Instrucciones de funcionamiento Instruckcja obs³ugi Návod k obsluze Sistema estéreo DVD Stereofoniczny zestaw DVD Stereo systém DVD Model No. SC-PM91D Número de región El reproductor reproduce discos DVD-Video marcados con etiquetas con el número de región (2) o ALL. Numer regionu Odtwarzacz mo e odtwarzaæ p³yty DVD z numerem regionu (2) lub ALL. Èíslo regionu Zaøízení pøehrává nosièe DVD-Video oznaèené štítky s regionem èíslo (2) nebo ALL. Ejemplo: Przyk³ad: Pøíklad: Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. E -2E
ESPAÑOL Accesorios Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad antes de conectar el aparato, ponerlo en funcionamiento o ajustarlo. Guarde este manual para futuras referencias. Sistema Aparato principal Altavoces SC-PM91D SA-PM91D SB-PM91 Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero usted también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Accesorios Marque e identifique los accesorios suministrados. 1 mando a distancia (N2QAJB000135) [ página 8] 2 pilas (para el mando a distancia) [ página 8] 1 cable de alimentación de CA [ página 8] 1 antena interior de FM [ página 8] 1 antena de cuadro de AM [ página 8] 1 cable de vídeo [ página 7] Índice Accesorios... 2 Precauciones de seguridad... 3 Información de los discos... 4 Procedimiento de manejo de la bandeja/disco... 5 Instalación sencilla PASO 1 Colocación y conexión de los altavoces... 6 PASO 2 Televisor... 7 PASO 3 Conexión de antenas y cable de alimentación de CA... 8 PASO 4 El mando a distancia... 8 PASO 5 QUICK SETUP... 9 PASO 6 Ajuste de la hora... 9 Función DEMO... 9 Guía de control: aparato principal... 10 Guía de control: mando a distancia... 11 Discos Reproducción básica... 12 Discos Funciones convenientes... 14 Discos Utilización de menús de navegación... 16 Discos Utilización de menús en pantalla... 18 Discos Cambio de los ajustes del reproductor... 20 La radio... 22 Cintas de casete Reproducción y grabación... 23 Campo de sonido y calidad de sonido... 25 Funciones convenientes Función de desconexión automática de la alimentación/regulación de luminosidad en el visualizador/silenciamiento del volumen/ El temporizador de desconexión automática... 26 El temporizador de reproducción/grabación... 27 Utilización de otro equipo Cine en casa Para disfrutar de un sonido más potente/ Utilización de un aparato exterior/control de un televisor... 28 Para disfrutar de graves más potentes/modificación del código del mando a distancia/otras conexiones de antena... 29 Guía para la solución de problemas... 30 Glosario... 32 Mantenimiento... 32 Cuando se traslade el aparato... 32 Especificaciones... 33 Nota El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. No utilice un cable de alimentación de CA de otro equipo. 2 2
Precauciones de seguridad Ubicación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos pesados sobre el aparato. Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección de cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él. Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico. No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico. Objetos extraños No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas. No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, pueden producirse un choque eléctrico o daños. Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. E S T A U N I D A D H A S I D O D I S E Ñ A D A P A R A S E R UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. ESPAÑOL Precauciones de seguridad 3 3
ESPAÑOL Información de los discos Información de los discos Discos que pueden reproducirse Disco DVD-RAM DVD-Audio Logotipo DVD-Video DVD-R/ DVD-RW +R (Vídeo)/ +RW (Vídeo) Video CD Indicación en estas instrucciones Observaciones de funcionamiento Grabado usando la Versión 1.1 de Grabado con grabadoras DVD-Video, cámaras Video Recording Format (un estándar DVD-Video, ordenadores personales, etc. unificado de grabación de vídeo). Saque los discos de sus cartuchos antes de usarlos. Grabado usando el estándar DCF Grabado con grabadoras Panasonic DVD- (sistema Design rule for Camera File). Video. Para reproducir archivos JPEG, seleccione Play as Data Disc en Other Menu ( página 19). Algunos discos DVD-Audio tienen contenidos DVD-Video. Para reproducir el contenido de DVD-Video, seleccione Play as DVD-Video en Other Menu ( página 19). Los discos grabados y finalizados 1 en un reproductor de DVD-Video o en una cámara de DVD-Video se reproducen como DVD-Video en este aparato. Los discos grabados y finalizados 1 en un reproductor de DVD-Video o en una cámara de DVD-Video se reproducen como DVD-Video en este aparato. Tenga en cuenta que no puede utilizar con estos discos algunas de las características descritas en estas instrucciones y que puede ser que algunos datos no se visualicen correctamente. Esto se debe al formato del disco y no indica ningún problema de funcionamiento. SVCD Conforme a la directiva IEC62107. 4 Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend (Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto). CD Los CDs con codificación HDCD ofrecen un mejor sonido porque están codificados con 20 bits, mientras los restantes CDs están codificados con 16 bits. Durante la reproducción HDCD, se muestra HDCD en la pantalla del aparato. Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW (grabación de audio) grabados con los formatos de la izquierda. Cierre la sesión o finalice 1 el disco tras la grabación. CD-R Discos HighMAT CD-RW Sólo archivos WMA, MP3 o JPEG. Para reproducir sin usar la función HighMAT, seleccione Play as Data Disc en Other Menu ( página 19). 1 Un proceso que le permite reproducir en equipos compatibles. Puede no ser posible reproducir los discos citados anteriormente en todos los casos, debido al tipo de disco o al estado de la grabación. Discos que no pueden reproducirse DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos Divx Video y Photo CD, DVD-RAM que no se pueden sacar del cartucho, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y Chaoji VCD disponibles en el mercado, incluidos CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con IEC62107. Reproducción de DVDs y CDs de vídeo El productor de estos discos puede controlar el modo de reproducirlos por lo que usted no siempre podrá controlar la reproducción como se describe en estas instrucciones de funcionamiento (por ejemplo, si no aparece el tiempo de reproducción o si el CD de vídeo dispone de menús). Lea atentamente las instrucciones del disco. Sistemas de vídeo Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisión debe corresponderse con el sistema utilizado en el disco. Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. Este aparato puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para el 4 visionado en un televisor PAL ( página 21, ficha Video NTSC Disc Output).
