Zasady uczęszczania na lektoraty języków nowożytnych w Szkole Językowej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Podobne dokumenty
Zasady uczęszczania na lektoraty języków nowożytnych w Szkole Językowej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Poziom według standardów Rady Europy. ALTE level 3: C1 ocena bardzo dobry (5.0) C2 ocena bardzo dobry (5.0) B2 - C2 level 2-4 ocena bardzo dobry (5.

ZARZĄDZENIE NR 25/2012 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 sierpnia 2012 r.

Język angielski. Certyfikat Poziom wg ESOKJ Ocena przepisywana TELC The European Language Certificate

Uznawane certyfikaty zewnętrzne

Zasady uczestnictwa w zajęciach z lektoratu

ZARZĄDZENIE Nr 83. Rektora Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. z dnia 5 maja 2014 r.

Uznawane certyfikaty zewnętrzne

ZARZĄDZENIE Nr 28/2011 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. St. Staszica w Krakowie z dnia 3 października 2011 r.

Język Wydział Lektor. Uznawane certyfikaty zewnętrzne

UCHWAŁA RADY WYDZIAŁU ADMINISTRACJI I NAUK SPOŁECZNYCH WYŻSZEJ SZKOŁY INFORMATYKI I ZARZĄDZANIA Z SIEDZIBĄ W RZESZOWIE NR 10/2014

Uchwała Nr 180/2016 Senatu AGH z dnia 30 listopada 2016 r.

Uchwała Nr 180/2016 Senatu AGH z dnia 30 listopada 2016 r.

Zarządzenie nr 106 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 21 października 2014 roku

Uchwała nr 180/2016. Senatu AGH z dnia 30 listopada 2016 r.

ZASADY REALIZACJI LEKTORATÓW

Uchwała Nr 30/2015 Senatu AGH z dnia 4 marca 2015 r. w sprawie zasad nauki języków obcych w Akademii Górniczo-Hutniczej

Szczegółowe zasady postępowania rekrutacyjnego na studia I stopnia w Akademii Morskiej w Gdyni w roku akademickim 2015/2016

Świadectwa potwierdzające znajomość języków obcych. 1. Podstawowa znajomość języka:

Zasady realizacji zajęć z przedmiotu - JĘZYK OBCY w semestrze zimowym roku akademickiego 2016/2017

5 Zarządzenie wchodzi w życie z dniem podpisania. REKTOR. prof. dr hab. Stanisław Komornicki

Uchwała nr 30/2015. Senatu AGH z dnia 4 marca 2015 r. w sprawie zasad nauki języków obcych w Akademii Górniczo- Hutniczej

Uznawalność certyfikatów zewnętrznych - studia pierwszego stopnia SJO UJK KIELCE Wyszczególnione poniżej egzaminy zewnętrzne mogą zwalniać z

Uchwała Nr 57/2019. Senatu AGH z dnia 24 kwietnia 2019 r.

Organizacja zajęć z języków obcych

tel.: fax:

PRZELICZNIKOWA TABELA OCEN

Warszawa, dnia 19 kwietnia 2012 r. Poz. 426 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 17 kwietnia 2012 r.

Dokument potwierdzający znajomość. TOLES Advanced GREEN TOLES Advanced BLUE 8 1. TOLES Advanced. PURPLE TOLES Advanced RED 15 2 ORANGE

Załącznik do rozporządzenia Ministra Edukacji Narodowej z dnia 2008 r. (poz. ) Świadectwa potwierdzające znajomość języków obcych

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego

(z wyłączeniem Wydziału Studiów Technicznych i Społecznych w Ełku)

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego dla kandydatów na studia

JĘZYK ANGIELSKI STUDIA STACJONARNE I STOPNIA. mgr Agnieszka Tynecka dyżur: wtorek budynek Centrum Języków PŁ

CAE C CAE B CAE A CPE C CPE B CPE A. angielskiego, maksymalna liczba pkt. Studia filologiczne ukończony I rok Zwolnienie z egzaminu i

ZASADY KSZTAŁCENIA JĘZYKOWEGO W JAGIELLOŃSKIM CENTRUM JĘZYKOWYM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego dla kandydatów kwalifikowanych na podstawie starej matury.

