Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

Podobne dokumenty
Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

MECHANIZM WERSJE CERTYFIKAT JAKOŚCI

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 60487HB21XI

Quarzwerk Quartz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk Self-winding movement J830 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope

Pierwszy krok do wiedzy o zegarkach

Automatikwerk. Self-winding movement J810.5 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Chronometerwerk. Chronometer movement J820.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 71994FV05XIII07GS

Automatyczny zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 71669AS6X6IIIGS

Automatik Schaltrad- Chronoscope Self-winding chronoscope with column wheel J890 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

POLSKI AUTOMATYCZNY NACIĄG ZEGARKA

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 69329HB33XIII

polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO

Zegarki24h ; Horbaczewskiego 3/24; Wrocław; tel ; NIP: ; REGON:

Wielofunkcyjny zegarek na rękę

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 71994FV05XIII07GS

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Zegarek INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi G Wskazania i funkcje. 1/7

S Z K Ł A We wszystkich modelach zegarków Aztorin zastosowano wzmocnione wobec standardowego szkła mineralnego szkło szafirowe.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 0580

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 70224FV05XIII01GSAFKA

Chronograf. pl Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 94907HB22XVIII

Chronograf. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 93078AB5X6VII

Chronograf. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 71668AS6X6IIINP

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 56978HB54XAF

(Moduł V657) Zegarek LORUS RM3

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

(Moduł V657) Zegarek PULSAR

Zegarek na rękę. Instrukcja użytkowania i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 69405FV05XIII01GSAF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

INSTRUKCJA OBSŁUGI zegarka naręcznego FESTINA MULTI FUNCTION

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

USTAWIANIE GODZINY I DATY

DATA. 2. Obróć koronkę w prawo lub w lewo i ustaw datę z dnia poprzedniego. Kierunek zmiany daty różni się w zależności od modelu zegarka.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 8200


Pozycja nr 2 ustawienie czasu: przekręć koronkę w dowolnym kierunku aby ustawić aktualny czas.

HIGH PRECISION WATCHES SINCE 1883

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.

ZELO0002 Importer: ZIBI Sp. Z o.o. Warszawa, ul. Wirażowa 119 tel fax: www:

Polski WAŻNA INFORMACJA!

Chronograf. pl Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 88069FV05X07VI SEC MIN

Automatyczny zegarek na rękę

Zegarek radiowy Eurochron

Automatyczny zegarek na rękę. pl Instrukcja obsługi i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 88628FV05X06VI

Zegarek automatyczny. pl Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 83372HB55XV


Radiowy zegarek na rękę

ZEGAREK CASIO EDIFICE EFR-542BK-1AVUEF

LISTOPAD 2016 DODATEK BEZPŁATNY. ZEGARKI & BIŻUTERIA dla niego

Zegarek męski Casio Sport MTD-1053D-2AVES

Chronograf. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 71666HB66XIIIAFKA

Zegarek LORUS RT393GX9

ZEGAREK LORUS RT311HX9

ZEGAREK CASIO A168WEM-1EF

INSTRUKCJA OBSŁUGI zegarka naręcznego chronograf - alarm LS68, OS80

Lorus RH969HX9. Kod EAN Zegarek męski Lorus RH969HX9 na stalowej bransolecie.

A. ELEMENTY SKŁADOWE C B

ZEGAREK LORUS RP610BX9

ZEGAREK RUBEN VERDU RV1303

ZEGAREK NAUTICA NAPWPC002

NOTATKA PRASOWA lipiec Zawsze o jedno tyknięcie bardziej precyzyjny.

Zegarek LORUS Moduł V071 Seria RVR Moduł V072 Seria RBK

Automatyczny zegarek na rękę. pl Instrukcja obsługi i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 88147HB66XVI

Zegarek kwarcowy Eurochron EFAUT 3302, sterowany radiowo

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

INSTRUKCJA OBSŁUGI E031M, E011M, E001M, E11M, E101M

ZEGAREK LORUS RM323FX9

INSTRUKCJA OBSŁUGI F560

Zegarek Timberland TBL.14816JLBN/07 HENNIKER II

ZEGAREK TIMEX TW7C10100

Funkwerk Radio-controlled movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Zegarek radiowy Eurochron

ZEGAREK RUBEN VERDU RV1901

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

Zegarek Casio W-213-1AVEF

Zegarek automatyczny. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 93079AB6X6VII

