P7_TA-PROV(2011)0212 Kontrola kołowych ciągników rolniczych lub leśnych ***I Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 maja 2011 r. w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych (tekst ujednolicony) (COM(2010)0717 C7-0404/2010 2010/0348(COD)) (Zwykła procedura ustawodawcza ujednolicenie) Parlament Europejski, uwzględniając wniosek Komisji przedłoŝony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2010)0717), uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C7-0404/2010), uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 17 stycznia 2011 r. 1, uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych 2, uwzględniając art. 86 i art. 55 Regulaminu, uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A7-0090/2011), A. uwzględniając opinię grupy konsultacyjnej słuŝb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, zgodnie z którą przedmiotowy wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty, 1. przyjmuje w pierwszym czytaniu stanowisko określone poniŝej 2. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a takŝe parlamentom narodowym. 1 2 Dz.U. C 107 z 6.4.2011, s. 74. Dz.U. C 102 z 4.4.1996, s. 2.
P7_TC1-COD(2010)0348 Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 maja 2011 r. w celu przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/.../UE w sprawie instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych (Ujednolicenie) (Tekst mający znaczenie dla EOG) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art., 114, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym, uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 1, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 2, a takŝe mając na uwadze, co następuje: (1) Dyrektywa Rady 86/415/EWG z dnia 24 lipca 1986 r. w sprawie instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych 3 została kilkakrotnie znacząco zmieniona 4. Dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości naleŝy ją ujednolicić. (2) Dyrektywa 86/415/EWG jest jedną z oddzielnych dyrektyw systemu homologacji typu WE, określonego w dyrektywie Rady 74/150/EWG, zastąpionej dyrektywą 2003/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie homologacji typu ciągników rolniczych lub leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn, łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi oraz uchylającą dyrektywę 74/150/EWG 5 i ustanawia normy techniczne w zakresie instalacji, połoŝenia, działania oraz oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli. Te normy techniczne dotyczą zbliŝenia ustawodawstw państw członkowskich, w celu umoŝliwienia stosowania procedury homologacji typu WE przewidzianej w dyrektywie 2003/37/WE odnośnie do kaŝdego typu ciągnika. W związku z tym przepisy ustanowione dyrektywą 2003/37/WE, odnoszące się do ciągników rolniczych i leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn, łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi, stosują się do niniejszej dyrektywy. 1 2 3 4 5 Dz.U. C 107 z 6.4.2011, s. 74. Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 1 maja 2011 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym). Dz.U. L 240 z 26.8.1986, s. 1. Zob. załącznik VI część A. Dz.U. L 171 z 9.7.2003, s. 1.
(3) Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów przeniesienia do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania dyrektyw określonych w załączniku VI część B, PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ: Artykuł 1 1. Ciągniki rolnicze lub leśne oznaczają kaŝdy pojazd silnikowy, wyposaŝony w koła lub gąsienice i mający co najmniej dwie osie, którego główna funkcja polega na mocy pociągowej i który został specjalnie skonstruowany do holowania, pchania, przewoŝenia lub napędzania niektórych narzędzi, maszyn lub przyczep przeznaczonych do stosowania w rolnictwie lub leśnictwie. MoŜe być wyposaŝony w celu przewoŝenia rzeczy lub osób. 2. Niniejszą dyrektywę stosuje się wyłącznie do ciągników określonych w ust. 1, wyposaŝonych w opony pneumatyczne i zaprojektowanych do poruszania się z maksymalną prędkością 6 40 km/godz.. Artykuł 2 Państwa członkowskie nie mogą odmówić udzielenia homologacji typu WE lub krajowej homologacji typu dla ciągnika czy teŝ odmówić jego rejestracji lub zakazać sprzedaŝy, wprowadzenia do eksploatacji albo uŝywania z przyczyn dotyczących instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli, jeśli spełniają one wymagania określone w załącznikach I - IV. Artykuł 3 Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa państw członkowskich do określenia, z naleŝytym poszanowaniem Traktatu, wymagań, które uwaŝają za konieczne w celu zapewnienia pracownikom ochrony przy uŝywaniu omawianych ciągników, pod warunkiem Ŝe nie oznacza to, iŝ ciągniki są modyfikowane w sposób nieprzewidziany w niniejszej dyrektywie. Artykuł 4 Jakiekolwiek zmiany niezbędne w celu dostosowania załączników I-V do postępu technicznego przyjmowane są zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 20 ust. 3 dyrektywy 2003/37/WE. Artykuł 5 Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą. Artykuł 6 Dyrektywa 86/415/EWG, zmieniona dyrektywami wymienionymi w załączniku VI część A traci moc, bez uszczerbku dla zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów przeniesienia do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania dyrektyw określonych w załączniku VI część B.
