WYROK z dnia 9 września 2008 r. Przewodniczący:



Podobne dokumenty
WYROK z dnia 13 lutego 2008 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 2 czerwca 2008 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 3 kwietnia 2009 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 18 listopada 2008 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 22 stycznia 2008r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 18 lutego 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 27 marca 2009 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 30 stycznia 2008 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 21 lipca 2010 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 27 sierpnia 2008 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 3 czerwca 2008 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 4 listopada 2008 r. Przewodniczący: Dagmara Gałczewska-Romek

Sygn. akt: KIO 940/16 WYROK z dnia 14 czerwca 2016 r. Krajowa Izba Odwoławcza - w składzie: Przewodniczący: Małgorzata Rakowska

WYROK z dnia 11 maja 2010 r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 16 marca 2007 r.

WYROK z dnia 14 listopada 2008 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 15 kwietnia 2008 r. Przewodniczący:

z dnia 14 stycznia 2010 r. Przewodniczący: Anna Packo Ewa Sikorska

WYROK z dnia 17 stycznia 2011 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 12 stycznia 2009 r. Przewodniczący: Andrzej Niwicki

POSTANOWIENIE z dnia 9 stycznia 2008r. Przewodniczący:

A B prowadzącego działalność gospodarczą pod firmą Zakład

WYROK z dnia 6 kwietnia 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 26 października 2009 r. Przewodniczący: Magdalena Grabarczyk

WYROK z dnia 1 czerwca 2010 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 29 marca 2010 r. Przewodniczący:

z dnia 20 kwietnia 2010 r.

WYROK z dnia 31 sierpnia 2010 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 21 maja 2008 r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 15 lutego 2007 r.

POSTANOWIENIE z dnia 28 maja 2010 r. Przewodniczący:

Postanowienie z dnia 21 października 2009 r. Przewodniczący:

U z a s a d n i e n i e

WYROK z dnia 23 kwietnia 2008 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 26 listopada 2012 r.

WYROK z dnia 16 kwietnia 2009 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 25 marca 2010r. Przewodniczący: Marek Koleśnikow

WYROK z dnia 22 marca 2010 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 22 kwietnia 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 26 kwietnia 2010r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 13 kwietnia 2011 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 19 lutego 2008 r. Przewodniczący:

WYROK. z dnia 27 sierpnia2014 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 24 stycznia 2008 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 30 sierpnia 2010 r.

WYROK z dnia 23 marca 2011 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 25 stycznia 2008 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 5 lutego 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 10 lutego 2011 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 16 sierpnia 2010 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 31 stycznia 2008r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 31 maja 2006 r. Arbitrzy: Piotr Paweł Stolarski. Protokolant Katarzyna Kawulska

Stanisław Biłat Jacek Wojtaś Sławomir Mazurowski spółka jawna, ul.

WYROK z dnia 13 sierpnia 2009 r. Przewodniczący:

WYROK. z dnia 17 lipca 2013 r.

WYROK z dnia 21 grudnia 2010 r.

POSTANOWIENIE z dnia 2 sierpnia 2011 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 4 listopada 2009 r. Przewodniczący: Anna Packo

WYROK z dnia 16 września 2009 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 27 maja 2008 r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 04 lutego 2008r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 28 stycznia 2008r. Przewodniczący: Marek Koleśnikow

WYROK z dnia 10 października 2008 r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 19 października 2007 r.

WYROK z dnia 5 grudnia 2008 r. Przewodniczący:

WYROK. z dnia 27 stycznia 2014 r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 14 maja 2007 r.

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 09 stycznia 2007 r.

Sygn. akt KIO 2238/11

WYROK z dnia 29 maja 2008r. Przewodniczący:

WYROK z dnia 16 czerwca 2008 r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 23 stycznia 2007 r.

POSTANOWIENIE z dnia 27 marca 2013 r.

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 29 marca 2007 r.

POSTANOWIENIE z dnia 30 maja 2008 r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 27 września 2005 r. Arbitrzy: Joanna Teresa Gontarska. Protokolant Katarzyna Kawulska

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 12 marca 2007 r.

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 18 września 2006 r.

WYROK z dnia 10 czerwca 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 19 listopada 2010 r. Przewodniczący: Przemysław Dzierzędzki

POSTANOWIENIE z dnia 26 kwietnia 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 7 marca 2008r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 06 lutego 2007 r.

WYROK. z dnia 28 stycznia 2013 roku

POSTANOWIENIE z dnia 26 lutego 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE. z dnia 4 marca 2013 roku

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 25 lipca 2007 r.

