilgotność 40 - %. Są to warunki panujące na przeważającym terenie strefy europejskiej. Opraw nie należy stosować w przypadku gdy warunki otoczenia mogą zagrozić konstrukcji oprawy, powłoce lakierniczej lub komponentom elektronicznym umieszczonym w środku powodując nieprawidłowe działanie oprawy. Oprawy są zbadane i zgodne z normą E-98-1. Do czynników zagrażających można zaliczyć min.: wysoka temperatura, wysoka wilgotność, zapylenie, obecność w powietrzu substancji chemicznie nieobojętnych (chlor, sól, kwasy, zasady), wibracje, wstrząsy, narażenie na udar, UV, pole elektromagnetyczne. Oprawy należy stosować zgodnie z ich przeznaczeniem. uszą być instalowane zgodnie z instrukcją montażową, wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Uwaga: W oprawach z przesłoną PX, PR, PR, SH niedoposzczalne jest montowanie ramki z przesłoną poprzez dociskanie przesłony! UXIO POD S.. Producent Opraw Oświetleniowych, 27-80 Sadowie, Jacentów 167,tel: +48 1 86 84 078, fax: +48 1 86 84 082,e-mail: sekretariat.jacentow@luxiona.com; kontrola@luxiona.com, wew. 10; konstruktor@luxiona.com, Biuro handlowe: acierzysz k/warszawy, ul. Sochaczewska 1, 0-80 Ożarów azowiecki, tel: +48 22 721 72 72, fax: +48 22 721 72 73, e-mail: marketing@luxiona.com, www.luxiona.com GB or safety reasons, it is necessary to read these instructions before DE Um ein hohes aß an Sicherheit zu gewährleisten, ist es nötig, sich starting the assembly. The instructions should be kept for future purposes. vor Beginn der ontage mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen. Diese Gebrauchsanweisung soll man aufbewahren. The fitting being the subject of these instructions must be used according Die in der nweisung beschriebene euchte soll nur nach ihrem to its original purpose. ittings can be installed only by persons who are trained and duly Verwendungszweck gebraucht werden. authorized to do so. Die euchten können nur von den Personen installiert werden, die zu 1. The Producer has the exclusive right to introduce modifications to the diesem Zweck ausgebildet sind und die richtige Befugnisse haben. product. 1. ur der Hersteller hat das Recht, seine Produkte zu ändern. 2. During the assembly of the fittings it is necessary to use the disposable 2. Während des Einbaus der euchte soll man die angeschlossene gloves enclosed in the packaging. Schutzhandschuhe benutzen. 3. The Producer shall not be held liable for the following: 3. Der Hersteller haftet nicht für: - Schäden, die nach der Produktänderung von dem utzer verursacht - damages which occur after the product has been modified by a user, werden, - damages to the productresulting from installation not carried out in - Produktschäden, die durch Einbau, der den Hinweisen nicht compliance with the instruction for assembly, installation by unauthorized entspricht, Einbau durch unberechtigte Personen oder durch unkorrekte persons or damages resulting from unsuitable storage, agerung verursacht sind, - the product getting dirty during assembly, if the person carrying out - Verschmutzung der Produkte während des Einbaus, wenn keine the assembly does not wear disposable gloves. Schutzhandschuhe benutzt wurden. 4. While mounting luminaries,stiffness and carrying capacity provided by 4. Bei der ontage der euchten muss man spezifische zulässige ceiling manufacturers have to be taken into consideration. Parameter wie Belastbarkeit und Steifigkeit der Decke berücksichtigen, (Concentrated and Unformly Distributed oad) otice: Ceiling-type fittings must not be covered with an insulating mat. aintenance During the exploitation period of lighting it is necessary to inspect the fittings in order to detect malfunctions and mechanical damages, as well as impurities, in particular those of elements in the optical system. 1. Before proceeding to the inspection of a fitting, the power supply must be turned off. 2. Elements of the fitting which get used up or damaged in the course of standard exploitation must immediately be replaced with new and defectfree elements. 