Zegarek Giacomo Design GD04005

UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA SPRZĘTU

ZEGAREK CASIO EDIFICE ERA-110D-1AVEF

ZEGAREK CASIO BABY-G MSGS200D-7AER

ZEGAREK CASIO EDIFICE EFR-563TR-2AER

ZEGAREK LORUS RM311FX9

INSTRUKCJA OBSŁUGI 0510, 0540, 0560

Zegarek radiowy Eurochron

ZEGAREK RUBEN VERDU RV1702

Zegarek TIMEX TW2R26500

ZEGAREK NAUTICA NAPMLR002

ZEGAREK LORUS RG292PX9

ZEGAREK LORUS RP623CX9

Przygotowanie zegarka do eksploatacji. Mechanizm wielofunkcyjny

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 3301, 43 mm x 11 mm, pasek skórzany

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami: RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004

Certyfikat Gratulujemy zakupu zegarka Bruno Söhnle i życzymy satysfakcji z jego użytkowania. Zegarki Bruno Söhnle powstają w słynącej z tradycji zegarmistrzostwa miejscowości Glashütte w Saksonii, gdzie wytwarzają i kontrolują je nasi wykwalifikowani zegarmistrzowie. Gwarantuje to jakość i niezawodność każdego zegarka Bruno Söhnle. Ewentualne wady objęte są 24-miesięczną gwarancją od daty zakupu. Bruno Söhnle Bruno Söhnle GmbH Uhrenatelier Glashütte Dresdner Straße 14 01768 Glashütte/Sachsen Germany Tel.: +49 (0) 35053-32139-0 Faks.: +49 (0) 35053-32139-35 e-mail: info@brunosoehnle.de www.brunosoehnle.de

Jakość w precyzji Jakość, którą widać. Wszystkie zegarki marki Bruno Söhnle opatrzone są oznaczeniem pochodzenia z miejscowości Glashütte. Gwarantuje to sprawdzoną, niemiecką jakość. Sercem każdego zegarka Bruno Söhnle jest udoskonalony w Glashütte szwajcarski mechanizm kwarcowy Ronda. Zapewnia on absolutną dokładność, w niektórych modelach steruje kalendarzem ze wskaźnikiem typu retrograde lub również drugą strefą czasową. Koperta, płaska i ze stali szlachetnej Koperty zegarków wytwarzane są wyłącznie z najwyższej jakości stali szlachetnej niepodrażniającej skóry: stali chirurgicznej (316L). Stal ta odznacza się twardością, wygodą w noszeniu i niską zawartością niklu. Kolejny atut marki Bruno Söhnle: część naszej kolekcji wyposażona jest w supercienką, maksymalnie przylegającą do ręki kopertę. Szkło szafirowe, maksymalnie odporne na zadrapanie Szkła szafirowe są najtwardszymi spośród wszystkich szkieł do zegarków. Duża przepuszczalność światła zapewnia pełne wyeksponowanie tarczy, co znacznie zwiększa jej czytelność. Ponadto szkła szafirowe są maksymalnie odporne na zadrapania. Dzięki temu chronią najbardziej delikatną część zegarka. Wszystkie szkła szafirowe pokryte są od spodu powłoką przeciwodblaskową.

Jakość w precyzji Koronka i dekiel szczelne dzięki częściowemu wkręceniu (koronka) Lepsza wodoszczelność i większa odporność na uderzenia tego wymaga się od praktycznych zegarków do codziennego użytku. Zegarki Bruno Söhnle zapewniają to po części dzięki wkręcanej koronce. Koronka wkręcona jest przy tym poprzez gwint w kopertę. W niektórych modelach również dekiel koperty nie jest wciskany, a wkręcany, dzięki gwarantuje znacznie większą wodoszczelność. Teleskopy: wkręcane, dzięki czemu mocne Niektóre modele wyposażone są we wkręcane teleskopy. Paski i bransolety z zapięciem bransoletowym Zegarki Bruno Söhnle odznaczają się klasyczną stylistyką i funkcjonalnością. Mechanizm bransoletowy przytrzymuje za pomocą przegubów obie części paska lub bransolety. Ułatwia to zdejmowanie i zakładanie zegarka, ponieważ pasek (bransoleta) nie otwiera się całkowicie. Inna zaleta: rozwiązanie to zabezpiecza pasek lub bransoletę i zapewnia ich większą wytrzymałość.