WYROK z dnia 17 grudnia 2009 r. Przewodniczący: Dagmara Gałczewska-Romek

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 21 czerwca 2007 r.

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 4 lipca 2006 r. Arbitrzy: Marian Smolec. Protokolant Wioletta Wierzejska

WYROK z dnia 30 grudnia 2009 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE. Zespołu Arbitrów z dnia 13 lipca 2007 r.

WYROK z dnia 8 lipca 2010 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 6 maja 2010 r. Przewodniczący:

WYROK. z dnia 15 marca 2012 r. Przewodniczący:

WYROK. Zespołu Arbitrów z dnia 24 listopada 2006 r.

WYROK z dnia 27 czerwca 2008 r. Przewodniczący:

POSTANOWIENIE z dnia 8 sierpnia 2012 r.

Sygn. akt: KIO 149/12 U z a s a d n i e n i e

z dnia 8 marca 2010 r. Przewodniczący: Anna Packo Małgorzata Rakowska

Transkrypt:

Sygn. akt: KIO/UZP 889/08 WYROK z dnia 9 września 2008 r. Krajowa Izba Odwoławcza - w składzie: Przewodniczący: Członkowie: Luiza Łamejko Emil Kuriata Małgorzata Rakowska Protokolant: Magdalena Pazura po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 9 września 2008 r. w Warszawie odwołania wniesionego przez Konsorcjum firm: Tebodin SAP Project Sp. z o.o., Warszawa, ul. Taśmowa 7 i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a od rozstrzygnięcia przez zamawiającego Generalną Dyrekcję Dróg Krajowych i Autostrad Oddział w Kielcach, Kielce, ul. Paderewskiego 43/45 protestu z dnia 6 sierpnia 2008 r. przy udziale Konsorcjum firm: WYG International Sp. z o.o., Warszawa, ul. śelazna 28/30 i White Young Green Consulting Limited, Wielka Brytania, Arndale Court, Headingley, Leeds, LS6 2UJ zgłaszającego przystąpienie do postępowania odwoławczego po stronie zamawiającego orzeka: 1. Oddala odwołanie, 2. Kosztami postępowania obciąŝa Konsorcjum firm: Tebodin SAP Project Sp. z o.o., Warszawa, ul. Taśmowa 7 i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a i nakazuje:

1) zaliczyć na rzecz Urzędu Zamówień Publicznych koszty w wysokości 4 064 zł 00 gr (słownie: cztery tysiące sześćdziesiąt cztery złote zero groszy) z kwoty wpisu uiszczonego przez Konsorcjum firm: Tebodin SAP Project Sp. z o.o., Warszawa, ul. Taśmowa 7 i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a, 2) dokonać wpłaty kwoty 3 600 zł 00 gr (słownie: trzy tysiące sześćset złotych zero groszy) przez Konsorcjum firm: Tebodin SAP Project Sp. z o.o., Warszawa, ul. Taśmowa 7 i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a na rzecz Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych i Autostrad Oddział w Kielcach, Kielce, ul. Paderewskiego 43/45, stanowiącej uzasadnione koszty strony poniesione z tytułu zastępstwa przed Krajową Izbą Odwoławczą, 3) dokonać zwrotu kwoty 15 936 zł 00 gr (słownie: piętnaście tysięcy dziewięćset trzydzieści sześć złotych zero groszy) z rachunku dochodów własnych Urzędu Zamówień Publicznych na rzecz Konsorcjum firm: Tebodin SAP Project Sp. z o.o., Warszawa, ul. Taśmowa 7 i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a. 2

