IMPEX 1811 Deerhaven Lane Paducah, KY Phone Fax

Podobne dokumenty
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

Podkłady pod stopy podpór i pojemniki na podkłady Stabilizer blocks and box for blocks storage

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

OpenPoland.net API Documentation

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Hard-Margin Support Vector Machines

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL


Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)


Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

OSTC GLOBAL TRADING CHALLENGE MANUAL

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Camspot 4.4 Camspot 4.5

y = The Chain Rule Show all work. No calculator unless otherwise stated. If asked to Explain your answer, write in complete sentences.

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

STANLUX SLX DO ŚCIANY STANLUX SLX TO THE WALL

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Rodzaj obliczeń. Data Nazwa klienta Ref. Napędy z pasami klinowymi normalnoprofilowymi i wąskoprofilowymi 4/16/ :53:55 PM

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

General Certificate of Education Ordinary Level ADDITIONAL MATHEMATICS 4037/12

Rozpoznawanie twarzy metodą PCA Michał Bereta 1. Testowanie statystycznej istotności różnic między jakością klasyfikatorów

TTIC 31210: Advanced Natural Language Processing. Kevin Gimpel Spring Lecture 8: Structured PredicCon 2

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

ITIL 4 Certification

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

MAGNESY KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r

1. INFORMACJE OGÓLNE

Nazwa projektu: Kreatywni i innowacyjni uczniowie konkurencyjni na rynku pracy

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Standardized Test Practice

ign KlusDesign KlusDesign KlusDesignKlusDesign KlusDesign Klus

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)


Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

The Overview of Civilian Applications of Airborne SAR Systems

G14L LPG toroidal tank

Marzec: food, advertising, shopping and services, verb patterns, adjectives and prepositions, complaints - writing

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

PLSH1 (JUN12PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Formularz doboru sprzęgła MINEX -S

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Testy jednostkowe - zastosowanie oprogramowania JUNIT 4.0 Zofia Kruczkiewicz

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Prices and Volumes on the Stock Market

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Previously on CSCI 4622

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

TEST: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZYKŁADY

Transkrypt:

IMPEX 1811 Deerhaven Lane Paducah, KY 42001 Phone 270-534-8344 Fax 270-534-8345 NOTES UWAGI Tensioner If you purchase a spare, designate the #2 or #3. The Gordon Twister tensioner comes in two models, for 48 inch units and less, the tensioner is a number two (2), for 54 inch units and above, the tensioner is a number three (3). The price is the same. Dociskacz Kupując dociskacz jako część zamienną, należy zwracać uwagę na oznaczenie: # 2 lub # 3. Dociskacze Gordon Twister produkowane są w dwóch modelach. Dla urządzeń o rozmiarze for 48 cali lub mniejszych należy stosować dociskacz numer 2, natomiast dla urządzeń o rozmiarze 54 cale lub większym - numer 3. Cena obydwu modeli jest taka sama. Mini-Saber Units The mini-saber units are to be designated when the head pulley is less than 16 inches (406mm). The gray area is 16-20 inches, then you must use your own judgment. If over 20 inches (508mm) diameter use standard size saber. Zgarniacze Mini-Saber Zgarniacze mini-saber stosuje się do bębnów napędowych o średnicy mniejszej niż 16 cali (496 mm). Szary obszar wynosi 16-20 cali (406mm) i w odniesieniu do niego należy oprzeć na własnej ocenie. Dla średnic bębna powyżej 20 cali (508 mm) należy stosować zgarniacz o standardowym rozmiarze. Saber Belt Cleaner Unit Sizing Method Our belt cleaner units are specified by the width of the belt, however, our standard blade length is usually two inches shorter than the belt. We know from vast experience in the 1