Procedimiento de manejo de la bandeja/disco Cumpla las siguientes indicaciones para evitar problemas. Abertura/cierre de una bandeja de disco Abra/cierre la bandeja únicamente con el botón [;, DISC OPEN/CLOSE]. No tire de la bandeja. Introducción correcta de los discos No empuje la bandeja. Inserte el disco en la guía. Coloque el disco en el centro de la bandeja, con la cara de etiqueta hacia arriba. Inserte sólo un disco en cada bandeja. Limpieza de los discos Limpie con un paño húmedo y después seque. y otros formatos de grabación Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF- K200DCA1, si está disponible). No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc. Precauciones de manejo de los discos No ponga etiquetas o pegatinas en los discos (podrían deformarse y quedar inutilizados) No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo o cualquier otro instrumento de escritura. No utilice sprays limpiadores, bencina, deluentes líquidos de prevención de electricidad estática o cualquier otro disolvente. No utilice protectores o tapas resistentes a las rayaduras. No utilice los discos siguientes: Discos con adhesivo expuesto tras haber retirado pegatinas o etiquetas (discos alquilados, etc.) Discos muy combados o agrietados. Discos con formas irregulares, por ejemplo del tipo de forma de corazón. ESPAÑOL Procedimiento de manejo de la bandeja/disco 5 5
ESPAÑOL Instalación sencilla Paso 1: Colocación y conexión de los altavoces Instalación sencilla PASO 1 a. Colocación Altavoz Aparato principal Altavoz Coloque los altavoces de forma que los altavoces de agudos queden en el interior. Colocación y conexión de los altavoces Altavoz de agudos Advertencia Utilice estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podría dañar el aparato principal y/o los altavoces con el riesgo de ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento. No instale estos altavoces en paredes o techos. b. Conexión Retuerza la punta de vinilo y quítela. O Si los cables no tienen puntas de vinilo, conéctelos directamente a los terminales. Confirme los colores de las etiquetas de los extremos de los cables. Blanca En las etiquetas blancas: - Conecte los terminales grises. En las etiquetas azules, negras y rojas: - Conecte los cables de forma que los colores de las etiquetas concuerden con los colores de los terminales. Los cables con las etiquetas blancas y azules se destinan a las frecuencias altas. Los cables con las etiquetas rojas y negras se destinan a las frecuencias bajas. Las etiquetas HIGH y LOW se refieren a alta frecuencia y baja frecuencia, respectivamente. Coloque el lado izquierdo (L) del mismo modo. Altavoz derecho Azul Negra Roja Gris Cobre (etiqueta blanca) Utilice solamente los altavoces suministrados La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y afectará negativamente a la calidad del sonido. Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que se caigan los altavoces en el caso de tener que instalarlos en una superficie desnivelada. Posicionamiento para obtener el mejor efecto La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los graves y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes puntos. Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas. Al colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y esquinas pueden producir sonidos graves excesivos. Cubra las paredes y ventanas con cortinas gruesas. Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo para que el sistema esté bien ventilado. Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes. Notas acerca de la utilización de altavoces Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su duración. Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes. Cuando reproduzca sonido distorsionado. Cuando los altavoces emitan un ruido muy fuerte procedente de un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM, o señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. Cuando ajuste la calidad del sonido. Cuando encienda o apague el aparato. Si se producen colores irregulares en su televisor Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalación es posible que la imagen se distorsione. Si esto ocurre, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del televisor. Azul El equipo y los cables se venden por separado a menos que se indique lo contrario. 3 Nota No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y negativos ( ) de los altavoces. Una conexión mal hecha puede estropear los altavoces. Negra Roja AM ANT R SUBWOOFER OPTICAL S-VIDEO L FM ANT EXT LOOP 75Ω AUX HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) HAUT-PARLEURS VIDEO AV L R AC IN 6 6 Plata (etiqueta azul) Plata (etiqueta negra) Cobre (etiqueta roja)
AM ANT OPTICAL FM ANT EXT LOOP 75Ω R SUBWOOFER L AUX HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) AM ANT FM ANT R EXT LOOP 75Ω R SUBWOOFER OPTICAL L AUX L HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) PB L R AC IN AC IN AM ANT FM ANT EXT LOOP 75Ω R SUBWOOFER OPTICAL L AUX HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) L R AC IN PASO 2 Cable de vídeo Televisor (incluido) Conexión de un televisor a un terminal VIDEO IN Cable de vídeo Conexión de un televisor a un terminal SCART S-VIDEO HAUT-PARLEURS VIDEO Cable SCART de 21 patillas ESPAÑOL Instalación sencilla Paso 2: Televisor S-VIDEO HAUT-PARLEURS VIDEO AV Y Terminal VIDEO No conecte el aparato a través de una videograbadora porque la imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado. Terminal SCART Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal AV de Video a S-Video o RGB según el tipo de televisor que está utilizando ( ficha Video AV Output, página 20). Conexión de un televisor a un terminal S-VIDEO IN S-VIDEO HAUT-PARLEURS VIDEO AV Cable S-VIDEO Terminal S-VIDEO El terminal de S-VIDEO alcanza una imagen más viva que la del terminal VIDEO separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.) 7 7