U z a s a d n i e n i e Zamawiający, tj. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad Oddział w Kielcach prowadzi w trybie przetargu nieograniczonego postępowanie na opracowanie dokumentacji budowlanej dla zadania: rozbudowa drogi S-7 do parametrów dwujezdniowej drogi klasy ekspresowej na odcinku obwodnicy Kielc, Kielce (DK73 węzeł Wiśniówka) - Chęciny (węzeł Chęciny) wraz z uzyskaniem w imieniu inwestora decyzji o pozwoleniu na budowę. Ogłoszenie o zamówieniu ukazało się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w dniu 20 maja 2008 r. za numerem 2008/S 96-129980. W dniu 31 lipca 2008 r. Zamawiający poinformował wykonawców o wyborze jako najkorzystniejszej oferty Konsorcjum: WYG International Sp. z o.o. i White Young Green Consulting Limited zwanego dalej Konsorcjum WYG. Z powyŝszą decyzją Zamawiającego nie zgodził się wykonawca Konsorcjum: Tebodin SAP - Project Sp. z o.o. i SUDOP PRAHA a.s., który wniósł w dniu 6 sierpnia 2008 r. protest na czynność wyboru oferty najkorzystniejszej zarzucając Zamawiającemu naruszenie art. 7 i 22 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2007 r., Nr 223, poz. 1655) zwanej dalej ustawą Pzp. Protestujący podniósł, iŝ Konsorcjum WYG nie spełniło wymagań określonych w art. 22 ust. 1 ustawy Pzp oraz w pkt 6.2.3 Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia w zw. z pkt 7.2.3 Specyfikacji. W ocenie Protestującego, dane zawarte w Informacji o doświadczeniu Konsorcjum WYG (str. 120 121 oferty) dotyczące zakresu wykonanych prac nie wynikają z treści załączonych referencji. ZłoŜone referencje nie potwierdzają i nie mogą potwierdzać naleŝytego wykonania prac, gdyŝ dotyczą zakresu prac odmiennego od wskazanego w ww. Informacji, a tym samym naleŝy uznać, Ŝe Konsorcjum WYG nie spełnia warunku udziału w postępowaniu dotyczącego doświadczenia. Protestujący stwierdził, iŝ Konsorcjum WYG na potwierdzenie wykonania zamówienia opisanego w pozycji nr 1 Informacji o doświadczeniu wykonawcy złoŝyło referencje wystawione przez Laing O`Rourke (str. 122 oferty) wraz z ich tłumaczeniem na język polski (str. 123 oferty). Zdaniem Protestującego, złoŝone tłumaczenie odbiega od treści dokumentu w języku angielskim w stopniu uniemoŝliwiającym uznanie tłumaczenia za wiarygodne. Z oryginalnego dokumentu referencji wynika, w ocenie Protestującego, Ŝe Konsorcjum WYG nie spełnia warunku doświadczenia, gdyŝ zakres prac wykonanych przez White Young Green Consulting Limited obejmował jedynie wykonanie wstępnej koncepcji. Tymczasem dane zawarte w Informacji o doświadczeniu wykonawcy, a takŝe tłumaczenie referencji zawierają oczywiste niezgodności z treścią dokumentu w języku polskim. Protestujący 3

zwrócił uwagę, Ŝe w polskiej wersji dokumentu dodano słowa nie występujące w wersji angielskiej, które mają decydujący wpływ na ustalenie czy Wykonawca spełnia warunek udziału w postępowaniu. Protestujący wskazał na nieścisłości w tłumaczeniu referencji wystawionej przez Laing O`Rourke znajdujące się w zdaniu pierwszym akapitu pierwszego, zdaniu ostatnim akapitu drugiego oraz w akapicie czwartym. Protestujący wywiódł, iŝ ww. niezgodności pomiędzy oryginalną wersją referencji a tłumaczeniem miały na celu dostosowanie referencji do wymogów przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. W świetle powyŝszego, nie jest moŝliwe, zdaniem Protestującego, uznanie, Ŝe złoŝone przez Konsorcjum WYG referencje w języku angielskim potwierdzają posiadanie wymaganego doświadczenia, a zwaŝywszy, Ŝe referencje w języku angielskim odnoszą się do zakresu prac odmiennego od wskazanego w Informacji o doświadczeniu wykonawcy, nie mogą one potwierdzać naleŝytego wykonania dokumentacji projektowych tam wskazanych. Protestujący podniósł ponadto, Ŝe z referencji potwierdzających wykonanie zamówienia wymienionego w pozycji nr 2 Informacji o doświadczeniu wykonawcy nie wynika długość odcinka drogi, którego dotyczyły wykonane prace i tym samym dokument ten nie zawiera potwierdzenia spełnienia przez Konsorcjum WYG wymogu Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia w zakresie długości zrealizowanego odcinka drogi. Protestujący wniósł o uwzględnienie protestu, wykluczenie Konsorcjum WYG z postępowania oraz dokonanie powtórnej oceny ofert i wybór jako najkorzystniejszej oferty Protestującego. Pzp. Protest został złoŝony z zachowaniem terminu ustawowego z art. 180 ust. 2 ustawy W dniu 7 sierpnia 2008 r. Zamawiający przekazał Wykonawcom kopię protestu i wezwał Wykonawców do wzięcia udziału w postępowaniu toczącym się w wyniku jego wniesienia. Do postępowania toczącego się w wyniku wniesienia protestu przystąpiło w dniu 8 sierpnia 2008 r. Konsorcjum WYG. Zamawiający dokonał rozstrzygnięcia protestu w dniu 14 sierpnia 2008 r. przez jego oddalenie. Zdaniem Zamawiającego, załączone do oferty tłumaczenie referencji zostało dokonane zgodnie z uprawnieniami wskazanymi w 4 ust. 3 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19 maja 2006 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich moŝe Ŝądać zamawiający od wykonawcy oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz. U. z 2006 r. Nr 87, poz. 605) i poza przypisami dokonanymi przez tłumacza nie zmienia treści dokumentu w sposób istotny. Ponadto, Ŝadna z informacji nie stanowi ( ) podstawy 4

