PROTOKÓŁ o klauzulach arbitraŝowych, podpisany w Genewie dn. 24 września 1923 r. (Ratyfikowany zgodnie z ustawą z dnia 18 marca 1931 r. - Dz. U. R.

Podobne dokumenty
KONWENCJA O PRAWACH POLITYCZNYCH KOBIET Z DNIA 31 MARCA 1953 R. (Dz. U. z dnia 18 kwietnia 1955 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

KONWENCJA (NR 100) (Dz. U. z dnia 27 września 1955 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAŻOWYCH

UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR) Artykuł 1

KONWENCJA (NR 87) (Dz. U. z dnia 28 maja 1958 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAśOWYCH sporządzona w Nowym Jorku dnia 10 czerwca 1958 r.

KONWENCJA. o właściwości organów i prawie właściwym w zakresie ochrony małoletnich, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

Dziennik Urzędowy WE nr C 015, z , str. 1 9

KONWENCJA Nr 161 MIĘDZYNARODOWEJ ORGANIZACJI PRACY. dotycząca służb medycyny pracy, przyjęta w Genewie dnia 26 czerwca 1985 r.

KONWENCJA. znosząca wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

KONWENCJA. o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 18 marca 1970 r.

KONWENCJA NR 149. dotycząca zatrudnienia oraz warunków pracy i życia personelu pielęgniarskiego, przyjęta w Genewie dnia 21 czerwca 1977 r.

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

Protokół nr 14 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności zmieniający system kontroli Konwencji

PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY. do Konwencji w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet,

TEKST UKŁADU ANTARKTYCZNEGO

KONWENCJA Nr 151. słuŝbie publicznej. (Dz. U. z dnia 17 lutego 1994 r.) W imieniu Polskiej Ludowej Rzeczypospolitej

UKŁAD. o tranzycie międzynarodowych służb powietrznych, podpisany w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r.

PROTOKÓŁ. sporządzony w Genewie dnia 28 września 1984 r. (Dz. U. z dnia 27 grudnia 1988 r.) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA

KONWENCJA Nr 140. dotycząca płatnego urlopu szkoleniowego, przyjęta w Genewie dnia 24 czerwca 1974 r. (Dz. U. z dnia 23 lipca 1979 r.

Warszawa, dnia 14 maja 2015 r. Poz Umowa

EUROPEJSKA KONWENCJA. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem,

Postanowienia ogólne

KONWENCJA. o ułatwieniu dostępu do wymiaru sprawiedliwości w stosunkach międzynarodowych, sporządzona w Hadze w dniu 25 października 1980 r.

PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)

KONWENCJA Nr 108 RADY EUROPY. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych, * (Dz. U. z dnia 14 stycznia 2003 r.

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

KONWENCJA. sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń odnoszących się do obowiązków alimentacyjnych,

KONWENCJA O DOCHODZENIU ROSZCZEŃ ALIMENTACYJNYCH ZA GRANICĄ. sporządzona w Nowym Jorku dnia 20 czerwca 1956 r. (Dz. U. z dnia 25 marca 1961 r.

KONWENCJA CELNA. (Tekst konwencji zamieszczony jest w załączniku nr 2 do niniejszego numeru).

PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY. do Konwencji o prawach dziecka w sprawie angaŝowania dzieci w konflikty zbrojne, przyjęty w Nowym Jorku dnia 25 maja 2000 r.

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

UMOWA. podpisana w Warszawie dnia 2 kwietnia 2008 r. (Dz. U. z dnia 21 sierpnia 2009 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

POSTANOWIENIA ZASADNICZE

PROTOKÓŁ DODATKOWY DO KONWENCJI W SPRAWIE LIKWIDACJI WSZELKICH FORM DYSKRYMINACJI KOBIET

Druk nr 1663 Warszawa, 9 czerwca 2003 r.