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego dla kandydatów kwalifikowanych na podstawie starej matury.

WYKAZ CERTYFIKATÓW Z JĘZYKA OBCEGO UPRAWNIAJĄCYCH DO ZALICZENIA W RAMACH PROCEDURY POTWIERDZANIA EFEKTÓW UCZENIA SIĘ NASTĘPUJĄCYCH KURSÓW

Załącznik do Uchwały nr 93/XIX/15 z dn. 26 czerwca 2015 r.

Załącznik nr 2 do Zasad rekrutacji na wyjazdy na studia w ramach programu Erasmus+ dla studentów ASP w Gdańsku na rok akademicki 2015/2016

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego dla kandydatów kwalifikowanych na podstawie starej matury.

ZARZĄDZENIE Nr 28/2011 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 3 października 2011 roku

Zarządzenie Nr 97/2017. Rektora Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 29 września 2017 roku

Egzamin certyfikacyjny na poziomie B2 w Szkole Językowej UAM

M I N I S T R A E D U K A C J I N A R O D O W E J 1) z dnia r.

Ogólne zasady kształcenia językowego w ramach zajęć lektoratowych

Regulamin potwierdzania efektów uczenia się w Wyższej Szkole Ekonomicznej w Białymstoku

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO 1) z dnia 28 września 2011 r.

UCHWAŁA NR 102/15. Senatu Akademii Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu z dnia 19 maja 2015 r.

Rektora Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 10 października 2013r.

W = R + 0,3JP + 0,3JO

ZASADY KSZTAŁCENIA JĘZYKOWEGO W CENTRUM JĘZYKOWYM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO COLLEGIUM MEDICUM obowiązujące w roku akademickim 2017/18

Załącznik do Uchwały nr 27/2015 Senatu Państwowej Wyższej Szkole Zawodowej im. prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu z dnia

2. Studentom studiów stacjonarnych przysługuje następujący limit godzin: a. na studiach I stopnia 180 godzin, b. na studiach II stopnia 60 godzin,

Zasady nauki języków. mgr Aleksandra Matukin-Szumlińska kierownik Działu Nauczania AGH. Dział Nauczania AGH, 20 października 2011 r.

ZASADY KSZTAŁCENIA JĘZYKOWEGO W CENTRUM JĘZYKOWYM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO COLLEGIUM MEDICUM uchwalone przez Radę CJ UJCM w dn

Warszawa, dnia 16 czerwca 2014 r. Poz. 784 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO 1) z dnia 20 maja 2014 r.

PRZELICZNIKOWA TABELA OCEN

Student ma prawo korzystać z pomocy lektorów również poza zajęciami dydaktycznymi w terminach konsultacji lektorów ustalanych semestralnie.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 12 marca 2009 r.

Oceny pisemnych egzaminów językowych dokonują lektorzy Zespołu Języków Obcych SWSPiZ według przyjętych przez nich kryteriów oceniania.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 12 marca 2009 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 12 marca 2009 r.

REGULAMIN ORGANIZACJI POTWIERDZANIA EFEKTÓW UCZENIA SIĘ W WYŻSZEJ SZKOLE BIZNESU I NAUK O ZDROWIU W ŁODZI. Przepisy ogólne

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 26 kwietnia 2010 r. w sprawie służby przygotowawczej w Służbie Celnej

UCHWAŁA NR R SENATU UNIWERSYTETU EKONOMICZNEGO WE WROCŁAWIU z dnia 20 grudnia 2018 r

ZARZĄDZENIE nr 15/2014 Rektora Uniwersytetu Opolskiego z dnia 29 kwietnia 2014 r.

I. POSTANOWIENIA OGÓLNE

ZARZĄDZENIE Nr 11/2001

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 12 marca 2009 r.

Warszawa, dnia 20 lipca 2017 r. Poz. 1396

DZIENNIK U TAW. Warszawa, dnia 19 kwietnia 2012 r. POZ ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ l) z dnia 17 kwietnia 2012 r.