do uznania, iŝ wybrany Wykonawca nie wykazuje się wymaganym doświadczeniem zawodowym. Zamawiający stwierdził, Ŝe istotą oceny spełnienia warunków jest oświadczenie wykonawcy, a dokumenty mają tylko potwierdzać prawdziwość złoŝonego oświadczenia. Ocena i interpretacja referencji przez Zamawiającego powinna być dokonywana z uwzględnieniem tego, Ŝe udzielanie zamówień publicznych powinno następować w warunkach jak najszerszej konkurencji. W ocenie Zamawiającego, Protestujący nie uprawdopodobnił, Ŝe oświadczenie złoŝone przez Konsorcjum WYG dotyczące doświadczenia zawodowego jest nieprawdziwe. Z powyŝszym rozstrzygnięciem nie zgodziło się Konsorcjum: Tebodin SAP - Project Sp. z o.o. i SUDOP PRAHA a.s., które wniosło w dniu 19 sierpnia 2008 r. odwołanie zarzucając Zamawiającemu naruszenie art. 7 i 22 ust. 1 ustawy Pzp. Odwołujący wniósł o uwzględnienie odwołania i nakazanie Zamawiającemu wykluczenia z postępowania Konsorcjum WYG oraz dokonania powtórnej oceny ofert i wyboru oferty najkorzystniejszej. Odwołanie zostało złoŝone z zachowaniem terminu i warunku jednoczesności przekazania Zamawiającemu kopii odwołania, wynikających z art. 184 ust. 2 ustawy Pzp. Pismem z dnia 2 września 2008 r. (wpływ do Urzędu Zamówień Publicznych w dniu 8 września 2008 r.) Konsorcjum WYG przystąpiło do postępowania odwoławczego po stronie Zamawiającego. W tym stanie faktycznym, uwzględniając oryginalną dokumentację z postępowania o udzielenie zamówienia publicznego przedłoŝoną przez Zamawiającego oraz oświadczenia i stanowiska stron postępowania odwoławczego złoŝone na rozprawie, Izba zwaŝyła, co następuje: Odwołanie jest niezasadne i jako takie podlega oddaleniu. Na wstępie Krajowa Izba Odwoławcza stwierdziła, Ŝe Odwołujący, jako wykonawca, którego oferta otrzymała drugą z kolei ilość punktów podczas dokonanej przez Zamawiającego oceny ofert, posiada interes prawny we wniesieniu środków ochrony prawnej. W przedmiotowym stanie faktycznym Zamawiający w Rozdziale I, pkt 6.2.3 Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia wymagał wykazania się przez wykonawców zrealizowaniem w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania co najmniej 2 usług odpowiadających swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia 5