ESPAÑOL Instalación sencilla Paso 3: Conexión de antenas y del cable de alimentación de CA Instalación sencilla Paso 4: El mando a distancia 8 8 PASO 3 Conexión de antenas y cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones. Antena de cuadro de AM Antena interior de FM Ahorro de energía El aparato consume una pequeña cantidad de energía incluso cuando se desconecta con [^]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo para mantenerlo alejado de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria. Antena de cuadro de AM Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable de antena sobrante alejado de otros cables. PASO 4 Mando a distancia Haga clic. AM ANT R SUBWOOFER OPTICAL S-VIDEO L FM ANT EXT LOOP 75Ω AUX HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) HAUT-PARLEURS AV VIDEO El mando a distancia Pilas R6/LR6, AA Inserte las pilas de forma que sus polos (+ y ) concuerden con los del mando a distancia. No utilice baterías recargables. AC IN Cable de alimentación de CA Antena interior de FM Fije el otro extremo de la antena en el que la recepción es óptima. Cinta adhesiva Cable de alimentación de CA Para mantener la toma de corriente Inserción del conector Aunque el conector se inserte perfectamente, dependiendo del tipo Entrada del aparato de entrada utilizada, la parte frontal Conector del conector podrá sobresalir como se muestra en la ilustración. Sin embargo, esto no presenta ningún problema para utilizar el aparato. 3,5 mm aproximadamente No: mezcle pilas viejas y nuevas. utilice tipos diferentes al mismo tiempo. las caliente ni exponga a las llamas. las desarme ni cortocircuite. intente cambiar pilas alcalinas o de manganeso. utilice pilas con su cubierta pelada. El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio. Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. Utilización Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO 5 QUICK SETUP Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo apropiada para las conexiones realizadas para el aparato. Encienda el aparato. Seleccionar Confirmar Seleccione DVD/ CD. Muestra la pantalla QUICK SETUP. ESPAÑOL Instalación sencilla Paso 5: QUICK SETUP Seleccione la opción de la pantalla Pulse para finalizar QUICK SETUP. Pulse para salir. PASO 6 Seleccione CLOCK. Función DEMO Ajuste de la hora Ajuste la hora (pulse antes de que pasen unos 6 segundos). o Mantenga pulsado. Pulse [CLOCK/ TIMER] para finalizar el ajuste de la hora. El reloj del aparato es del tipo de 24 horas. Pulse [DISPLAY] para mostrar la hora cuando el aparato esté encendido. La hora se muestra aproximadamente durante 5 segundos cuando se selecciona CLOCK de nuevo. Restablezca regularmente el reloj para mantener su precisión. Cuando el aparato se enciende por primera vez, se puede ver en la pantalla una demostración de sus funciones. Si la demostración está desactivada, se puede activar el modo de demostración. La pantalla cambia cada vez que se pulsa el botón. Demonstration (demostración activada) NO DEMO (desactivada) Desactivando la demostración podrá ahorrar energía en el modo de espera. Nota No se puede activar y desactivar la función de demostración con el aparato encendido. Instalación sencilla Paso 6: Ajuste de la hora Función DEMO 9 9
ESPAÑOL Guía de control: aparato principal Guía de control: aparato principal Tapa de casete OPEN ; ( 23, 24) AC IN (Indicador de alimentación de CA) Cuando el aparato esté conectado a la toma de alimentación de CA, se encenderá este indicador. 8 (interruptor de alimentación en espera/conectada) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de energía. TUNER/AUX ( 22, 28) DISC CHECK ( 13) ADVANCED SURROUND ( 25) Sensor del mando a distancia Ajuste del ecualizador, BASS/ TREBLE ( 25) u i (ajuste de hora, salto de disco, selección de canales de radio, avance rápido/retroceso de cinta/tps) ( 9, 12, 22, 23) PHONES Toma de auriculares Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm. Se recomienda no escuchar el aparato durante largos períodos de tiempo para no alterar sus facultades auditivas. *REC ( 24) H.BASS ( 25) 1 5 (botones de reproducción directa de disco) ( 13) ;, CHANGE ( 13) ;, DISC OPEN/CLOSE ( 5, 12) VOLUME, UP, DOWN Bandejas de disco ( 5, 12) TAPE w q ( 23) DVD/CD q ( 12) STOP g, DEMO ( 9, 12, 23) 10 10
Guía de control: mando a distancia CLOCK/TIMER, SLEEP ( 9, 26, 27) ^, TV ^ ( 9, 28) H.BASS, SUBWOOFER ( 25, 29) DISC, ALL DISC, botones de disco 1 a 5 ( 13) GROUP ( 13) REPEAT ( 14) PLAY MODE ( 14, 23) g, STOP ( 12, 23) QUICK REPLAY ( 13) TUNER/AUX ( 22, 28) TAPE w q, * REC ( 23, 24) TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR ( 13, 17) z PLAY/REC, AUTO OFF ( 26, 27) DISPLAY, DIMMER ( 9, 26) SURROUND, M.RE-MASTER ( 25, 26) SOUND, A.ONLY ( 25, 26) Botones numerados PGM ( 15, 22) h, PAUSE ( 12) M. SKIP ( 13) DVD/CD q ( 12) MENU, PLAY LIST ( 13, 16, 17) ESPAÑOL Guía de control: mando a distancia e, r, w, q, ENTER FUNCTIONS, QUICK OSD ( 18) RETURN, ANGLE/PAGE ( 13, 14, 18) u i, 2/REW, 1/FF, SETUP, CANCEL ( 9, 12, 22, 23) SHIFT Para utilizar funciones etiquetadas en color naranja: Pulse el botón correspondiente mientras pulsa [SHIFT]. MUTING, TV/AV ( 26, 28) t, y SLOW/SEARCH, TV CH 2, 1 ( 12, 22, 28), +, VOLUME, TV VOL, + ( 12, 28) 11 11
ESPAÑOL Discos Reproducción básica Discos Reproducción básica 1 Abra la bandeja de disco. El aparato se enciende automáticamente y se abre una bandeja. Ajuste de volumen Parada Pausa DISC CHECK Salto ;, CHANGE ;, DISC OPEN/CLOSE VOLUME, UP, DOWN STOP g DVD/CD q Bandejas de disco Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG, seleccione All para ambos, Audio para reproducir WMA/MP3 o Picture para reproducir JPEG mientras se muestra el menú (excepto en ). También puede acceder al menú pulsando [TOP MENU]. 2 Coloque el disco. La etiqueta debe estar hacia arriba. Número de bandeja Bandeja de disco Cargue los discos de doble cara de modo que el lado que desea reproducir quede hacia arriba. ( Procedimiento de manejo de la bandeja/disco, página 5) La posición de parada durante la reproducción se memoriza cuando se muestra RESUME. Pulse [DVD/CDq] para reanudar la reproducción. Pulse [g, STOP] para borrar la posición. Pulse [DVD/CD q] para reiniciar la reproducción. 1 Retire discos de TYPE 2 y 4 de sus respectivos estuches antes de su utilización. L e a d e t e n i d a m e n t e l a s instrucciones del disco. Búsqueda (durante la reproducción) Movimiento lento Cuadro a cuadro (durante la pausa) 1 5 3 4 Cierre la bandeja. Se inicia la reproducción. Puede que transcurra algún tiempo antes de iniciar la reproducción, pero esto es normal. Hasta 5 pasos. Pulse [DVD/CD q] para reiniciar la reproducción. Hasta 5 pasos. Pulse [DVD/CD q] para reiniciar la reproducción. Sólo partes de la película. Sólo hacia delante. Sólo partes de la película. Sólo hacia delante. Pulsando [h,pause] también se activa la dirección hacia delante. Pulse [DVD/CD q] para reiniciar la reproducción. 12 12