KONWENCJA. o ujednostajnieniu niektórych prawideł dotyczących zajęcia zabezpieczającego statków

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

dzynarodowa konwencja o zwalczaniu i karaniu zbrodni apartheidu, Nowy Jork, 30 listopada 1973 r. Artykuł I

KONWENCJA MIĘDZYNARODOWA

EUROPEJSKA KONWENCJA o wykonywaniu praw dzieci sporządzona w Strasburgu dnia 25 stycznia 1996 r.

KONWENCJA. o zwalczaniu bezprawnych czynów skierowanych przeciwko bezpieczeństwu lotnictwa cywilnego, sporządzona w Montrealu dnia 23 września 1971 r.

KONWENCJA O JURYSDYKCJI, PRAWIE WŁAŚCIWYM, UZNAWANIU, WYKONANIU I WSPÓŁPRACY W ZAKRESIE ODPOWIEDZIALNOŚCI RODZICIELSKIEJ I ŚRODKÓW OCHRONY DZIECI

KONWENCJA. dotycząca cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę. sporządzona w Hadze dnia 25 października 1980 r.

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Turecką o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

KONWENCJA DOTYCZĄCA PROCEDURY CYWILNEJ, * podpisana w Hadze dnia 1 marca 1954 r. (Dz. U. z dnia 20 kwietnia 1963 r.)

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Chińską Republiką Ludową o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE. z dnia 8 września 1922 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en)

EUROPEJSKA KONWENCJA. o przysposobieniu dzieci, (Dz. U. z dnia 14 grudnia 1999 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

UMOWA. (Dz. U. z dnia 22 lutego 2007 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. podaje do powszechnej wiadomości:

KONWENCJA. o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 18 marca 1970 r.

RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

KONWENCJA NR 159 MIĘDZYNARODOWEJ ORGANIZACJI PRACY DOTYCZĄCA REHABILITACJI ZAWODOWEJ I ZATRUDNIENIA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH

EUROPEJSKA KONWENCJA KRAJOBRAZOWA, W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. podaje do powszechnej wiadomości:

KONWENCJA o rozstrzyganiu w drodze arbitrażu sporów cywilnoprawnych wynikających ze. stosunków współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej

USTAWA z dnia 14 kwietnia 2000 r. o umowach międzynarodowych. Rozdział 1 Przepisy ogólne

KONWENCJA MIĘDZYNARODOWA

KONWENCJA EUROPEJSKA o międzynarodowym arbitrażu handlowym sporządzona w Genewie dnia 21 kwietnia 1961 r. Dz.U. z 1964 r. Nr 40, poz.

Druk nr 2205 Warszawa, 5 listopada 2003 r.

Pan Marek Borowski Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej

KONWENCJA. W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ podaje do powszechnej wiadomości:

Protokół dodatkowy do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 roku dotyczący przyjęcia dodatkowego znaku rozpoznawczego (Protokół III) 1

Konwencja i Statut o wolności tranzytu.

KONWENCJA. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości, sporządzona w Genewie dnia 13 listopada 1979 r.

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

Załącznik nr 3. Umowa nr /2010

KONWENCJA DOTYCZĄCA PROCEDURY CYWILNEJ, * podpisana w Hadze dnia 1 marca 1954 r. (Dz. U. z dnia 20 kwietnia 1963 r.)

A.3 PROTOKÓŁY DOTYCZĄCE TWORZENIA SZKÓŁ EUROPEJSKICH SPORZĄDZONE NA PODSTAWIE STATUTU SZKOŁY EUROPEJSKIEJ SPIS TREŚCI

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

zbadania możliwości rozszerzenia zakresu zakazów i ograniczeń zawartych w niniejszej konwencji i w załączonych do niej protokołach, biorąc również

Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Arabska Republiką Egiptu o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

POROZUMIENIE. o ochronie nietoperzy w Europie, podpisane w Londynie dnia 4 grudnia 1991 r. (Dz. U. z dnia 3 grudnia 1999 r.)