J Ę ZYK ANGIELSKI I. PRZEPISYWANIE OCEN Z CERTYFIKATÓW INSTYTUCJI ZEWNĘTRZNYCH (FCE, CAE, CPE, TOEFL, TOEIC)

I. POSTANOWIENIA OGÓLNE

REGULAMIN POTWIERDZANIA EFEKTÓW UCZENIA SIĘ W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SULECHOWIE

WyŜsza Szkoła Turystyki i Hotelarstwa w Gdańsku Procedura Systemu Zarządzania Jakością tytuł: Procedura dotycząca potwierdzania efektów uczenia się

UCHWAŁA Nr 238/V/V/2014 SENATU PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOŁY ZAWODOWEJ W KONINIE. z dnia 20 maja 2014 r.

I Postanowienia ogólne

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO 1

WYKAZ CERTYFIKATÓW POTWIERDZAJĄCYCH ZNAJOMOŚĆ NOWOŻYTNEGO JĘZYKA OBCEGO 1

R O Z P O R Z Ą D Z E N I E M I N I S T R A E D U K A C J I N A R O D O W E J 1) z dnia r.

UCHWAŁA NR R SENATU UNIWERSYTETU EKONOMICZNEGO WE WROCŁAWIU z dnia 26 marca 2015 r.

WYKAZ CERTYFIKATÓW POTWIERDZAJĄCYCH ZNAJOMOŚĆ NOWOŻYTNEGO JĘZYKA OBCEGO ( na podst. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1)

ROZPORZĄDZENIE PREZESA RADY MINISTRÓW. z dnia 2010 r. w sprawie dodatków do uposażenia funkcjonariuszy Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego.

Projekt z dnia 22 kwietnia 2016 r. z dnia r.

Uchwała Rady Programowej Wyższej Szkoły Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego Nr 01/03/UR/2016

STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH UJK KIELCE

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ. z dnia 12 marca 2009 r.

UCHWAŁA NR R /14. SENATU UNIWERSYTETU EKONOMICZNEGO WE WROCŁAWIU z dnia 26 czerwca 2014 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 12 marca 2009 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ. z dnia 12 marca 2009 r.

Pakiet informacji dla studenta I roku judaistyki

Załącznik nr 2 do zarządzenia Rektora nr 20 z dnia 8 maja 2019 r. Zestawienie dokumentów potwierdzających znajomość języka angielskiego

REGULAMIN WYJAZDÓW W RAMACH PROGRAMU ERASMUS+ rok akademicki 2017/18. Wyjazdy Studentów na Studia

Uznawalność certyfikatów zewnętrznych studia pierwszego stopnia.

WARUNKI, TRYB ORAZ TERMIN ROZPOCZĘCIA I ZAKOŃCZENIA REKRUTACJI NA STUDIA NA SWPS UNIWERSYTECIE HUMANISTYCZNOSPOŁECZNYM W ROKU AKADEMICKIM 2020/2021

Transkrypt:

Zasady uczęszczania na lektoraty języków nowożytnych w Szkole Językowej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Szkoła Językowa UAM jest międzywydziałową jednostką organizacyjną Uniwersytetu, której podstawowym zadaniem jest organizowanie i prowadzenie działalności dydaktycznej związanej z kształceniem językowym studentów UAM. Od roku akademickiego 2013/2014 Szkoła Językowa UAM będzie prowadzić przedmiot o nazwie: lektorat języka angielskiego, lektorat języka niemieckiego, lektorat języka hiszpańskiego, lektorat języka francuskiego, lektorat języka włoskiego, lektorat języka rosyjskiego. I. Studia stacjonarne pierwszego stopnia Postanowienia ogólne 1. Lektorat języka nowożytnego obejmuje na studiach stacjonarnych pierwszego stopnia 120 godzin realizowanych w trakcie czterech semestrów (wariant podstawowy), począwszy od drugiego semestru pierwszego roku studiów. Celem lektoratu ogólnojęzykowego jest pozyskanie umiejętności językowych na poziomie zgodnie z wymogami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. Grupy lektoratowe na studiach stacjonarnych pierwszego stopnia rozpoczynają zajęcia lektoratowe od poziomu minimum A2 i realizują program w następującym porządku: semestr pierwszy: utrwalenie i pogłębienie umiejętności językowych na poziomie A2 oraz podstawy poziomu B1; semestr drugi: utrwalenie poziomu B1; semestr trzeci: materiał odpowiadający poziomowi ; semestr czwarty: przygotowanie do egzaminu na poziomie. Oznacza to, że: - student rozpoczynający lektorat na poziomie A2 zobowiązany jest do uczęszczania na lektorat przez cztery semestry, począwszy od drugiego semestru I roku, - student rozpoczynający lektorat na poziomie B1 zobowiązany jest do uczęszczania na lektorat przez trzy semestry, począwszy od drugiego semestru I roku, - student rozpoczynający lektorat na poziomie, zobowiązany jest do uczęszczania na lektorat przez dwa semestry, począwszy od drugiego semestru I roku. Student, który nie wykorzysta 4 przysługujących mu żetonów językowych na realizację obowiązkowego lektoratu do poziomu, pozostałe żetony może wykorzystać na uczestnictwo w lektoracie z dowolnie wybranego języka.