Odesłania do uchylonej dyrektywy odczytuje się jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VII. Artykuł 7 Niniejsza dyrektywa wchodzi w Ŝycie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Artykuł 8 Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich. Sporządzono w [ ] W imieniu Parlamentu Europejskiego Przewodniczący W imieniu Rady Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I DEFINICJE, WNIOSEK O HOMOLOGACJĘ TYPU WE, HOMOLOGACJA TYPU WE 1. DEFINICJE 1.1. Typ ciągnika Typ ciągnika w zakresie instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli oznacza ciągniki, które nie róŝnią się w tak znacznym stopniu w zakresie wyposaŝenia wewnętrznego, by mogło to mieć wpływ na połoŝenie i oznaczanie urządzeń do sterowania i kontroli. 1.2. Urządzenie do sterowania i kontroli Urządzenie do sterowania i kontroli oznacza kaŝdą część, która, gdy bezpośrednio wprawiona w ruch, umoŝliwia zmianę stanu lub działania ciągnika lub dowolnego wyposaŝenia z nim połączonego. 2. WNIOSEK O HOMOLOGACJĘ TYPU WE 2.1. Wniosek o homologację typu ciągnika w zakresie instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli musi być przedłoŝony przez producenta ciągnika lub przez jego upowaŝnionego przedstawiciela. 2.2. Do wniosku muszą zostać dołączone trzy kopie opisu (zdjęcia lub rysunki) części ciągnika objętych wymaganiami niniejszej dyrektywy. 2.3. Ciągnik reprezentatywny dla typu, który ma zostać homologowany lub taka część, czy teŝ części, które uwaŝane są za kluczowe dla przeprowadzenia kontroli określonych w niniejszej dyrektywie, muszą zostać przedłoŝone słuŝbie technicznej, odpowiedzialnej za przeprowadzenie badania homologacji typu. 3. HOMOLOGACJA TYPU WE Do świadectwa homologacji typu WE naleŝy dołączyć świadectwo odpowiadające wzorowi w załączniku V.
ZAŁĄCZNIK II WYMAGANIA TECHNICZNE 1. WYMAGANIA OGÓLNE 1.1. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą być łatwo dostępne i nie mogą stanowić zagroŝenia dla operatora, który musi być w stanie włączyć je bez Ŝadnego trudu czy ryzyka; muszą być tak zaprojektowane i umieszczone, lub zabezpieczone, aby wykluczyć jakąkolwiek przypadkową zmianę ich działania lub nieumyślne spowodowanie ruchu czy jakiejkolwiek innej operacji, która mogłaby być niebezpieczna. 1.2. Dla oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli muszą być stosowane symbole zgodne z przedstawionymi w załączniku III. 1.3. Symbole inne niŝ przedstawione w załączniku III mogą być stosowane do innych celów, pod warunkiem Ŝe nie ma niebezpieczeństwa pomylenia ich z symbolami przedstawionymi w tym załączniku. 1.4. Symbole uwaŝa się za zgodne, jeśli przestrzegane są proporcje wymiarów przedstawionych w załączniku IV. 1.5. Symbole muszą znajdować się na urządzeniach do sterowania i kontroli lub w ich bezpośrednim sąsiedztwie. 1.6. Symbole muszą wyraźnie odróŝniać się od tła. 1.7. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą spełniać wszystkie odnoszące się do nich wymagania szczególne, przedstawione w sekcji 2, w zakresie ich instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania. Dozwolone są inne ustalenia, jeŝeli producent dostarczy dowód, Ŝe spełniają ono w stopniu co najmniej równym wymagania wyszczególnione w niniejszej dyrektywie. 2. WYMAGANIA SPECJALNE 2.1. Urządzenie do sterowania i kontroli rozrusznika Nie moŝe być moŝliwości uruchomienia silnika, jeśli istnieje niebezpieczeństwo, Ŝe mogłoby to spowodować niekontrolowany ruch ciągnika. Wymaganie to uwaŝa się za spełnione, jeśli nie moŝna uruchomić silnika, chyba Ŝe: dźwignia zmiany biegów jest w pozycji neutralnej lub na biegu neutralnym, lub dźwignia doboru przełoŝenia przekładni zębatej jest w pozycji neutralnej lub na neutralnym przełoŝeniu, lub sprzęgło jest rozłączone, lub urządzenie hydrostatyczne jest w pozycji neutralnej lub zdekompresowane, lub