conveyor industry all over the United States and parts of the world, that the belts tend to move from center from time to time. Our policy is to protect the belt, we do not recommend that a blade is the exact length of the width of the belt. If it is, and the belt moves and the blade extends over the edge, the edge of the blade is subject to uneven wear. Therefore, our policy, is to have our units two inches shorter than the width of the belt. Please note on our standard chart saber primary belt cleaner. Note the belt width column and then note the dimension A column; which is the size of the actual blade. For example, belt width 24, the A dimension is 22. Very seldom do we see material on the edges of the belt. If we do see these situations, we feel that there is too much material on the belt. We do not recommend blades to be completely across the belt. However, it should be noted, There is no absolute answer to specifying the width of the blade other than measuring the dirty part of the belt and measuring the side to side movement of the belt. Especially if the customer wants a single cleaner on the belt, then it is very important that the blade is just few inches wider than the actual material flow on the belt, this will insure that the wear is on the blade; preventing a possible hole wear if the blade is too long. Please see drawing below showing the two cleaners with the different length blades in comparison to the material flow. Sposób dobierania rozmiaru zgarniacza typu Rozmiary naszych zgarniaczy do oczyszczania taśmy przenośnika związane są z szerokością tej taśmy, jednakże standardowa długość listwy zgarniacza jest zwykle krótsza o dwa cale od szerokości taśmy. Nasze bogate doświadczenie w dziedzinie przenośników, zebrane zarówno na terenie Stanów Zjednoczonych, jak i w innych częściach świata, wskazuje, że od czasu do czasu taśmy przesuwają się ze swego położenia środkowego (zbiegają). Ponieważ naszym zadaniem jest ochrona taśmy, nie zalecamy stosowania zgarniaczy o listwie, której długość odpowiada dokładnie szerokości taśmy. W przypadku zgarniacza o długości takiej jak szerokość taśmy, kiedy pas przesunie się w bok, a listwa wystaje poza jego brzeg, następuje nierówne zużywanie się krawędzi listwy. Właśnie dlatego w naszych zgarniaczach listwa jest krótsza o dwa cale od szerokości taśmy. Przy dobieraniu zgarniacza prosimy posługiwać się naszą tabelą Saber primary belt cleaner [ Pierwszy zgarniacz krzywoliniowy ]. Należy zwrócić uwagę na kolumnę z szerokością taśmy i kolumnę z wymiarem A, który stanowi rzeczywisty rozmiar listwy zgarniacza. Na przykład dla szerokości taśmy 24 cale, rozmiar A wynosi 22 cale. Bardzo rzadko materiał jest przenoszony na obrzeżu taśmy. Jeśli już taka sytuacja występuje, to, naszym zdaniem, oznacza ona, że na taśmie znajduje się zbyt dużo materiału. Nie zalecamy stosowania zgarniaczy o listwie obejmującej całą szerokość taśmy. Jednakże, należy pamiętać, że nie istnieje żadna uniwersalna odpowiedź na pytanie jaka powinna być szerokość listwy zgarniacza. Aby na nie odpowiedzieć, należy zmierzyć szerokość brudnej części taśmy oraz zakres jej ruchów poprzecznych. Szczególnie w przypadku, gdy klient chce stosować na przenośniku pojedynczy zgarniacz, bardzo ważne jest, aby listwa była o kilka cali dłuższa od rzeczywistego przepływu materiału na taśmie, ponieważ zapewni to równomierne zużycie na całej długości listwy i zapobiegnie powstaniu zagłębienia miejscowego na skutek wytarcia, występującego, gdy listwa jest zbyt długa. Prosimy zwrócić uwagę na przedstawiony poniżej rysunek, pokazujący dwa zgarniacze o różnych długościach listwy, w porównaniu do przepływu przenoszonego materiału. 2

Full Belt Cleaners This designation is usually in the Saber and Mini Cleaner. If you will note, a standard saber belt cleaner model is determined by the belt width. For example, a 30 belt will use a SB-30-UT-TA cleaner, which has a blade length of 28 inches. This allows the cleaner not to go over the edges of the belt and possibly wear the edges down. However, we have standard sizes and there is a need to fill the size gap. Therefore, if you have a belt of 32 wide, a SB-30-UR-TA-F would be ordered, this has a mainframe with a full length blade (full length for this model size). The F at the end designates full. Zgarniacze pełnowymiarowe Oznaczenie to zwykle dotyczy zgarniaczy typu Saber i Mini Cleaner. Standardowy model zgarniacza typu saber jest dobierany w zależności od szerokości taśmy. Na przykład dla taśmy o szerokości 30 cali należy stosować zgarniacz SB-30-UT-TA, w którym długość listwy wynosi 28 cali. Zapobiega to zachodzeniu listy zgarniacza na obrzeża taśmy i ich ewentualnemu wycieraniu. Jednakże stosujemy rozmiary znormalizowane I istnieje 3