tj. wykonaniem dokumentacji projektowych zawierających Projekty Wykonawcze, Projekty Budowlane, Dokumentację Przetargową dla drogi klasy GP o długości odcinka co najmniej 5 km. Na potwierdzenie spełnienia ww. warunku Konsorcjum WYG złoŝyło wymaganą przez Zamawiającego w pkt 7.2.3 Specyfikacji Informację o doświadczeniu wykonawcy, w której wskazało na dwa zrealizowane zamówienia, opisując ich zakres, wskazując zamawiających, na rzecz których zostały one wykonane oraz czas ich realizacji. Na potwierdzenie naleŝytego wykonania zamówień Konsorcjum WYG złoŝyło ponadto referencje dokumenty wymagane przez Zamawiającego w tym samym punkcie Specyfikacji. Z uwagi na fakt, iŝ ww. referencje sporządzone zostały w języku angielskim, Wykonawca, zgodnie z 4 ust. 3 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów w sprawie rodzajów dokumentów, jakich moŝe Ŝądać zamawiający od wykonawcy oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane, załączył do oferty dokonane przez siebie tłumaczenie. Odwołujący zarzucił Zamawiającemu przyjęcie za spełniające wymogi referencji, które nie potwierdzają wykonania zakresu zamówienia opisanego przez Konsorcjum WYG w Informacji o doświadczeniu wykonawcy oraz oparcie się podczas oceny ofert na tłumaczeniu referencji odbiegającym od oryginalnego tekstu. Zarzut ten Izba uznała za niezasadny. W ocenie Izby, zadaniem Zamawiającego jest dokonanie oceny spełnienia warunku doświadczenia na podstawie oświadczenia wiedzy złoŝonego w Informacji o doświadczeniu wykonawcy. Wobec faktu, iŝ Zamawiający uznał opis zamówienia w niej zawarty za potwierdzający posiadanie przez Konsorcjum WYG wymaganego doświadczenia, nie wymagał wyjaśnień czy teŝ uzupełnienia dokumentów. Za prawidłowe, tj. potwierdzające naleŝyte wykonanie usług, Zamawiający uznał teŝ złoŝone referencje. ZwaŜyć naleŝy, iŝ Zamawiający nie ma obowiązku badania prawidłowości dokonanego przez wykonawców tłumaczenia. Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego prowadzone jest, zgodnie z art. 9 ust. 2 ustawy Pzp, w języku polskim, zatem Zamawiający miał prawo oprzeć się na tłumaczeniu. Podkreślić naleŝy, Ŝe 4 ust. 3 ww. rozporządzenia nie wymaga złoŝenia tłumaczenia przysięgłego dokumentów. Zdaniem Izby, nie ma podstaw do stawiania wymogu, aby referencje zawierały szczegółowy opis przedmiotu zamówienia, bowiem ich celem jest jedynie potwierdzenie naleŝytego wykonania umowy zakres zamówienia znajduje się w ww. oświadczeniu wykonawcy. Referencje powinny zatem w sposób wystarczający identyfikować wykonane zamówienie, wykonawcę, który je realizował oraz stwierdzać czy zostało ono wykonane zgodnie z umową. ZłoŜone przez Konsorcjum WYG referencje spełniają powyŝsze wymogi. 6

Fakt, iŝ dokonane przez wykonawcę tłumaczenie nie jest w pełni spójne z angielską wersją dokumentu, co potwierdza złoŝone przez Odwołującego na rozprawie tłumaczenie przysięgłe, nie wpływa na ocenę spełniania przez Konsorcjum WYG warunku doświadczenia wobec faktu, iŝ ich celem nie jest szczegółowe opisywanie zakresu wykonanego zamówienia. Odwołujący nie przedstawił dowodu na potwierdzenie faktu, iŝ zakres zamówienia, jaki wykonywała firma White Young Green w ramach zamówienia opisanego w pozycji nr 1 Informacji o doświadczeniu wykonawcy był w rzeczywistości węŝszy. Dowodu na potwierdzenie powyŝszego nie moŝe stanowić wydruk ze strony internetowej White Young Green i tłumaczenie przysięgłe wydruku, bowiem nie ma obowiązku, aby umieszczane przez firmy na własnych stronach internetowych informacje zawierały dokładne opisy realizowanych umów, zatem są to informacje dowolne i nie mogą stanowić podstawy do stwierdzenia, Ŝe wykonawca nie spełnia warunku udziału w postępowaniu. Mając na uwadze, Ŝe nie potwierdziły się zarzuty naruszenia art. 7 i art. 22 ust. 1 ustawy Pzp, na podstawie art. 191 ust. 1 ustawy Pzp orzeczono jak w pkt 1 wyroku. O kosztach orzeczono stosownie do wyniku sprawy, na podstawie art. 191 ust. 6 i 7 ustawy Pzp oraz na podstawie rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 9 lipca 2007 r. w sprawie wysokości oraz sposobu pobierania wpisu od odwołania oraz rodzajów kosztów w postępowaniu odwoławczym i sposobu ich rozliczania (Dz. U. z 2007 r., Nr 128, poz. 886). 7

Stosownie do art. 194 i 195 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2007 r., Nr 223, poz. 1655) na niniejszy wyrok - w terminie 7 dni od dnia jego doręczenia - przysługuje skarga za pośrednictwem Prezesa Urzędu Zamówień Publicznych do Sądu Okręgowego w Kielcach. Przewodniczący: Członkowie: 8