2. W ramach nauki języka obcego, o którym mowa w pkt. 1, studenci mogą uczestniczyć w lektoratach z języka angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, niemieckiego, rosyjskiego lub włoskiego. 3.Uczestnictwo w zajęciach z nauki języka obcego jest obowiązkowe i kończy się uzyskaniem zaliczenia po każdym semestrze, z zastrzeżeniem pkt. 4. 4. Z uczestnictwa w zajęciach z nauki języka obcego może zostać zwolniony student, który posiada zewnętrzny certyfikat znajomości języka zgodny z załącznikiem do niniejszych zasad (wykaz certyfikatów jest zgodny z załącznikiem nr 1 do Zarządzenia Nr 125/2012/2013 Rektora UAM z dnia 30 sierpnia 2013 r. w sprawie szczegółowych zasad organizacji zajęć z nauki języka obcego). 5. Na zajęcia z nauki nowożytnego języka obcego na studiach stacjonarnych pierwszego stopnia obowiązuje rejestracja poprzez system USOS. Liczba osób w grupie wynosi minimum 15 osób, a maksimum 18 osób. Test diagnozujący 1. Wszyscy studenci studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na początku I semestru są obowiązkowo poddani diagnozującemu testowi językowemu. 2. Celem testu jest określenie poziomu biegłości językowej. Student, który na teście uzyska wynik na poziomie poniżej A2, może skorzystać z konsultacji językowych w zakresie autonomicznego uczenia się prowadzonych przez wyznaczonych lektorów Szkoły Językowej UAM. W roku akademickim 2013/2014 student będzie miał możliwość bezpłatnego skorzystania z e-learningowych materiałów do samodzielnej nauki języka angielskiego. 3. Test diagnozujący będzie dostępny w okresie od 7 października do 31 października br. Wykonanie testu diagnozującego jest możliwe po zalogowaniu (logowanie jak do systemu USOS) na stronie: testdiagnozujacy.amu.edu.pl Test poziomujący 1. Wszyscy studenci studiów stacjonarnych pierwszego stopnia pod koniec I semestru są obowiązkowo poddani poziomującemu testowi językowemu. 2. Przeprowadzenie testu poziomującego służy przyporządkowaniu studentów do odpowiednich grup według poziomu kompetencji językowych. Przyporządkowanie do grupy o odpowiednim poziomie kompetencji językowych dokonywane jest jednorazowo przed rozpoczęciem zajęć z języka obcego. Student, który nie przystąpi do testu poziomującego, nie będzie mógł zarejestrować się na zajęcia z nauki języka obcego.