Jakość w precyzji Szlachetna koperta Zegarki Bruno Söhnle należą do klasyków i również dlatego powinny długo służyć. Gwarantuje to nie tylko mechanizm, ale także wyprodukowana z najwyższą precyzją koperta ze stali szlachetnej lub tytanu. Zegarki pozłacane odznaczają się przy tym wyjątkową trwałością połysku. Powłoki platerowane o grubości 10 mikronów (złoto 23 kt) lub nanoszone metodą PVD zapewniają najwyższą jakość i naturalny połysk złota. Chronografy zatrzymują czas Z chronografami Bruno Söhnle czas stanie w miejscu oprócz tarczy zegarowej wyposażone są one w dwa przyciski, którymi można zatrzymać czas. Czas ten wskazują osobne systemy wskazówkowe. GMT życie w dwóch strefach czasowych Zegarki wskazujące dwie strefy czasowe cenione są szczególnie przez osoby, które często podróżują. Z zegarkami GTM marki Bruno Söhnle zawsze wiadomo nie tylko, która jest godzina w aktualnym miejscu pobytu, lecz również w miejscu odlotu samolotu czy też w domu. Zegarek GMT raz ustawiony zawsze wskazuje prawidłowy czas.

Gwarancja Bruno Söhnle udziela 24-miesięcznej gwarancji na wady fabryczne. Nasz produkt powstał przy wykorzystaniu najnowszych metod produkcji, kontroli i testów. Zastosowana technologia i materiały są najwyższej jakości. Wszelkie wady fabryczne i materiałowe wykryte w okresie gwarancji bezpłatnie usuwa autoryzowany sprzedawca BS lub producent. Koszt naprawy szkody jest ograniczony do kosztów produkcji danego modelu. Gwarancja wyklucza roszczenia o odszkodowanie, wymianę lub zwrot pieniędzy. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania lub nieuprawnionej ingerencji. Ponadto gwarancja nie obejmuje zbicia szkła, złamania teleskopu i koronki, szkód powstałych w wyniku uderzenia i normalnego zużycia. Paski, bransolety, teleskopy i baterie nie są objęte gwarancją. W celu zgłoszenia reklamacji produktu należy dołączyć do zegarka dokładnie wypełnioną kartę gwarancyjną. Reklamacja jest rozpatrywana wyłącznie pod warunkiem dokładnego wypełnienia karty przez sprzedawcę. Wysyłka odbywa się na ryzyko nadawcy.

Gwarancja Wodoszczelność do 3 barów: Te zegarki marki Bruno Söhnle poddano testom pod ciśnieniem 3 barów. Zegarki te są odporne na powierzchniowy kontakt z wodą. Należy unikać zanurzania w wodzie i silnego pocenia się. Produkty w tej klasie szczelności nie są odpowiednie do pływania i uprawiania innych sportów wodnych. Wodoszczelność do 5 barów: Te zegarki marki Bruno Söhnle poddano testom pod ciśnieniem 5 barów. Na to ciśnienie odporne są szkło i uszczelki. Z tymi zegarkami można pływać. Aby zapewnić trwałą wodoszczelność, należy raz w roku i po każdej wymianie baterii zlecić sprzedawcy sprawdzenie stanu szkła, koronki, przycisków chronografu i uszczelnień. Wodoszczelność do 10 barów: Te zegarki marki Bruno Söhnle poddano testom pod ciśnieniem 10 barów. Za sprawą grubości szkła oraz uszczelnień doskonale sprawdzają się we wszystkich sportach wodnych (poza nurkowaniem). W przypadku intensywnego użytkowania lub silnego pocenia się niezbędna jest coroczna kontrola, aby zapewnić trwałą wodoszczelność.

Gwarancja Również po każdej zmianie baterii należy zlecić sprawdzenie stanu wszystkich elementów uszczelniających. Wodoszczelność do 20 barów: Te zegarki marki Bruno Söhnle poddano testom pod ciśnieniem 20 barów. Za sprawą grubości szkła oraz uszczelnień doskonale sprawdzają się we wszystkich sportach wodnych. W przypadku intensywnego użytkowania lub silnego pocenia się niezbędna jest coroczna kontrola, aby zapewnić trwałą wodoszczelność. Również po każdej wymianie baterii należy zlecić sprawdzenie stanu wszystkich elementów uszczelniających.

Instrukcja obsługi mechanizm 715 i mechanizm 785 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych minutowa Minutenzeiger Stundenzeiger godzinowa 17 Koronka Krone l ll lll Sekundenzeiger sekundowa Datumsanzeige Wskaźnik daty

Ustawianie czasu Instrukcja obsługi mechanizm 715 i mechanizm 785 Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja III), wskazówka sekundowa zatrzyma się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Ustawianie daty metodą szybkiej zmiany Wysunąć koronkę do pierwszego oporu (pozycja II) Obracając koronkę, ustawić właściwą datę Wcisnąć koronkę (pozycja l) Uwaga: W godzinach od 22:00 do 3:00 nie można ustawiać daty metodą szybkiej zmiany, ponieważ koło sterujące datą jest zajęte. Wskaźnik zużycia baterii Stan zużycia baterii jest kontrolowany. Jeżeli bateria jest prawie zużyta, wskazówka sekundowa przemieszcza się co 4 sekundy.