Introducir número Menú de disco Seleccionar ítem en pantalla Volver a pantalla anterior Saltar unos segundos hacia atrás (durante la reproducción) Saltar 30 segundos hacia delante (durante la reproducción) Selección del disco Ejemplo: Para seleccionar 12: [ = > 10] [1] [2] con control de reproducción Pulse [g, STOP] y pulse entonces los botones numerados. Ejemplo: Para seleccionar 123: [1] [2] [3] [ENTER] Pulse [SHIFT]+[CANCEL] para cancelar el(los) número(s). Muestra un menú superior de disco. Muestra un menú de disco. Muestra un menú de disco. Seleccionar Confirmar Es posible que no funcione en la reproducción de algunos discos o de algunas partes de un disco (sólo cuando se muestra el tiempo de reproducción transcurrido). Es posible que no funcione en la reproducción de algunos discos o de algunas partes de un disco (sólo cuando se muestra el tiempo de reproducción transcurrido). Seleccionar o Confirmar Selección de un grupo Salto de grupo Reproducción de todos los discos (durante la parada) Cambio de un disco en la bandeja deseada Comprobación de la ubicación del disco ALL DISC ON ALL DISC OFF Se saltan los discos DVD y las pistas JPEG. Se desactivan los menús HighMAT y los controles de reproducción de Video CD. Pulse de nuevo para cerrar la bandeja. Seleccionar Pulse de nuevo [ ;,CHANGE] para cerrar la bandeja. P u e d e r e t i r a r u n d i s c o mientras se reproduce otro (excepto en los modos alldisc random, program play o durante la grabación). Esta función le permite comprobar si hay un disco de 12 cm en una bandeja. Si se está reproduciendo un disco, no se abrirá la bandeja correspondiente. No retire o coloque discos durante una comprobación de disco. No extraiga las bandejas durante una comprobación de disco. Las señales de múltiples canales se mezclan reduciéndose a estéreo (2 canales) ( Cine en casa Para disfrutar de un sonido más potente, página 28). Cuando reproduzca CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) Al pulsar botones para realizar el salto, la búsqueda o la cámara lenta es posible que pase a una pantalla de menús. Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco Dolby Digital o DTS. o Seleccionar Confirmar Confirmar ESPAÑOL Discos Reproducción básica 13 13
ESPAÑOL Discos Funciones convenientes 14 Discos Funciones convenientes Pistas de sonido (Discos con múltiples pistas de sonido) Durante la reproducción Pulse [FUNCTIONS] y a continuación [e, r] para seleccionar Audio. Utilice el menú Functions para cambiar la pista de sonido a la que elegida por usted ( Audio, página 18). También puede seleccionar L, R o L R. (Discos de karaoke: También puede activar y desactivar las voces. Lea los detalles en las instrucciones del disco.) La reproducción se inicia de nuevo desde el principio de la pista de sonido al cambiar las pistas de sonido que van acompañadas de imágenes fijas. Atributos de audio LPCM/PPCM/%Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal khz: Frecuencia de muestreo bit: Número de bits channel: Número de canales Ejemplo: 3 /2.1ch 1: Efecto de baja frecuencia (no visualizado si no hay señal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/derecho) 1: Central 2: Delantero izquierdo + Delantero derecho 3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central Subtítulos (Sólo partes de la película) (Discos con múltiples idiomas de subtítulos) (sólo SVCD) Durante la reproducción Pulse [FUNCTIONS] y a continuación [e, r] para seleccionar Subtitle. Utilice el menú Functions para activar y desactivar los subtítulos y para cambiar el idioma ( Subtitle, página 18). También puede activar y desactivar sólo los subtítulos. Para cambiar la posición y el brillo de los subtítulos ( Display Menu, página 19). Durante la reproducción Ángulos y páginas (con múltiples ángulos) Pulse para seleccionar el ángulo. Pulse para girar la imagen. Pulse para cambiar las páginas. 14 Consulte en la página 11 la posición de los botones del mando a distancia. Repetición de reproducción (Sólo cuando se puede mostrar el tiempo de reproducción transcurrido : Funciona con todo el contenido JPEG.) Durante la reproducción Pulse [REPEAT] para seleccionar un ítem que desee repetir. Para reproducir 1 disco PG REPEAT #1 DISC REPEAT REPEAT OFF Durante la reproducción de lista de reproducción SCENE REPEAT PL REPEAT #2 REPEAT OFF CHAPTER REPEAT TITLE REPEAT #3 REPEAT OFF TRACK REPEAT DISC REPEAT REPEAT OFF TRACK REPEAT GROUP REPEAT #3 REPEAT OFF CONTENT REPEAT GROUP REPEAT #3 REPEAT OFF GROUP REPEAT #3 REPEAT OFF También puede repetir la reproducción de los contenidos y grupos en discos HighMAT. Para reproducir todos los discos ( página 13) TRACK (o CONTENT) REPEAT DISC (o GROUP) REPEAT ALL CD S REPEAT REPEAT OFF Para repetir sólo sus pistas, contenidos o capítulos favoritos Inicie la reproducción de programa ( Reproducción de programa, página 15) y pulse [REPEAT] para seleccionar el modo de repetición. #1 Repetición de programa ( Reproducción de los programas en DVD- RAM, página 17). #2 Repetición de lista de reproducción ( Uso de las listas de reproducción en DVD-RAM, página 17). #3 Durante la reproducción de programa y aleatoria Se muestra ALL REPEAT. Reproducción aleatoria Durante la parada 1 Pulse [PLAY MODE] para mostrar la pantalla Random Playback. 2 ( ) Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo ( a continuación pulse [ENTER]) o un título. Ejemplo: Random Playback Choose a title. Title 1 0 ~ 9 to select PLAY to start Puede seleccionar más de un grupo o todos los grupos. Para quitar la selección de un grupo, seleccione el grupo de nuevo. 3 Pulse [DVD/CD q]. Nota Durante la reproducción aleatoria de todos los discos, se saltan las bandejas vacías y se cancela la función de control de reproducción en los discos Video CD. Durante la reproducción aleatoria, este aparato puede acceder hasta a 4000 contenidos de audio o imagen y 400 grupos. Si selecciona grupos extra tendrá que introducir una contraseña. Para reproducir discos HighMAT de forma aleatoria, seleccione Play as Data Disc ( Other Menu, página 19).