Zaliczenie zajęć z języka obcego na podstawie zewnętrznych certyfikatów 1. Z uczestnictwa w zajęciach z nauki języka obcego może zostać zwolniony student, który posiada zewnętrzny certyfikat znajomości języka zgodny z załącznikiem. 2. Na podstawie przedłożonego certyfikatu Szkoła Językowa UAM dokonuje wpisu oceny do systemu USOS zgodnie z wykazem określonym w załączniku. 3. Posiadanie zewnętrznego certyfikatu określonego w załączniku zwalnia również z obowiązku zdania egzaminu certyfikacyjnego. 4. Student, który został zwolniony z uczestnictwa w zajęciach z języka obcego oraz egzaminu certyfikacyjnego na podstawie zewnętrznego certyfikatu znajomości języka nie otrzymuje certyfikatu biegłości językowej wydawanego przez UAM. 5. Student, który został zwolniony z uczestnictwa w zajęciach z języka obcego oraz egzaminu certyfikacyjnego na podstawie zewnętrznego certyfikatu znajomości języka, może wykorzystać przysługujące mu żetony językowe na uczestnictwo w lektoracie z dowolnie wybranego języka. Egzamin certyfikacyjny 1. Po zaliczeniu zajęć z nauki języka obcego przewidzianego w programie studiów student studiów stacjonarnych zobowiązany jest do złożenia egzaminu certyfikacyjnego. 2. Z egzaminu certyfikacyjnego zwalnia wyłącznie zewnętrzny certyfikat językowy określony w załączniku. 3. Osoby z niepełnosprawnościami, które ubiegają się o szczególne traktowanie na egzaminie certyfikacyjnym, zobowiązane są zgłosić ten fakt w Biurze ds. osób niepełnosprawnych co najmniej 2 tygodnie przed planowanym terminem egzaminu. 4. Przed przystąpieniem do egzaminu certyfikacyjnego student zobowiązany jest do samodzielnej rejestracji na egzamin w terminach wskazanych przez Szkołę Językową UAM. 5. Jeśli zarejestrowany student nie przystąpi do egzaminu, traci jedno przysługujące mu podejście. 6. Studentowi, który nie zaliczył egzaminu certyfikacyjnego na poziomie, przysługuje jeszcze jedno bezpłatne podejście w dowolnym okresie przed zakończeniem studiów. W przypadku nie zaliczenia egzaminu po raz drugi, student powtarza przedmiot oraz zobowiązany jest do uczestnictwa w lektoracie odpowiadającym zajęciom z semestru czwartego.

7. Na wniosek studenta Szkoła Językowa UAM wydaje odpłatnie Certyfikat biegłości językowej na podstawie zdanego przez studenta egzaminu certyfikacyjnego. 8.Wysokość opłaty za Certyfikat biegłości językowej ustala rektor. II. Studia stacjonarne drugiego stopnia Postanowienia ogólne 1. Lektorat języka nowożytnego obejmuje na studiach stacjonarnych drugiego stopnia 60 godzin realizowanych w trakcie dwóch semestrów (wariant podstawowy). Celem lektoratu z zakresu języka specjalistycznego jest pozyskanie umiejętności językowych na poziomie +. 2.Na zajęcia z nauki nowożytnego języka obcego na studiach stacjonarnych drugiego stopnia nie obowiązuje rejestracja poprzez system USOS. Liczba osób w grupie wynosi minimum 15 osób, a maksimum 18 osób. 3. Studenci drugiego stopnia, którzy zaliczą jeden wykład specjalistyczny prowadzony w ramach AMU-PIE, będą zwolnieni z 30 godzin obowiązkowego lektoratu. 4. Po zakończeniu lektoratu student zobowiązany jest do przystąpienia do egzaminu końcowego (certyfikacyjnego) na poziomie + obejmującego wyłącznie zakres języka specjalistycznego odpowiedniego dla kierunku studiów. 5. Na wniosek studenta Szkoła Językowa UAM wydaje odpłatnie Certyfikat biegłości językowej w zakresie języka specjalistycznego odpowiedniego dla kierunku studiów, na podstawie zdanego przez studenta egzaminu końcowego (certyfikacyjnego). 6. Studentowi, który nie zaliczył egzaminu końcowego (certyfikacyjnego) na poziomie +, przysługuje jeszcze jedno bezpłatne podejście w dowolnym okresie przed zakończeniem studiów. W przypadku nie zaliczenia egzaminu po raz drugi, student powtarza przedmiot oraz zobowiązany jest do uczestnictwa w lektoracie odpowiadającym zajęciom z semestru drugiego. III. Studia stacjonarne jednolite magisterskie Postanowienia ogólne 1. Lektorat języka nowożytnego obejmuje na studiach stacjonarnych jednolitych magisterskich 180 godzin realizowanych w trakcie sześciu semestrów (wariant podstawowy). Celem lektoratu ogólnojęzykowego jest pozyskanie umiejętności językowych na poziomie zgodnie z wymogami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. Grupy lektoratowe na studiach stacjonarnych jednolitych magisterskich rozpoczynają zajęcia lektoratowe od poziomu minimum A2 i realizują program w następującym porządku:

semestr pierwszy: utrwalenie i pogłębienie umiejętności językowych na poziomie A2 oraz podstawy poziomu B1; semestr drugi: utrwalenie poziomu B1; semestr trzeci: materiał odpowiadający poziomowi ; semestr czwarty: przygotowanie do egzaminu na poziomie. Oznacza to, że: - student rozpoczynający lektorat na poziomie A2 zobowiązany jest do uczęszczania na lektorat przez cztery semestry, począwszy od drugiego semestru I roku, - student rozpoczynający lektorat na poziomie B1 zobowiązany jest do uczęszczania na lektorat przez trzy semestry, począwszy od drugiego semestru I roku, - student rozpoczynający lektorat na poziomie, zobowiązany jest do uczęszczania na lektorat przez dwa semestry, począwszy od drugiego semestru I roku. Student, który nie wykorzysta 4 przysługujących mu żetonów językowych na realizację obowiązkowego lektoratu do poziomu, pozostałe żetony może wykorzystać na uczestnictwo w lektoracie z dowolnie wybranego języka. Celem lektoratu z zakresu języka specjalistycznego (semestr piąty i szósty lektoratu) jest pozyskanie umiejętności językowych na poziomie + (zakres języka specjalistycznego odpowiedniego dla kierunku studiów). 2. W ramach nauki języka obcego, o którym mowa w pkt. 1, studenci mogą uczestniczyć w lektoratach z języka angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, niemieckiego, rosyjskiego lub włoskiego. 3. Uczestnictwo w zajęciach z nauki języka obcego jest obowiązkowe i kończy się uzyskaniem zaliczenia po każdym semestrze, z zastrzeżeniem pkt. 4. 4. Z uczestnictwa w zajęciach z nauki języka obcego może zostać zwolniony student, który posiada zewnętrzny certyfikat znajomości języka zgodny z załącznikiem. 5. Na zajęcia z nauki nowożytnego języka obcego na studiach stacjonarnych jednolitych magisterskich obowiązuje rejestracja poprzez system USOS. Liczba osób w grupie wynosi minimum 15 osób, a maksimum 18 osób. 6. Studenci jednolitych studiów magisterskich, którzy zaliczą jeden wykład specjalistyczny prowadzony w ramach AMU-PIE, będą zwolnieni z 30 godzin obowiązkowego lektoratu z zakresu języka specjalistycznego. Test diagnozujący 1. Wszyscy studenci studiów stacjonarnych jednolitych magisterskich na początku I semestru są obowiązkowo poddani diagnozującemu testowi językowemu.