Instrukcja obsługi mechanizm 751, mechanizm 1062 i mechanizm 1006 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Minutenzeigerminutowa Stundenzeiger godzinowa Krone Koronka I II Minutenzeigerminutowa Stundenzeiger godzinowa I II Koronka Krone

Instrukcja obsługi mechanizm 751, mechanizm 1062 i mechanizm 1006 Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja II), zegarek zatrzymuje się Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje

Instrukcja obsługi mechanizm 1005 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa 17 I II III Koronka Krone Sekundenzeiger sekundowa Datumsanzeige Wskaźnik daty Wszystkie informacje dotyczą również modeli, których okienko daty nie znajduje się przy godzinie 3:00.

Instrukcja obsługi mechanizm 1005 Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja III), wskazówka sekundowa zatrzyma się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Ustawianie daty metodą szybkiej zmiany Wysunąć koronkę do pierwszego oporu (pozycja II) Obracając koronkę, ustawić właściwą datę Wcisnąć koronkę (pozycja l) Uwaga: W godzinach od 22:00 do 3:00 nie można ustawiać daty metodą szybkiej zmiany, ponieważ koło sterujące datą jest zajęte.

Instrukcja obsługi mechanizm 1009 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Datumsanzeige Wskaźnik daty 07 Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa Koronka Krone I II III Sekundenzeiger sekundowa Wszystkie informacje dotyczą również modeli, w których okienko daty nie znajduje się przy godzinie 12:00, a mała wskazówka sekundowa nie jest przy godzinie 6:00.

Instrukcja obsługi mechanizm 1009 Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja III), wskazówka sekundowa zatrzyma się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Ustawianie daty metodą szybkiej zmiany Wysunąć koronkę do pierwszego oporu (pozycja II) Obracając koronkę, ustawić właściwą datę Wcisnąć koronkę (pozycja l) Uwaga: W godzinach od 22:00 do 3:00 nie można ustawiać daty metodą szybkiej zmiany, ponieważ koło sterujące datą jest zajęte. Wskaźnik zużycia baterii Stan zużycia baterii jest kontrolowany. Jeżeli bateria jest prawie zużyta, wskazówka sekundowa przemieszcza się co 4 sekundy.

Instrukcja obsługi mechanizm 1063 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa Koronka Krone I II Sekundenzeiger sekundowa

Instrukcja obsługi mechanizm 1063 Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja II), wskazówka sekundowa zatrzymuje się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Wskaźnik zużycia baterii Stan zużycia baterii jest kontrolowany. Jeżeli bateria jest prawie zużyta, wskazówka sekundowa przemieszcza się co 4 sekundy.

Instrukcja obsługi mechanizm 1064 i mechanizm 1069 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa Koronka Krone I II Sekundenzeiger sekundowa Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa Koronka Krone l ll Sekundenzeiger sekundowa

Ustawianie czasu Instrukcja obsługi mechanizm 1064 i mechanizm 1069 Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja II ). sekundowa zatrzymuje się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić aktualny czas Z powrotem wcisnąć koronkę do pozycji I, zegarek znów pracuje : aby ustawić czas z dokładnością do sekundy, należy wysunąć koronkę, gdy wskazówka sekundowa będzie na pozycji 60. Po ustawieniu wskazówki godzinowej i minutowej należy wcisnąć koronkę z dokładnością do sekundy do poz. I.

Instrukcja obsługi mechanizm 6003 D Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych minutowa Minutenzeiger Stundenzeiger godzinowa 17 l ll lll Koronka Krone Sekundenzeiger sekundowa Datumsanzeige Wskaźnik daty

Instrukcja obsługi mechanizm 6003 D Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja III), wskazówka sekundowa zatrzymuje się (tryb oszczędzania energii, oszczędność ok. 70%) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Ustawianie daty metodą szybkiej zmiany Wysunąć koronkę do pierwszego oporu (pozycja II) Obracając koronkę, ustawić właściwą datę Wcisnąć koronkę (pozycja l) Uwaga: Zbyt duże przyspieszenie podczas korekty szybkiej może spowodować nieprawidłowe wskazanie daty. Poprzez przestawienie daty z 01 na 31 (koronka w pozycji II) można przywrócić synchronizację.