tam gdzie zamontowana jest przekładnia hydrauliczna, urządzenie włączające sprzęgło powraca automatycznie do pozycji neutralnej. 2.2. Urządzenie do sterowania i kontroli wyłączania silnika Uruchomienie tego urządzenia musi zatrzymać silnik bez konieczności dłuŝszych czynności manualnych; nie moŝe być moŝliwości, aby silnik automatycznie ponownie rozpoczął pracę. JeŜeli urządzenie do sterowania i kontroli wyłączania silnika nie jest połączone z urządzeniem do sterowania i kontroli rozrusznika, musi być w kolorze wyraźnie kontrastującym z tłem oraz innymi urządzeniami do sterowania i kontroli. Jeśli urządzenie do sterowania i kontroli wyłączania silnika jest przyciskiem, musi on być w kolorze czerwonym. 2.3. Urządzenie do sterowania i kontroli blokady mechanizmu róŝnicowego Oznaczenie urządzenia do sterowania i kontroli, jeśli ciągnik jest w nie wyposaŝony, jest obowiązkowe. Działanie blokady mechanizmu róŝnicowego musi być wyraźnie wskazane, tam gdzie nie wynika to w sposób oczywisty z pozycji urządzenia do sterowania i kontroli. 2.4. Urządzenie do sterowania i kontroli mechanizmu trzystopniowego podnoszenia 2.4.1. Urządzenie do sterowania i kontroli mechanizmu trzystopniowego podnoszenia musi być w taki sposób zamontowane, aby zapewniało bezpieczne przeprowadzanie manewru podnoszenia i opuszczania lub automatyczne części łączące na dołączonych urządzeniach osprzętu podnoszącego powinny być w taki sposób zamontowane, aby nie była wymagana obecność operatora pomiędzy ciągnikiem a oprzyrządowaniem. Obecność takich urządzeń do sterowania i kontroli, jeśli ciągnik jest w niewyposaŝony, musi być wskazana. 2.4.2. Wymagania bezpieczeństwa odnośnie do podnoszenia i opuszczania zainstalowanego oprzyrządowania uwaŝa się za spełnione, gdy spełnione są następujące warunki: 2.4.2.1. Główne urządzenia do sterowania i kontroli Główne urządzenia do sterowania i kontroli oraz inne sprzęŝone z nimi elementy rozmieszczone lub zabezpieczone są w taki sposób, Ŝeby operator nie był w stanie dosięgnąć ich stojąc na ziemi pomiędzy ciągnikiem i zamontowanym osprzętem, lub teŝ muszą być zainstalowane zewnętrzne urządzenia do sterowania i kontroli. 2.4.2.2. Zewnętrzne urządzenia do sterowania i kontroli 2.4.2.2.1. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą być rozmieszczone w taki sposób, aby operator mógł je włączyć z bezpiecznego miejsca, na przykład gdy urządzenia do sterowania i kontroli trzystopniowego podnoszenia hydraulicznego lub dodatkowe urządzenia do sterowania i kontroli mechanizmu podnoszącego umieszczone są na zewnątrz płaszczyzn pionowych, utworzonych przez wewnętrzne ściany błotników, oraz
2.4.2.2.2. Mechanizm trzystopniowego podnoszenia hydraulicznego uruchamiany jest za pomocą urządzeń do sterowania i kontroli, ograniczających wielkość posuwu do maksymalnie 100 milimetrów przy kaŝdym włączeniu urządzenia do sterowania i kontroli. W tym przypadku punkty pomiaru stanowią punkty połączeniowe na dolnych ramionach trzystopniowego łącznika, lub 2.4.2.2.3. Mechanizm trzystopniowego podnoszenia hydraulicznego uruchamiany jest za pomocą urządzeń do sterowania i kontroli, których działanie wymaga ciągłego trzymania wyłącznika po wciśnięciu. 2.4.2.3. Ciągniki wąskie W przypadku ciągników z napędzaną jedną osią, mającą stały lub regulowany minimalny rozstaw nieprzekraczający 1150 milimetrów, główne urządzenia do sterowania i kontroli muszą być umieszczone przed płaszczyzną pionową, przechodzącą przez punkt odniesienia dla siedzenia, gdy znajduje się ono w środkowej pozycji. 