potrzeba wypełnienia istniejącej w nich dziury rozmiarowej. Z tego względu dla taśmy o szerokości 32 cale należy zamówić zgarniacz SB-30-UR-TA-F, ponieważ umożliwia on stosowanie listwy pełnowymiarowej (pełna długość dla rozmiaru tego modelu). Litera F na końcu oznacza pełnowymiarowa [ full ]. Custom Sizes There are times when the chute will be larger than normal for the belt width; we can make smaller blades fit on longer mainframes for strength. See the following example: I would like to discuss the technical characteristics of our proposal. We need to know the width of the material flow. We think, for a 45 troughing for the 2100mm, the material flow should be around 48-46. Also for the 1600mm, the material flow width should be around 36-34. Therefore to have the material connect to the blade optimally we propose a primary 1 st unit to be with a smaller blade to cover the majority of the material. The mainframe unit (square tubing unit) will extend to both sides of the inside of the chute for additional strength. The pipes will be heavy duty and we will have enough pipes to extend almost together in the mainframe. Again this is for added strength and to prevent or minimize vibration of unit. The tensioners are guaranteed for the life of the units, not just 3 years. Therefore, using our calculations, we propose to quote on the following: 1600mm conveyors: Chute width: 2.5 m 98.42 inches 1st unit: SB-36/90-UR-TA-C-H 2nd unit: SB-60/90-UR-TA-C-H NOTE: Each cleaner to have 128 of pipe. The minimum chute space for this cleaner is 92 inches. The maximum chute space is 173 inches, possibly 6+, but not recommended. 2200mm conveyors: Chute width: 3.2 m 125.98 1st unit: SB-48/115-UR-TA-C-H 2nd unit: SB-84/115-UR-TA-C-H NOTE: Each cleaner to have 156 of pipe. The minimum chute space for this cleaner is 117 inches. Speed: 5.4m/sec. Overburden These cleaners will have our ceramic beaded blades. We anticipate at this time, for our blade in the first primary unit to last 3 months. For the 2nd primary unit maybe 6 months. Wymiary indywidualne Zdarzają się przypadki, kiedy kosz zasypowy jest większy niż normalny dla danej szerokości taśmy; możemy wtedy zastosować krótsze listwy na większych ramach dla zapewnienia wytrzymałości. Rozpatrzmy następujący przykład: Chciałbym przedyskutować charakterystykę techniczną naszej propozycji. Musimy znać szerokość przepływu materiału. Uważamy, że dla 45 zasypu na długości 2100 mm, szerokość przepływu materiału powinna wynosić 48-46 cali. Natomiast dla długości 4

zasypu wynoszącej 1600 mm, szerokość przepływu materiału powinna wynosić 36-34 cale. A więc w celu optymalnego dobrania listwy zgarniacza do przepływu materiału, proponujemy zastosowanie w pierwszym zgarniaczu krótszej listwy, obejmującej większość materiału. Rama główna (wykonana z profili kwadratowych) będzie wystawała na obydwie strony wewnątrz kosza zasypowego dla zapewnienia dodatkowej wytrzymałości. Zastosowane zostaną rury o zwiększonej wytrzymałości i będziemy mieli ich dosyć, aby wystawały prawie równo z ramą główną. Po raz kolejny chodzi tu o zwiększenie wytrzymałości oraz zapobieżenie lub zminimalizowanie wibracji zgarniacza. Dociskacze objęte są gwarancją na cały okres eksploatacji zgarniacza, a nie tylko na 3 lata. Tak więc, w oparciu o nasze obliczenia, oferujemy co następuje: Przenośniki 1600 mm: Szerokość kosza zasypowego: 2,5 m 98,42 cala I zgarniacz: SB-36/90-UR-TA-C-H II zgarniacz: SB-60/90-UR-TA-C-H UWAGA: każdy zgarniacz ma mieć 3, 25 m (128 cali) rury. Minimalny odstęp tego zgarniacza od kosza zasypowego wynosi 2, 34 m (92 cale). Maksymalny odstęp od kosza zasypowego wynosi 4, 40 m (173 cale), można ją zwiększyć o 15 cm ( 6 cali), jednak nie jest to zalecane. Przenośniki 2200 mm: Szerokość kosza zasypowego: 3,2 m 125,98 cala I zgarniacz: SB-48/115-UR-TA-C-H II zgarniacz: SB-84/115-UR-TA-C-H UWAGA: każdy zgarniacz ma mieć 3, 96 m (156 cali) rury. Minimalny odstęp tego zgarniacza od kosza zasypowego wynosi 2, 97 m (117 cali). Prędkość: 5,4 m/s. Nadkład Te zgarniacze będą miały nasze listwy z paciorkami ceramicznymi. Przewidujemy, że w tych warunkach trwałość eksploatacyjna naszego pierwszego zgarniacza głównego wyniesie 3 miesiące, natomiast drugi zgarniacz główny może wytrzymać 6 miesięcy. bladetec3rev1 5