Umowa nr WSzS/DLL/./2014 (projekt)

NACZELNA IZBA PIELĘGNIAREK I POŁOśNYCH

Wniosek DECYZJA RADY

Uchwała Nr XXV/164/2013 Rady Gminy Grodziec z dnia 13 marca 2013 roku

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 331/17

YTEGO WYKONANIA UMOWY

PROTOKÓŁ. (Dz. U. z dnia 31 stycznia 2005 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

REGULAMIN OPŁAT SĄDU ARBITRAśOWEGO IZB I ORGANIZACJI GOSPODARCZYCH WIELKOPOLSKI

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Ogłoszenie Zarządu spółki Czerwona Torebka Spółka Akcyjna z siedzibą w Poznaniu. o zwołaniu Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

UMOWA. podpisana w Warszawie dnia 6 kwietnia 2006 r. (Dz. U. z dnia 10 grudnia 2007 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

UMOWA. Artykuł 1. Artykuł 2. Artykuł 3

DZIELNICOWE BIURO FINANSÓW OŚWIATY URSYNÓW m.st. Warszawy Warszawa ul. Komisji Edukacji Narodowej 61

Republika Argentyńska. Deklaracja:

KONWENCJA. o ułatwieniu dostępu do wymiaru sprawiedliwości w stosunkach międzynarodowych, sporządzona w Hadze w dniu 25 października 1980 r.

UMOWA nr... o prowadzenie ewidencji przychodów oraz rozliczeń podatków VAT

CYWILNOPRAWNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 4 listopada 1999 r. (Dz. U. z dnia 16 listopada 2004 r.)

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

Konwencja Nr 181 dotycząca prywatnych biur pośrednictwa pracy. Konferencja Ogólna Międzynarodowej Organizacji Pracy,

KONWENCJA O UMOWACH DOTYCZĄCYCH JURYSDYKCJI. pragnąc wspierać międzynarodowy handel i inwestycje przez wzmocnienie współpracy sądowej,

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

KONWENCJA. (Dz. U. z dnia 21 października 1952 r.) (Ratyfikowana na podstawie ustawy z dnia 29 lutego 1952 r. - Dz. U. Nr 13, poz. 78).

Umowa ramowa na świadczenie usług transportowych w krajowym transporcie drogowym rzeczy (wzór)

Transkrypt:

PROTOKÓŁ o klauzulach arbitraŝowych, podpisany w Genewie dn. 24 września 1923 r. (Ratyfikowany zgodnie z ustawą z dnia 18 marca 1931 r. - Dz. U. R. P. Nr. 42, poz. 372). Przekład. W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, MY, IGNACY MOŚCICKI, PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, wszem wobec i kaŝdemu zosobna, komu o tem wiedzieć naleŝy, wiadomem czynimy: Dnia dwudziestego czwartego września tysiąc dziewięćset dwudziestego trzeciego roku podpisany został w Genewie protokół o klauzulach arbitraŝowych w następującem brzmieniu dosłownem: PROTOKÓŁ o klauzulach arbitraŝowych, Genewa, dn. 24 września 1923 roku. Zarejestrowany dn. 28 lipca 1924 r., jako prawomocny. NiŜej podpisani, naleŝycie upełnomocnieni, oświadczają, iŝ przyjmują w imieniu Krajów, które reprezentują, następujące postanowienia: 1. KaŜde z Państw umawiających się uznaje pomiędzy stronami podlegającemi prawodawstwu oddzielnych Państw umawiających się prawomocność kompromisu, a takŝe klauzuli kompromisowej, przez którą kontrahenci zobowiązują się, w kwestjach handlowych, a takŝe we wszelkich innych kwestjach mogących podlegać uregulowaniu drogą arbitraŝu na mocy kompromisu, poddawać w całości lub w części spory, które mogłyby wyniknąć z tegoŝ kontraktu, arbitraŝowi, nawet wtedy, gdy taki arbitraŝ ma mieć miejsce w innym kraju niŝ ten, którego prawodawstwu podlega kaŝda ze Stron umawiających się. KaŜde Państwo umawiające się zachowuje sobie swobodę ograniczenia powyŝszego zobowiązania do kontraktów, które są uznane jako handlowe przez jego własne prawodawstwo. Państwo umawiające się, które zrobi uŝytek z tego uprawnienia, zawiadomi o tem Sekretarza Generalnego Ligi Narodów celem zawiadomienia o tem innych Państw umawiających się. 2. Procedura arbitraŝowa oraz ukonstytuowanie się Trybunału arbitraŝowego regulowane jest stosownie do woli stron i przez prawa kraju, na którego terytorjum arbitraŝ ma miejsce. Państwa umawiające się zobowiązują się ułatwiać czynności procesowe, które mają się odbywać na ich terytorjum, stosownie do przepisów, które według ich prawodawstwa regulują postępowanie arbitraŝowe na mocy kompromisu. 3. KaŜde Państwo kontraktujące zobowiązuje się zabezpieczyć wykonanie przez swoje władze i stosowanie do przepisów swojego prawodawstwa wyroków arbitraŝowych wydanych na jego terytorjum na mocy poprzednich artykułów. 4. Sądy Państw umawiających się, którym przedłoŝono spór odnoszący się do kontaktu zawartego między osobami wskazanemi w art. pierwszym i zawierającego kompromis lub klauzulę kompromisową, waŝne w myśl brzmienia tegoŝ artykułu, i mogące podlegać zastosowaniu, odeślą zainteresowanych, na prośbę jednego z nich, do decyzji arbitrów. To odesłanie nie przesądza kwestji kompetencji sądów w wypadku, gdy dla jakiegokolwiek powodu, kompromis, klauzula kompromisowa lub arbitraŝ upadają lub stają się nieobowiązujące. 5. Protokół niniejszy, który będzie otwarty do podpisu wszystkich Państw, zostanie ratyfikowany. Dokumenty ratyfikacyjne zostaną złoŝone w jak najkrótszym czasie Sekretarzowi Generalnemu Ligi Narodów, który zawiadomi o ich złoŝeniu wszystkie Państwa podpisujące. 6. Protokół niniejszy uzyska moc obowiązującą z chwilą złoŝenia przynajmniej dwóch ratyfikacyj. Następnie protokół będzie obowiązywał kaŝde z Państw umawiających się w