Durante la parada 1 Pulse [PGM]. Se muestra PGM. Reproducción de programa (hasta 32 items) Programación de disco único Ejemplo: Program Playback 1 -- Play 2 Pulse los botones Clear numerados para Clear all seleccionar los ítems ( a continuación pulse to select and press ENTER PLAY to start [ENTER]). Repita este paso para programar otros ítems. Para seleccionar un ítem utilizando los botones de cursor Pulse [ENTER] y [e, r] para seleccionar un ítem y, a continuación, vuelva a pulsar [ENTER] para confirmar el número. 3 Pulse [DVD/CD q] para reproducir. Durante la parada 1 Seleccione ALL DISC ON ( página 13). 2 Siga los pasos anteriores. Seleccione los discos en el paso 2. Para salir del modo de programa Pulse [PGM] para que se apague PGM. Pulse de nuevo [PGM] para volver al programa. Para añadir o modificar el programa Pulse [e, r] para seleccionar un ítem disponible, después repita el paso 2. Para borrar todo el programa Seleccione Clear all y pulse [ENTER]. Para borrar un ítem Pulse [SHIFT]+[CANCEL] o seleccione Clear y pulse [ENTER]. Para saltar una página Pulse [SHIFT]+[ANGLE/PAGE]. Nota Borre el programa existente antes de crear uno nuevo. Durante la programación no se muestran los tiempos. Los ítems que no puede encontrar el aparato se pueden programar pero se cancelan durante la reproducción. Esto mismo ocurre si se programan discos diferentes a Video CD y CD. El programa se borra cuando se pone el equipo en espera, cuando se selecciona otra fuente o cuando se mueve el disco fuera de la posición de reproducción. Si selecciona grupos extra tendrá que introducir una contraseña. Para reproducir discos HighMAT de forma programada, seleccione Play as Data Disc ( Other Menu, página 19). No. Disc Choose a title and chapter. Programación de múltiples discos T/G C/ T ESPAÑOL Discos Funciones convenientes 15 15
ESPAÑOL Discos Utilización de menús de navegación 16 Discos Utilización de menús de navegación Reproducción de discos de datos Puede reproducir archivos JPEG en DVD-RAM o discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT ( Other Menu, página 19). Cuando se reproducen CDs sólo aparece una lista de contenido, pero la información de los discos CD-Text se muestra correctamente. Utilización de menús de navegación 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [e, r, w, q] para seleccionar el grupo o el contenido de audio/imagen y pulse [ENTER]. Ejemplo: WMA MP3 JPEG Grupo y número de contenido que se está reproduciendo Navigation Menu G 1 C 5 MP3 1:54 Lirkin Park - Meteora / Lirkin Park [Hybrid Theory] 09 - A Pl Sep 2004 img00001_genting Highland Tour Don't Stay The Ultimate Faint Hit The Floor - Abyss Lirkin Park [Hyorid Theor Lirkin Park Cure For The Lirkin Park - Meteora Lirkin Park - Meteora Lying From You Somewhere I Belong Group 001/002 Content 0005/0010 FUNCTIONS to display the sub menu RETURN to exit Grupo Contenido Para reproducir WMA/MP3 mientras se muestran imágenes JPEG Primero seleccione el archivo JPEG que desea mostrar, luego seleccione el archivo o los archivos WMA/MP3. Para saltar una página Pulse [SHIFT]+[ANGLE/PAGE]. Para salir de la pantalla Pulse [MENU]. Uso del submenú 1 Mientras se muestra el menú de navegación, pulse [FUNCTIONS]. Los ítems reales dependen del disco. Ejemplo: Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group All Audio Picture Help display Find 2 Pulse [e,r] para seleccionar el ítem y pulse [ENTER]. Para volver al menú Pulse [RETURN]. Archivos JPEG Archivos WMA/MP3 Mostrar los grupos y el contenido Mostrar el contenido Mostrar los grupos Mostrar las miniaturas Ir al siguiente grupo Ir al grupo anterior Listar los archivos WMA/MP3 y JPEG Listar sólo archivos WMA/MP3 Listar sólo archivos JPEG Mostrar la barra de ayuda o el indicador de tiempo de reproducción transcurrido Introducir un título para buscar contenido o grupos ( más abajo) 16 Consulte en la página 11 la posición de los botones del mando a distancia. Búsqueda del título de una pista o grupo Para buscar un grupo: resalte uno de los nombres de grupo Para buscar contenido: resalte un ítem de la columna de contenido 1 Seleccione Find en el submenú. 2 Pulse [e,r] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER]. Repita para introducir otros caracteres. También se buscan letras en minúscula. Pulse [t, y] para saltar entre A, E, I, O y U. Pulse [w] para borrar un carácter. Puede borrar el asterisco ( ) para buscar por la primera palabra de un título. 3 Pulse [q] para seleccionar Find y pulse [ENTER]. Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla. 4 Pulse [e,r] para seleccionar el contenido o el grupo y pulse [ENTER]. Reproducción de discos HighMAT Después de insertar el disco aparece un menú. Pulse [e, r, w, q] para seleccionar y, a continuación, pulse [ENTER]. Cuando pulse [ENTER]: Para visualizar la pantalla Pulse [TOP MENU]. Para volver al menú anterior al actual Pulse [RETURN]. Para cambiar el fondo del menú Pulse [FUNCTIONS]. El fondo cambia al que está grabado en el disco. Para salir de la pantalla Pulse [g, STOP]. Selección desde las listas 1 Durante la reproducción Pulse [MENU]. Playlist PLAYLIST GROUP CONTENT Menú: Lista de reproducción: All by Artist No. Content title 1 Love Me Do 2 From Me to You 3 She Loves You 4 I Want to Hold Your Hand 5 Can't Buy Me Love 0 ~ 9 to select ENTER to play The Beatles RETURN to exit Reproduciendo 2 Pulse [w] y a continuación [e, r] para cambiar entre la lista de reproducción, la lista de grupo y la lista de contenido. 3 Pulse [q] y a continuación [e, r] para seleccionar un ítem y pulse [ENTER]. Para saltar una página Pulse [SHIFT]+[ANGLE/PAGE]. Para salir de la pantalla de lista Pulse [MENU]. Le lleva al menú siguiente que muestra listas de reproducción y otro menú. Se inicia la reproducción.