Instrukcja obsługi mechanizm 6004 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Datumsanzeige Wskaźnik daty Stundenzeiger godzinowa 17 Minutenzeiger minutowa l ll lll Krone Koronka Sekundenzeiger sekundowa

Instrukcja obsługi mechanizm 6004 Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja III), wskazówka sekundowa zatrzymuje się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Uwaga: Zegarek może być wyposażony w koronkę wkręcaną. Przed wysunięciem koronki trzeba ją wykręcić. Po ustawieniu zegarka ponownie wkręcić koronkę. Ustawianie daty metodą szybkiej zmiany Wysunąć koronkę do pierwszego oporu (pozycja II) Obracając koronkę, ustawić właściwą datę Wcisnąć koronkę (pozycja l) Uwaga: W godzinach od 22:00 do 3:00 nie można ustawiać daty metodą szybkiej zmiany, ponieważ koło sterujące datą jest zajęte.

Instrukcja obsługi mechanizm 6004.B Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Datumsanzeige Wskaźnik daty 07 Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa Koronka Krone I II III Sekundenzeiger sekundowa

Instrukcja obsługi mechanizm 6004.B Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja III), wskazówka sekundowa zatrzymuje się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Uwaga: Zegarek może być wyposażony w koronkę wkręcaną. Przed wysunięciem koronki trzeba ją wykręcić. Po ustawieniu zegarka ponownie wkręcić koronkę. Ustawianie daty metodą szybkiej zmiany Wysunąć koronkę do pierwszego oporu (pozycja II) Obracając koronkę, ustawić właściwą datę Wcisnąć koronkę (pozycja l) Uwaga: W godzinach od 22:00 do 3:00 nie można ustawiać daty metodą szybkiej zmiany, ponieważ koło sterujące datą jest zajęte.

Instrukcja obsługi mechanizm 6004 D Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa Datumsanzeige Wskaźnik daty 07 I II III Koronka Krone Sekundenzeiger sekundowa

Instrukcja obsługi mechanizm 6004 D Ustawianie czasu Całkowicie wysunąć koronkę (pozycja III), wskazówka sekundowa zatrzymuje się (ustawianie z dokładnością do sekundy) Obracając koronkę, ustawić właściwy czas Wcisnąć koronkę (pozycja l), zegarek znów pracuje Uwaga: Zegarek może być wyposażony w koronkę wkręcaną. Przed wysunięciem koronki trzeba ją wykręcić. Po ustawieniu zegarka ponownie wkręcić koronkę. Ustawianie daty metodą szybkiej zmiany Wysunąć koronkę do pierwszego oporu (pozycja II) Obracając koronkę, ustawić właściwą datę Wcisnąć koronkę (pozycja l) Uwaga: W godzinach od 22:00 do 3:00 nie można ustawiać daty metodą szybkiej zmiany, ponieważ koło sterujące datą jest zajęte.

Instrukcja obsługi mechanizm 7004 Opis elementów wskaźnikowych i obsługowych Anzeigeelemente Elementy wskaźnikowe Uwaga! Ten zegarek wyposażony jest w koronkę wkręcaną. Koronkę przed wyjęciem należy wykręcić! Datumsanzeige Wskaźnik daty Minutenzeiger minutowa Stundenzeiger godzinowa Sekundenzeiger sekundowa 17 Elementy Bedienelemente obsługowe Koronka Krone

Instrukcja obsługi mechanizm 7004 Sekundy Sekunde 17 Koronka Krone I II III Ustawianie czasu 1 Wysunąć koronkę do pozycji III (zegarek zatrzymuje się) 2 Obracać koronkę do momentu wskazania aktualnego czasu 3 Wcisnąć z powrotem koronkę do pozycji I* 17 Koronka Krone I II III * aby ustawić czas z dokładnością do sekundy, należy wysunąć koronkę1, gdy wskazówka sekundowa będzie na pozycji 60. Po ustawieniu wskazówki godzinowej i minutowej należy wcisnąć koronkę 3 z dokładnością do sekundy do poz. I.

Instrukcja obsługi mechanizm 7004 17 17 I I Krone Koronka II Krone Koronka II Szybka korekta daty 1 Wysunąć koronkę do pozycji II (zegarek ciągle pracuje) 2 Obracać koronkę do momentu pojawienia się aktualnej daty 3 Wcisnąć z powrotem koronkę do pozycji I. Uwaga! W godzinach od 22:00 do 3:00 nie można ustawiać daty metodą szybkiej zmiany, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie mechanizmu sterującego.