miesiąc po notyfikacji przez Sekretarza Generalnego Ligi o złoŝeniu dokumentów ratyfikacyjnych przez dane Państwo. 7. Protokół niniejszy moŝe być wypowiedziany przez kaŝde z Państw umawiających się zapomocą uprzedniego oświadczenia złoŝonego na rok przedtem. Wypowiedzenie nastąpi przez odpowiednią notyfikację skierowaną do Sekretarza Generalnego Ligi Narodów. TenŜe natychmiast prześle wszystkim innym Państwom podpisanym egzemplarze tej notyfikacji z oznaczeniem daty jej otrzymania. Wypowiedzenie wejdzie w Ŝycie w rok po dacie złoŝenia notyfikacji Sekretarzowi Generalnemu. Jest waŝne dla tego Państwa, które je notyfikowało. 8. Państwa umawiające się będą miały swobodę oświadczenia, Ŝe przyjęcie przez nie niniejszego protokółu nie rozciąga się na całość lub na jedną z części terytorjów wymienionych poniŝej, a mianowicie: kolonij, posiadłości i terytorjów zamorskich, protektoratów lub terytorjów mandatowych. Te Państwa będą mogły w następstwie zgłosić przystąpienie oddzielne do protokółu, w imieniu jakiegokolwiek z terytorjów w ten sposób wyłączonych. Przystąpienia będą w moŝliwie najkrótszym czasie komunikowane Sekretarzowi Generalnemu Ligi Narodów, który zanotyfikuje je wszystkim Państwom podpisującym i przystąpienia uzyskają moc obowiązującą w miesiąc po ich notyfikacji przez Sekretarza Generalnego wszystkim Państwom podpisującym. Państwa umawiające się będą mogły takŝe wypowiadać protokół oddzielnie w imieniu jakiegokolwiek z terytorjów wyŝej wymienionych. Artykuł 7-my moŝe być zastosowany do takiego wypowiedzenia. Kopja poświadczona protokółu niniejszego będzie przesłana przez Sekretarza Generalnego wszystkim Państwom umawiającym się. Sporządzono w Genewie dwudziestego czwartego dnia miesiąca września, tysiąc dziewięćset dwudziestego trzeciego roku, w jednym egzemplarzu, którego teksty angielski i francuski będą jednakowo wiarygodne i który będzie złoŝony w archiwach Ligi Narodów. Zgodnie z drugim paragrafem artykułu pierwszego, Belgja zastrzega sobie moŝność ograniczenia zobowiązania, wskazanego w pierwszym paragrafie artykułu 1, do umów, które uwaŝane są przez jej prawo krajowe jako handlowe. Paul Hymans I-y Delegat Belgji. V. Sidzikauskas I-y Delegat Litwy. A. Michalakopoulos Delegat Grecji. (z zastrzeŝeniem art. 1). Robert Cecil pierwszy Delegat Imperjum Brytyjskiego. Oświadczam, Ŝe mój podpis tyczy się tylko Wielkiej Brytanji i Półn. Irlandji, i, Ŝe zatem nie obejmuje Ŝadnej z kolonij, posiadłości zamorskich lub protektoratów pod suwerennością lub zwierzchnością Jego Brytyjskiej Mości, ani Ŝadnego z terytorjów co do którego Rząd Jego Brytyjskiej Mości wykonywa mandat. Afranio de Mello Franco Delegat Brazylji. Juan J. Amezaga B. Fernandez y Medina (Urugwaj). W zastosowaniu ustępu 2 artykułu 1 niniejszej konwencji, Rząd Francuski zastrzega sobie moŝność ograniczenia zobowiązania, przewidzianego w tym artykule, do umów, które są uznane jako handlowe przez jego prawo krajowe.