Reproducción de los programas en DVD-RAM 1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para DIRECT NAVIGATOR mostrar la lista de programas. 2 Pulse [e, r] o los 1 11/ 1(WED) 12:05 Friends of a feather botones numerados 2 1/ 1(MON) 1:05 Sunny day 3 2/ 2(TUE) 2:21 Penguins habitat para seleccionar el 4 3/ 3(WED) 3:37 Irresistible 5 4/ 10(THU) 11:05 Hot cakes ítem. 0 ~ 9 to select El programa seleccionado se reproduce en el fondo. 3 Pulse [ENTER] para confirmar. Los títulos aparecen únicamente si han sido introducidos. No se pueden cambiar los programas ni los títulos de los discos. Pulse [q] para mostrar el contenido del programa. Para saltar una página Pulse [SHIFT]+[ANGLE/PAGE]. Indicación en la pantalla del aparato. PG: Número de programa Uso de las listas de reproducción en DVD- RAM Puede reproducir los grupos de escenas (listas de reproducción) creadas en equipos de grabación de vídeo DVD. 1 Pulse [PLAY LIST] para mostrar el menú de lista de reproducción. 2 Pulse [e, r] o los botones numerados para seleccionar el ítem. 3 Pulse [ENTER] para confirmar. No. Date On Title Contents RETURN to exit Sólo puede seleccionar una lista de reproducción si el disco contiene listas de reproducción. Para saltar una página Pulse [SHIFT]+[ANGLE/PAGE]. Indicación en la pantalla del aparato. PL: Número de lista de reproducción Consejos para crear discos WMA/MP3, CD text y JPEG El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto formatos ampliados). Este equipo es compatible con multisesión, pero si hay muchas sesiones, puede ser necesario más tiempo para comenzar la reproducción. Para evitarlo, mantenga el número de sesiones en el número más bajo posible. El orden de las pistas de los menús puede diferir del orden mostrado en su ordenador. Ejemplo: Nombres de las carpetas y archivos root En el momento de la grabación, ponga a group los nombres de las carpetas y archivos un 001 prefijo de tres cifras en el orden que desea track para la reproducción (puede no funcionar track track en algunas ocasiones). group Los archivos deben tener la extensión:.wma o.wma.mp3 o.mp3 track group track.jpg,.jpg,.jpeg o.jpeg track track track track track Playlist No. Date Length Title 1 11/ 1 0:00:01 a woman I'm only 2 1/ 1 0:01:20 Sunny day 3 2/ 2 1:10:04 Breathless 4 3/ 3 0:10:20 Irresistible 5 4/ 10 0:00:01 Hot cakes 0 ~ 9 to select and press ENTER RETURN to exit Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca ruido. Este aparato no puede reproducir algunos archivos WMA como, por ejemplo, los protegidos por los derechos de propiedad intelectual. Este aparato no es compatible con fichas ID3. Si se reproduce una pista MP3 que incluye datos de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes de que la música empiece a reproducirse y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará ni siquiera después de empezar a reproducirse la pista. Para ver archivos JPEG en este aparato: Tómelos con una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design Rule for Camara File System). Algunas cámaras digitales tienen funciones, como el giro automático de imagen, que no son compatibles con el estándar DCF y que pueden hacer que la imagen no se vea. No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente. Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, Motion JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas distintas de JPEG (es decir TIFF), ni puede reproducir el sonido asociado. (sólo texto en CD) Cuando realice sus propios discos para texto en CD El aparato reproduce las pistas en el orden en que usted las graba de manera que no debe fijar con anterioridad los títulos asignándoles números. ESPAÑOL Discos Utilización de menús de navegación 17 17
ESPAÑOL 1 Discos Utilización de menús en pantalla Para mostrar la información de disco y la posición de reproducción QUICK OSD Pulse [SHIFT]+ [QUICK OSD] para mostrar la información acerca de la reproducción del disco. Los ítems reales dependen del disco. Estado: reproducción, pausa o movimiento lento/búsqueda Ítem de reproducción actual Ejemplo: Para obtener información del disco o para reproducir desde un ítem especificado 2 Seleccionar Group 11 Track 11 Time 00:01:02 Posición actual Ir al menú siguiente 3 Consulte en la página 11 la posición de los botones del mando a distancia. Seleccionar Tiempo de reproducción transcurrido Seleccionar 4 Para salir de la pantalla Pulse [SHIFT]+ [QUICK OSD]. Discos Utilización de menús en pantalla 18 Mostrar la pantalla FUNCTIONS. Los ítems reales dependen del disco. Volver al menú anterior Confirmar Seleccione el menú. Program, Group, Title, Track, Chapter, Play list, Content Para comenzar desde un ítem específico. Time Time Slip (durante la reproducción) Para saltar el tiempo adelante o atrás. 1. Pulse [ENTER] para seleccionar Time Slip. 2. Pulse [e, r] para introducir el tiempo y pulse [ENTER]. Mantenga pulsado [e, r] para una mayor velocidad. Time Search Para comenzar desde un tiempo específico. Elapsed/Remaining Time Para cambiar entre la pantalla de tiempo transcurrido o tiempo restante. Audio ( Pistas de sonido, página 14) 18 Subtitle ( Subtítulos, página 14) Marker (VR) Para recuperar un marcador grabado en grabadoras DVD- Video. Ejemplo: Functions Title 1/4 Chapter 1/20 Time 0:00:00 Audio 1 English Subtitle Off Marker (VR) Still Picture 1 Angle 1/1 Thumbnail Rotate Picture Slideshow Off Other Settings Confirmar Realice los ajustes. Play Speed Play Menu Picture Menu Audio Menu Display Menu Other Menu Still Picture Para visualizar imágenes fijas. Next Picture Previous Picture Pulse para salir. Angle (Discos con ángulos múltiples) Para seleccionar el ángulo. ( Ángulos y páginas, página 14) Thumbnail Para mostrar imágenes miniatura. Rotate Picture ( Ángulos y páginas, página 14) Slideshow Para activar y desactivar el modo de diapositivas. Para cambiar el tiempo (0 30 segundos) de paso de las diapositivas. Other Settings Play Speed (Sólo partes de la película) Para cambiar la velocidad de reproducción de x0,6 a x1,4 (en pasos de 0,1 unidades) Tras cambiar la velocidad: La salida digital cambia a PCM-2ch. El sonido es estéreo siempre que esté seleccionado Normal.