3. The fitting and its elements (glass, painted surface) can be cleansed with biodegradable liquids using soft washcloth and after removing impurities they need to be dried (with a dryer or wiped with a dry washcloth). PX and PR surfaces,pr rasters, reflectorsshould be blown over with compressed air. ighting fixtures used to illuminate the premisesand the surface.the fittings do not pose any threats to the safety of humans or property, provided that they are properly installed, maintained and used in compliance with their original purpose. uminaires are not intended for home use. The use of lighting fittings produced by UXIO POD ighting fittings produced by UXIO POD are aimed for use in standard conditions, with the exception of special-purpose fittings. Standard conditions are featured by ambient temperature of - C +2 C, pressure of 9-00 hpa, andhumidity of 40 - %. Suchconditionsprevail on the Europeanterritory. The fittings should not be used, if the environmental conditions could harm the structure of a fitting, top coats or electronic component partsplaced inside the fitting, causing malfunction of the fitting.e-98-1. The risks factors include i.a. high temperature, excessive humidity, dustiness, the presence of chemically significant substances in the atmosphere (chlorine, salt, acids, alkali), vibrations, shock, exposure to shock, UV radiation, electromagnetic fields. The fittings must be used according to their original purpose. They must be installed according to the installation instructions, solely by persons authorized to do so. otice: In luminaries with the following diffusers: PX, PR, PR, it s not allowed to assembly a frame with diffuser by pressing the surface of diffuser. It may result with the diffuser and IP damage. die von Deckenproduzenten bestimmt sind. Das bedeutet gleichmäßig verteilte ast, sowie konzentrierte Kraftbelastung. chtung: Die Deckenleuchten sollen nicht mit einer Isolliermatte zugedeckt werden. Instandhaltung Während des Betriebes der Beleuchtung ist es nötig, die euchte zu besichtigen, um die usfälle, mechanische Beschädigungen und Verschmutzungen zu finden, vor allem in den Elementen der optischen nordnung. 1. Vor Beginn der Besichtigung der euchte ist es nötig, die Energiequelle auszumachen. 2. Die euchteelemente, die im ormalbetrieb völlig verbraucht oder beschädigt werden, sollen sofort durch die neuen Elemente ohne ehler ersetzt werden. 3. Gehäuse der euchte und seine Elemente (die Scheibe, lackierte lächen) können mit biologisch abbaubaren lüssigkeiten und Spültücher gereinigt werden. ach Reinigung sollen sie abgetrocknet werden (mit einem Trockner oder Spültücher). Die PX und PR lächen, PR Raster, Reflektoren sollen mit Druckluft geblasen werden. Die euchten sind für enschen und Vermögen nicht gefährlich, vorausgesetzt, dass sie richtig eingebaut, instand gehalten und nach dem Verwendungszweck gebraucht werden. Die euchte sind nicht für den häuslichen Gebrauch bestimmt. nwendung der euchten von UXIO POD Die euchten von UXIO POD, außer euchten mit einem besonderen Zweck, sollen unter normalen Bedingungen arbeiten. Die normale Bedingungen sind Umgebungstemperatur von - C +2 C, uftdruck von 9-00 hpa und uftfeuchtigkeit von 40 - %. Solche Bedingungen herrschen fast im ganzen Gebiet Europas.E-98-1. Die euchten sollen nicht gebraucht werden, wenn die Bedingungen in der Umgebung der Konstruktion der euchte, dem äckbelag oder den elektronischen Komponenten, die sich drin befinden, schaden könnten und dadurch eine unkorrekte rbeit der euchte verursachen. ls negative Wirkungen kann man u.a. hohe Temperatur, hohe euchtigkeit, Staubgehalt der uft, chemisch wichtige Stoffe in der uft (Chlor, Salz, Säure, Basen), Schwingungen, Schock, UV und elektromagnetische elder nennen. Die euchten sollen nach ihrem Verwendungszweck gebraucht werden. Bei dem Einbau soll man nach der nweisung vorfahren. Der Einbau soll nur von den dazu berechtigten Personen durchgeführt werden. chtung: In den euchten mit einer PX, PR, PR, oder SH Blende ist es nicht erlaubt, den Rahmen mit einer Blende durch Zudrücken der Blende einzubauen! R Pour garantir la sécurité avant de monter les luminaires il faut lire le présent mode d'emploie. Il faut garder le mode d'emploie. e luminaire dont on parle dans le présent mode d'emploie doit être employé conformément à sa destination. es luminaires peuvent être montés par des personnes formées et qui ont des autorisations convenables. 