Na mocy artykułu 8 niniejszej konwencji, Rząd Francuski oświadcza, Ŝe przyjęcie przezeń niniejszego protokółu nie rozciąga się na kolonje, posiadłości lub terytorja zamorskie, ani na protektoraty lub terytorja, nad któremi Francja wykonywa mandat. G. Hanotaux R. A. Amador Delegat Panamy. Gabrasso (za Włochy). Księstwo Monaco zastrzega sobie moŝność ograniczenia swego zobowiązania do umów, które są uznane jako handlowe przez jego prawo krajowe. Za Księstwo Monaco d. 29. III. 24 R. Elles-Privat Gottfried Aschmann (za Niemcy). W Imieniu Królewskiego Rządu Rumuńskiego podpisuje niniejszą konwencję z zastrzeŝeniem, Ŝe Rząd Królewski będzie mógł w kaŝdym wypadku ograniczyć zobowiązania, przewidziane w artykule 1-ym, ust. II do umów, które są uznane za handlowe przez jego prawo krajowe. N. P. Comnčne (za Rumunję). Na mocy artykułu 8 niniejszego protokółu Rząd Japoński oświadcza, Ŝe przyjęcie przezeń niniejszego protokółu nie rozciąga się do jego terytorjów, wymienionych poniŝej: - Chosen, Taiwan, Karafuto, dzierŝawionego terytorjum Kwantungu, terytorjów, nad któremi Japonja wykonywa mandat. K. Ishii Za Japonję. W zastosowaniu ustępu drugiego, artykułu pierwszego niniejszego protokółu, Rząd Jego Królewskiej Mości Króla Hiszpanji zastrzega sobie moŝność ograniczenia zobowiązania, przewidzianego w tym artykule do umów, które byłyby uznane za handlowe przez jego prawo krajowe. Na mocy artykułu ósmego protokółu, Rząd Jego Królewskiej Mości Króla Hiszpanji oświadcza, Ŝe przyjęcie przezeń niniejszego protokółu nie rozciąga się do posiadłości hiszpańskich w Afryce ani do terytorjów pod protektoratem hiszpańskim w Maroku. 30 sierpnia 1924. J. Quińones de León Rząd Holandji zastrzega sobie moŝność ograniczenia zobowiązania, wskazanego w pierwszym paragrafie artykułu pierwszego do umów, które uznane są za handlowe przez prawo holenderskie. Oprócz tego, oświadcza on swoje zapatrywanie, Ŝe uznanie w zasadzie waŝności klauzul arbitraŝowych nie narusza w niczem postanowień ograniczających, które znajdują się obecnie w ustawodawstwie holenderskiem, ani prawa wprowadzenia do niego w przyszłości innych ograniczeń. Holandja. Za Królestwo w Europie. W. Doude van Troostwijk Heikki Renvall Za Finlandję. Podpisując Protokół, sporządzony w Genewie 24 września 1923 r., w sprawie klauzul arbitraŝowych, ja, niŝej podpisany, Przedstawiciel Rządu Duńskiego przy Sekretarjacie Ligi Narodów, oświadczam co się tyczy artykułu 3 co następuje: Według prawa duńskiego