Play Menu Repeat ( Repetición de reproducción, página 14) A-B Repeat Excepto imágenes fijas en Repite una sección entre los puntos A y B dentro de un ítem. [ENTER] (punto de inicio) [ENTER] (punto final) Para cancelar: [ENTER] A-B Repeat se cancela cuando se pulsa [QUICK REPLAY]. Marker Para marcar una posición y reproducir de nuevo (marcador). Pulse [q] para seleccionar el primer asterisco y pulse [ENTER] de nuevo para marcar una posición. Puede marcar hasta 5 posiciones. Para marcar otra posición: [w, q] [ENTER] Para recuperar un marcador: [w, q] [ENTER] Para borrar un marcador: [w, q] [SHIFT]+[CANCEL] Esta función no está activa durante la reproducción de programa y aleatoria. Advanced Disc Review Para iniciar Advanced Disc Review. Para obtener detalles, Advanced Disc Review, página 20. Picture Menu Picture Mode Normal Cinema1: Suaviza las imágenes y mejora los detalles en escenas oscuras. Cinema2: Intensifica las imágenes y mejora los detalles en escenas oscuras. Animation Dynamic User: Habilita el ajuste de Picture Adjustment. Picture Adjustment Contrast Brightness Sharpness Color Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.) Depth Enhancer Reduce el ruido de fondo para lograr una mayor sensación de profundidad. Audio Menu Advanced Surround ( Sonido ambiental avanzado, página 25) Dialogue Enhancer (Dolby Digital, DTS, 3 canales o más, cuando se graba el diálogo en el canal central) Hace más fácil de oír el diálogo de las películas. On Off (Preajuste de fábrica) No funciona o tiene menos efecto con algunos discos. Multi Re-master ( Multi Remaster Para disfrutar un sonido más natural, página 26) Sound Enhancement Mejora la salida de audio para producir un sonido similar al de las salas de conciertos. Display Menu Subtitle Position 0 a 60 en pasos de 2 unidades. Subtitle Brightness Auto para ajustar automáticamente el brillo con respecto al fondo, ó 0 a 7. Information Off, Date, Details Just Fit Zoom (sólo partes de la película) Se dispone de los porcentajes predefinidos de zoom adecuados para los siguientes formatos de vídeo. Auto 4:3 Standard 4:3 European Vista 1.66:1 16:9 Standard 16:9 American Vista 1.85:1 Cinemascope1 2.35:1 Cinemascope2 2.55:1 Manual Zoom (sólo partes de la película) Ajustes finos Pulse [e, r]. Bit Rate Display (Sólo partes de la película) Cuando se selecciona On : Durante la reproducción: muestra la velocidad de bits aproximada del vídeo que se está reproduciendo Durante la pausa: muestra el volumen de datos del cuadro y el tipo de imagen ( Glosario I/P/B, página 32) GUI See-through Para que el menú en pantalla se haga translúcido. GUI Brightness ( 3 a +3) Para ajustar el brillo de los contenidos visualizados en pantalla. Other Menu Setup Abra el menú Setup para cambiar los ajustes del reproductor ( página 20). Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio Seleccione Play as DVD-Video para reproducir contenidos de DVD-Video en DVD-Audio. Play as DVD-VR, Play as HighMAT o Play as Data Disc Seleccione Play as Data Disc para reproducir archivos JPEG en DVD-RAM o para reproducir discos HighMAT sin utilizar los menús HighMAT. ESPAÑOL Discos Utilización de menús en pantalla 19 19
ESPAÑOL Discos Cambio de los ajustes del reproductor 20 Discos Cambio de los ajustes del reproductor 1 Mostrar el menú Setup. 2 Seleccione el menú. 3 Seleccione el ítem. 4 Realice los ajustes. 5 Pulse para salir. Los valores seleccionados permanecen intactos incluso si se pone el aparato en espera. Los ítems subrayados se ajustan en fábrica. Ficha Disc Para elegir el idioma y establecer un nivel de calificación Audio English (Opciones de idioma) Opciones de idioma Elija el idioma de audio. Original #1 Other #2 French German Subtitle Automatic #3 English Italian Spanish Elija el idioma de los subtítulos. (Opciones de idioma) Other #2 Polish Swedish Dutch Menus English (Opciones de idioma) Elija el idioma para los menús de discos. Other #2 Al cambiar el idioma del menú de QUICK SETUP ( página 9) también se cambia este ajuste. Advanced Disc Review Intro Mode: Reproduce los primeros segundos de cada título. Seleccione el modo de Advanced Disc Interval mode: Reproduce unos pocos segundos del disco en intervalos de diez minutos. Review ( página 19). Si introduce una DVD-Video que excede los límites de calificación que usted ha especificado, se mostrará un mensaje en el televisor. Siga las instrucciones de la pantalla. Ficha Video Para realizar ajustes adecuados para su televisor TV Aspect Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus preferencias. Al cambiar el aspecto de TV de QUICK SETUP ( página 9) también se Los lados de la imagen de la pantalla cambia este ajuste. TV Type Seleccione para ajustar el tipo de televisión. Seleccionar Ir a la derecha Ratings Seleccione un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD- Video. Se muestra la pantalla de contraseña cuando se seleccionan los niveles 0 a 7. Para introducir una contraseña 1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados. Si ha introducido un número incorrecto, pulse [SHIFT]+[CANCEL] para borrarlo. No olvide la contraseña. 2. Pulse [ENTER]. El símbolo de candado aparece cerrado para mostrar que la calificación está bloqueada. 3. Pulse [ENTER] para confirmar los cuatro dígitos. #1 Se selecciona el idioma original de cada disco. #2 Introduzca un código con los botones numerados ( Lista de códigos de idiomas, página 21). Time Delay Cuando se conecte con un amplificador AV y un televisor de plasma, realice los ajustes si observa que el audio no está sincronizado con el vídeo. AV output Elija el formato de señal de vídeo para dar salida desde el terminal SCART. 