2. Celem testu jest określenie poziomu biegłości językowej. Student, który na teście uzyska wynik na poziomie poniżej A2, może skorzystać z konsultacji językowych w zakresie autonomicznego uczenia się prowadzonych przez wyznaczonych lektorów Szkoły Językowej UAM. W roku akademickim 2013/2014 student będzie miał możliwość bezpłatnego skorzystania z e-learningowych materiałów do samodzielnej nauki języka angielskiego. 3. Test diagnozujący będzie dostępny w okresie od 7 października do 31 października br. Wykonanie testu diagnozującego jest możliwe po zalogowaniu (logowanie jak do systemu USOS) na stronie: testdiagnozujacy.amu.edu.pl Test poziomujący 1. Wszyscy studenci studiów stacjonarnych jednolitych magisterskich pod koniec I semestru są obowiązkowo poddani poziomującemu testowi językowemu. 2. Przeprowadzenie testu poziomującego służy przyporządkowaniu studentów do odpowiednich grup według poziomu kompetencji językowych. Przyporządkowanie do grupy o odpowiednim poziomie kompetencji językowych dokonywane jest jednorazowo przed rozpoczęciem zajęć z języka obcego. Student, który nie przystąpi do testu poziomującego, nie będzie mógł zarejestrować się na zajęcia z nauki języka obcego. Zaliczenie zajęć z języka obcego na podstawie zewnętrznych certyfikatów 1. Z uczestnictwa w zajęciach z nauki języka obcego może zostać zwolniony student, który posiada zewnętrzny certyfikat znajomości języka zgodny z załącznikiem. Certyfikat, o którym mowa powyżej zwalnia wyłącznie z uczestnictwa w lektoracie języka obcego na poziomie, zwolnienie nie obejmuje nauki języka specjalistycznego odpowiedniego dla kierunku studiów (semestr piąty i szósty lektoratu). 2. Na podstawie przedłożonego certyfikatu Szkoła Językowa UAM dokonuje wpisu oceny do systemu USOS zgodnie z wykazem określonym w załączniku. 3. Posiadanie zewnętrznego certyfikatu określonego w załączniku zwalnia również z obowiązku zdania egzaminu certyfikacyjnego na poziomie. 4. Student, który został zwolniony z uczestnictwa w zajęciach z języka obcego oraz egzaminu certyfikacyjnego na poziomie na podstawie zewnętrznego certyfikatu znajomości języka, nie otrzymuje certyfikatu biegłości językowej wydawanego przez UAM. 5. Student, który został zwolniony z uczestnictwa w zajęciach z języka obcego oraz egzaminu certyfikacyjnego na poziomie na podstawie zewnętrznego certyfikatu znajomości języka, może wykorzystać przysługujące mu żetony językowe na uczestnictwo w lektoracie z dowolnie wybranego języka.

Egzamin certyfikacyjny 1. Po zaliczeniu zajęć z nauki języka obcego przewidzianego w programie studiów student studiów stacjonarnych jednolitych magisterskich zobowiązany jest do złożenia egzaminu certyfikacyjnego na poziomie z uwzględnieniem języka specjalistycznego odpowiedniego dla danego kierunku studiów (+). 2. Z egzaminu certyfikacyjnego na poziomie zwalnia wyłącznie zewnętrzny certyfikat językowy określony w załączniku. 3. Osoby z niepełnosprawnościami, które ubiegają się o szczególne traktowanie na egzaminie certyfikacyjnym, zobowiązane są zgłosić ten fakt w Biurze ds. osób niepełnosprawnych co najmniej 2 tygodnie przed planowanym terminem egzaminu. 4. Przed przystąpieniem do egzaminu certyfikacyjnego student zobowiązany jest do samodzielnej rejestracji na egzamin w terminach wskazanych przez Szkołę Językową UAM. 5. Jeśli zarejestrowany student nie przystąpi do egzaminu, traci jedno przysługujące mu podejście. 6. Studentowi, który nie zaliczył egzaminu certyfikacyjnego na poziomie z uwzględnieniem języka specjalistycznego odpowiedniego dla danego kierunku studiów (+) przysługuje jeszcze jedno bezpłatne podejście w dowolnym okresie przed zakończeniem studiów. W przypadku nie zaliczenia egzaminu po raz drugi, student powtarza przedmiot. 7. Na wniosek studenta Szkoła Językowa UAM wydaje odpłatnie Certyfikat biegłości językowej na podstawie zdanego przez studenta egzaminu certyfikacyjnego. 8. Wysokość opłaty za Certyfikat biegłości językowej ustala rektor. Szkoła Językowa UAM Poznań, 30.09.2013 r.

Załącznik Wykaz zewnętrznych certyfikatów znajomości języka zwalniających z uczestnictwa w zajęciach z nauki języka obcego na poziomie oraz oceny zaliczane studentom na podstawie wyników umieszczonych w tych certyfikatach JĘZYK ANGIELSKI Nazwa certyfikatu/egzamin ALTE- ISE Poziom/ocena z certyfikatu/egzaminu 3 4 5 Poziom wg standardów Rady Europy Przeliczona ocena w UAM Skills for life level 1,2 FCE A B C CAE A, B, C CPE A, B, C IELTS level 9 level 7 8 level 6,0 6,5 level 5,5 TOEFL 510 pkt - 540 pkt 541 pkt i wyżej AP International Grade 2 i wyżej PEARSON Test of English level 4,5, PEARSON Test of English level 3 pass level 3- pass with merit level 3 pass with distinction BEC Higher Vantage TELC The European Language Certificate poziom Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4 plus TELC The European Language Certificate poziom Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4 TOEIC poziom 891 pkt 944 pkt 841 pkt 890 pkt 785 pkt - 840 TOEIC poziom od 945 pkt