1. e producteur a le droit exclusif de modifier ses produits. 2. Pendant le montage des luminaires il faut mettre des gants de silicone qui sont joints. 3. e producteur n'est pas responsable pour. - es dommages causés par la modification du produit par l'usager. - es détériorations causées par l'installation qui n'est pas conforme au mode d'emploie par des personnes qui n'ont pas d'autorisation ou par le stockage inconvenable,. - es salissures du produit pendant le montage à cause de ne pas mettre des gants de protection. 4. En montant les luminaires il faut prendre en considération les paramètres de capacité de charge et de rigidité décrites par des producteurs des plafonds cela veut dire la charge repartie d'une façon uniforme et la charge de la force concentrée. ttention : es luminaires montés dans la version sous le plafond ne doivent pas être couverts par des feutres d'isolement. entretien u cours de l'exploitation de l'éclairage Il faut faire des inspections des luminaires pour trouver des pannes et des dommages mécaniques et des salissures particulièrement dans les éléments du réseau optique. 1. vant de procéder à n'importe quelles activités d'entretient il faut débrancher l'alimentation. 2. es éléments du luminaire qui pendant l'exploitation normale seront exploités ou endommagés doivent être tout de suite échangés contre les nouveaux qui sont sans défauts. 3. e boîtier du luminaire (vitre, surfaces vernies) peut être nettoyé avec des produits biodégradables en liquide icrozoid iquid, ERODESI 2000, niosprayquik, UGTE SPRY, Incidin iquid Spray, à l'aide des chiffons doux et après avoir enlever des salissures sécher (à l'aide du séchoir ou essuyer avec un chiffon). es surfaces PX et PR, les trames, les réflecteurs souffler avec l'air comprimé. es luminaires servent à éclairer des pièces et des surfaces. es luminaires ne sont pas dangereux pour la sécurité des gens et pour les biens à condition qu'ils soient convenablement installés, entretenus et utilisés conformément avec leur destination. application des luminaires faits par la société UXIO POD es luminaires faits par la société UXIO POD sont destinés pour le travail dans des conditions normales, sauf les luminaires dont la destination est spéciale. es conditions normales se caractérisent par la température de l'entourage - +2 C, la pression 9-00 hectopascal, l'humidité 40-%. Ce sont des conditions qui existent dans la plupart du territoire européen. e luminaire ne peut pas être appliqué quand les conditions de l'entourage peuvent endommager la construction du luminaire, la couche du verni ou les components électroniques placés à l'intérieur en provoquant le mauvais fonctionnement du luminaire. es luminaires sont examinés conformément à la norme E-98-1. es facteurs de risque ce sont entre autre : la haute température, la haute humidité, l'empoussièrement, la présence dans l'air des substances chimiquement qui ne sont pas neutres (chlore, sel, acides, bases), les vibrations, les secousses, le risque de l'onde de choc, le rayonnement ultra violet, le champ électromagnétique. es luminaires doivent être appliqués conformément à leur destination. Ils doivent être installés conformément à la notice du montage, exclusivement par des personnes qui possèdent des autorisations convenables. ttention : Dans les luminaires avec le diaphragme PX, PR, PR, SH il est inadmissible de monter le cadre avec le diaphragme par serrer le diaphragme!