20 Seleccionar Confirmar #3 Si no se dispone del idioma seleccionado para "Audio", se mostrarán automáticamente los subtítulos para ese idioma, si están disponibles en ese disco. 4:3 Pan&Scan: Aspecto regular del televisor (4:3) Los lados de la imagen de la pantalla ancha se cortan de modo que se ajusten a la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). 4:3 Letterbox: Aspecto regular del televisor (4:3) El software de pantalla ancha se muestra en forma de buzón en un televisor de aspecto 4:3. 16:9 Televisión de pantalla ancha (16:9) Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV 0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms Video RGB Consulte en la página 11 la posición de los botones del mando a distancia. S-Video Seleccionar Confirmar Ajuste de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 8) 8 No Limit 1 a 7: Prohíbe la reproducción de un DVD-Video con la calificación correspondiente grabada en ese disco. 0 Lock All: Para evitar la reproducción de discos sin niveles calificación. Cambio de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 0 a 7) Unlock Player (Desbloquear reproductor) Change Password (Cambiar contraseña) Change Level (Cambiar nivel) Temporary Unlock (Desbloquear temporalmente) (Continúa en la página siguiente)
Still Mode Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace una pausa. NTSC Disc Output Seleccione la salida PAL 60 o NTSC para reproducir discos NTSC ( página 4, Sistemas de vídeo). Ficha Audio Para realizar los ajustes adecuados a su conexión digital u otros ajustes de audio PCM Digital Output Seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM. Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecte. Dolby Digital DTS Digital Surround MPEG Up to 48 khz: Señales de más de 48 khz convertidas a 48 ó 44,1 khz Up to 96 khz: Señales de más de 96 khz convertidas a 48 ó 44,1 khz Las señales de discos protegidos contra el copiado se convierten a 48 o 44,1 khz independientemente del ajuste. Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 khz, aunque sí puedan manejar las de 96 khz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer más detalles. Bitstream: Seleccione si el equipo que ha conectado puede descodificar la señal. PCM: Seleccione si el equipo que ha conectado no puede descodificar la señal. PCM: Seleccione si el equipo que ha conectado no puede descodificar la señal. Bitstream: Seleccione si el equipo que ha conectado puede descodificar la señal. IMPORTANTE Si el equipo que usted ha conectado no puede descodificar la señal, el ajuste deberá cambiarse a PCM. Si no, este aparato dará salida a las señales que el equipo no puede procesar, causando niveles de ruido alto que podrían dañar sus oídos y los altavoces. Dynamic Range Compression (Sólo Dolby Digital) Automatic Field Frame PAL60: cuando se conecta a un televisor PAL. NTSC: cuando se conecta a un televisor NTSC. Off On: Ajusta la claridad incluso cuando el volumen es bajo, a través de la compresión del rango del nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para la visión nocturna. ESPAÑOL Ficha Display Para elegir el idioma de los mensajes en pantalla o para ocultarlos Menu Language Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes en la pantalla. On-Screen Messages Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla. Ficha Others Para realizar otros ajustes QUICK SETUP Yes No Re-initialise Setting Devuelve todos los valores de los menús SETUP a los ajustes iniciales. Lista de códigos de idiomas Abkhazian: 6566 Danish: 6865 Afar: 6565 Dutch: 7876 Afrikaans: 6570 English: 6978 Albanian: 8381 Esperanto: 6979 Ameharic: 6577 Estonian: 6984 Arabic: 6582 Faroese: 7079 Armenian: 7289 Fiji: 7074 Assamese: 6583 Finnish: 7073 Aymara: 6589 French: 7082 Azerbaijani: 6590 Frisian: 7089 Bashkir: 6665 Galician: 7176 Basque: 6985 Georgian: 7565 Bengali; Bangla: 6678 German: 6869 Bhutani: 6890 Greek: 6976 Bihari: 6672 Greenlandic: 7576 Breton: 6682 Guarani: 7178 Bulgarian: 6671 Gujarati: 7185 Burmese: 7789 Hausa: 7265 Byelorussian: 6669 Hebrew: 7387 Cambodian: 7577 Hindi: 7273 Catalan: 6765 Hungarian: 7285 Chinese: 9072 Icelandic: 7383 Corsican: 6779 Indonesian: 7378 Croatian: 7282 Interlingua: 7365 Czech: 6783 Irish: 7165 English Français Deutsch Italiano Español Połski Svenska Nederlands On Off Yes: Se muestra la pantalla de la contraseña si se selecciona Ratings ( ficha Disc, página 20). Introduzca la misma contraseña. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. No Italian: 7384 Japanese: 7465 Javanese: 7487 Kannada: 7578 Kashmiri: 7583 Kazakh: 7575 Kirghiz: 7589 Korean: 7579 Kurdish: 7585 Laotian: 7679 Latin: 7665 Latvian, Lettish: 7686 Lingala: 7678 Lithuanian: 7684 Macedonian: 7775 Malagasy: 7771 Malay: 7783 Malayalam: 7776 Maltese: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldavian: 7779 Mongolian: 7778 Nauru: 7865 Nepali: 7869 Norwegian: 7879 Oriya: 7982 Pashto, Pushto: 8083 Persian: 7065 Polish: 8076 Portuguese: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Rhaeto-Romance: 8277 Romanian: 8279 Russian: 8285 Samoan: 8377 Sanskrit: 8365 Scots Gaelic: 7168 Serbian: 8382 Serbo-Croatian: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalese: 8373 Slovak: 8375 Slovenian: 8376 Somali: 8379 Spanish: 6983 Sundanese: 8385 Swahili: 8387 Swedish: 8386 Tagalog: 8476 Tajik: 8471 Tamil: 8465 Tatar: 8484 Telugu: 8469 Thai: 8472 Tibetan: 6679 Tigrinya: 8473 Tonga: 8479 Turkish: 8482 Turkmen: 8475 Twi: 8487 Ukrainian: 8575 Urdu: 8582 Uzbek: 8590 Vietnamese: 8673 8679 Welsh: 6789 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yiddish: 7473 Yoruba: 8979 Zulu: 9085 Discos Cambio de los ajustes del reproductor 21 21