JĘZYK NIEMIECKI Nazwa certyfikatu/egzamin Poziom/ocena z certyfikatu/egzaminu 1) Poziom wg standardów Rady Europy Przeliczona ocena w UAM Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS) Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS) Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP) Goethe-Zertifikat Österreichisches Sprachdiplom Wirtschaftssprache Deutsch (DWD) telc Deutsch The European Language Certificates Österreichisches Sprachdiplom Oberstufe Deutsch (DWD) Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP) Goethe-Zertifikat telc Deutsch The European Language Certificates telc Deutsch Hochschule The European Language Certificates Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWD) Deutsches Sprachdiplom Zweite Stufe (DSD II) KMK Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber (DSH) DSH-3 DSH-2 DSH-1 / plus Test Deutsch als Fremdsprache (TestDaF): -średnia czterech ocen TDN równa lub większa od 4.0 - średnia czterech ocen TDN mniejsza niż 4.0 - średnia czterech ocen TDN mniejsza niż 3.0 poniżej poziomu ocena nie jest przepisywana telc Deutsch + Beruf The European Language Certificates Goethe-Zertifikat Zertifikat Deutsch für den Beruf telc Deutsch The European Language Certificates Österreichisches Sprachdiplom Mittelstufe Deutsch Sehr gut Gut Befriedigend Ausreichend Sehr gut Gut Befriedigend Ausreichend Sehr gut Gut Befriedigend Ausreichend Sehr gut Gut Befriedigend Ausreichend Sehr gut bestanden Gut bestanden Bestanden + plus plus plus plus

JĘZYK FRANCUSKI Nazwa certyfikatu/egzamin DELF Diplome d Etude en Langue Francaise DALF Diplome Approfondi de Langue Francaise DALF Diplome Approfondi de Langue Francaise DELF Pro DFP AFFAIRES Poziom/ocena z certyfikatu/egzaminu 1) 50-65 punktów 66-80 punktów 81-100 punktów 50-65 punktów 66-80 punktów 81-100 punktów 55-69 punktów 70-79 punktów 80-100 punktów Poziom wg standardów Rady Europy Przeliczona ocena w UAM DFP AFFAIRES DSLCF Diplôme Supérieur Langue et Culture Française 180-239 punktów TELC 240-269 punktów Certificat Superieur de Francais 270-300 punktów Matura dwujęzyczna - attestation de reconnaissance de niveau linguistique et de fin d études bilingues JĘZYK ROSYJSKI Nazwa certyfikatu/egzamin Русский Язык Повседневного Общения Постпороговый уровень Русский Язык Делового Общения (Бизнес и Коммерция) Средний уровень Русский Язык Делового Общения (Бизнес и Коммерция) Продвинутый уровень Тестирование по русскому языку: Poziom/ocena z certyfikatu/egzaminu 1) Poziom wg standardów Rady Europy С1 В2 С1 Przeliczona ocena w UAM ТРКИ 2 С1 ТРКИ 3 С2 1 Certyfikat TELC 2 plus В2 Сертификат Русский Язык плюс 3 4 JĘZYK HISZPAŃSKI Nazwa certyfikatu/egzamin Poziom/ocena z certyfikatu/egzaminu 1) Poziom wg standardów Rady Europy Przeliczona ocena w UAM Diploma de Español (Nivel Intermedio) (DELE) Diploma de Español (Nivel Superior) (DSE) 60-80 pkt. 81-100 pkt. 1) Brak wskazanego poziomu/oceny z certyfikatu/egzaminu oznacza akceptację przez UAM z oceną bardzo dobrą na poziomie każdego poziomu/oceny z danego certyfikatu/egzaminu.