orzeczenia arbitraŝowe, wydane przez trybunał arbitraŝowy, nie są wykonalne niezwłocznie, ale jest koniecznem, w kaŝdym wypadku, aby stały się wykonalnemi, zwrócić się do sądów zwykłych. W toku postępowania przed temi sądami orzeczenie arbitraŝowe będzie jednak przyjęte ogólnie bez dalszego rozpatrywania, jako podstawa do wyroku ostatecznego w sprawie. - Z zastrzeŝeniem ratyfikacji. Genewa, 30 maja 1924. Za Danję: A. Oldenburg Za Norwegję, 5 sierpnia 1924. Chr. L. Lange Za Związek Szwajcarski, 10 września 1924. Motta W zastosowaniu ustępu 2 artykułu 1 niniejszego protokółu, Rząd Łotewski zastrzega sobie moŝność ograniczenia zobowiązania, przewidzianego w tym artykule, do umów, które są uznane za handlowe przez jego prawo krajowe. Za Łotwę, 12 września 1924. L. Seja Za Salvador, 13 września 1924. J. Gustavo Guerrero Za Chili, 16 września 1924. Armando Quezada A. E. Villegas Holandja. Za trzy terytorja zamorskie, Indje Holenderskie, Surinam i Curaçao. Rząd Holenderski zastrzega sobie moŝność ograniczenia zobowiązania, wskazanego w pierwszym paragrafie artykułu pierwszego do umów, które uwaŝane są za handlowe przez prawo holenderskie. Oprócz tego, oświadcza swoje zapatrywanie, Ŝe uznanie w zasadzie waŝności klauzul arbitraŝowych nie dotyka w niczem postanowień ograniczających, które znajdują się obecnie w ustawodawstwach tych terytorjów, ani prawa wprowadzenia do nich w przyszłości innych ograniczeń. W. Doude van Troostwijk 20 września 1924. Za Paragwaj, Genewa, dn. 29 września 1924. Za Austrję, Genewa, dn. 24 listopada 1924. E. Pflügl Podpisując ten protokół Rząd Syjamski czyni to z zastrzeŝeniem, Ŝe nie przyjmuje przez to samo Ŝadnego zobowiązania do przeprowadzenia postanowień tej konwencji, któreby naruszały obecne lub przyszłe klauzule traktatowe, udzielające cudzoziemcom zwolnienie z pod jurysdykcji syjamskiej. Phya Sanpakitch Preecha 19 maja 1925. W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej podpisuję niniejszy protokół z zastrzeŝeniem, Ŝe zgodnie z ustępem 2 artykułu pierwszego, zobowiązanie, przewidziane w tym artykule, stosować się będzie jedynie do umów, które uznane są jako handlowe przez prawo krajowe polskie. Genewa, 22 września 1925. Kajetan D. Morawski Zaznajomiwszy się z powyŝszym protokółem uznaliśmy go i uznajemy za słuszny zarówno w całości jak i kaŝde z zawartych w nim postanowień; oświadczamy, Ŝe jest on przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony i przyrzekamy, Ŝe będzie niezmiennie zachowywany. Na dowód czego, wydaliśmy akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej.

W Warszawie, dnia 21 maja 1931 r. (-) I. Mościcki Przez Prezydenta Rzeczypospolitej Prezes Rady Ministrów: (-) W. Sławek Minister Spraw Zagranicznych: (-) August Zaleski L. S.