2.4.2.4. Dozwolone są inne ustalenia, jeśli producent udowodni, Ŝe spełniają one w stopniu co najmniej równym wymagania przedstawione w pkt 2.4.2.1, 2.4.2.2 oraz 2.4.2.3. 2.5. Urządzenie(-a) do sterowania i kontroli wałem odbioru mocy (WOM) 2.5.1. Nie jest moŝliwe uruchomienie silnika w przypadku gdy załączony jest wał odbioru mocy. 2.5.2. Zewnętrzne urządzenia do sterowania i kontroli 2.5.2.1. Urządzenia do sterowania i kontroli muszą być rozmieszczone tak, by operator ciągnika mógł je uruchamiać z bezpiecznego miejsca. 2.5.2.2. Urządzenie(-a) do sterowania i kontroli musi(muszą) być skonstruowane tak, by niemoŝliwe było jego(ich) przypadkowe uruchomienie. 2.5.2.3. Urządzenie uruchamiające musi wymagać nieprzerwanego trzymania wyłącznika po wciśnięciu przez co najmniej trzy pierwsze sekundy włączania. 2.5.2.4. Po włączeniu urządzenia(-ń) do sterowania i kontroli opóźnienie momentu rozpoczęcia zamierzonej pracy nie moŝe być dłuŝsze niŝ czas potrzebny do zadziałania układu załączania / rozłączania sprzęgła. Jeśli czas ten jest przekroczony następuje samoczynne rozłączenie WOM. 2.5.2.5. Rozłączenie WOM z siedziska operatora oraz przy pomocy zewnętrznych urządzeń do sterowania i kontroli jest zawsze moŝliwe. Funkcja rozłączania ma zawsze charakter nadrzędny w stosunku do wszystkich funkcji. 2.5.2.6. Wzajemne oddziaływanie pomiędzy zewnętrznymi urządzeniami do sterowania i kontroli WOM oraz urządzeniami obsługiwanymi z siedziska operatora jest niedopuszczalne.
ZAŁĄCZNIK III SYMBOLE 1. Urządzenie do sterowania i kontroli rozrusznika dopuszcza się równieŝ stosowanie symbolu 8,18 zgodnego z normą ISO 3767-1:1998. 2. Urządzenie do sterowania i kontroli prędkości obrotowej silnika Znaczenie: ciągła zmiana obrotów ciągła liniowa zmiana 3. Urządzenie do sterowania i kontroli wyłączania silnika (Silnik spalinowy z zapłonem iskrowym oraz silnik wysokopręŝny)
dopuszcza się równieŝ stosowanie symbolu 8,19 zgodnego z normą ISO 3767-1:1998. 4. Urządzenie do sterowania i kontroli hamulca postojowego 5. Urządzenie do sterowania i kontroli blokady mechanizmu róŝnicowego
6. Urządzenie do sterowania i kontroli sprzęgła wału poboru mocy Znaczenie: pozycja włączone pozycja wyłączone dopuszcza się równieŝ stosowanie symbolu 7.11 zgodnego z normą ISO 3767-2:1991 w połączeniu z symbolami 7.1 7.5 zgodnymi z normą ISO 3767-1:1998.
7. Urządzenie uruchamiające wał poboru mocy lub wybierak prędkości obrotowej Znaczenie: sprzęgło rozłączone i urządzenie nieuruchomione Znaczenie: urządzenie uruchomione ale sprzęgło wyłączone urządzenie włączone i sprzęgło włączone dopuszcza się równieŝ stosowanie symbolu 7.12 przedstawiającego WOM zgodnego z normą ISO 3767-2:1991 w połączeniu z symbolami 7.1 7.5 zgodnymi z normą ISO 3767-1:1991. Uwaga: Symbole odnoszą się do urządzenia uruchamiającego i wybieraka prędkości obrotowej o dwóch prędkościach wału poboru mocy. Na symbolu nr 1 wybierak jest pokazany na pozycji neutralnej i wysprzęglonej, na symbolu nr 2 wał poboru mocy przedstawiono ustawiony na obroty 1 000 obr/min, lecz bez włączonego sprzęgła, natomiast na symbolu nr 3 sprzęgło jest włączone i wał jest uruchomiony z prędkością obrotową 1 000 obr/min.
8. Urządzenie do sterowania i kontroli mechanizmu podnoszącego Znaczenie: pozycja podniesiona pozycja opuszczona 9. Urządzenie do sterowania i kontroli przełączenia na zdalne sterowanie urządzeniami zewnętrznymi Znaczenie: pozycja włączone pozycja wyłączone
10. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł mijania 11. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł kierunkowskazów
12. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł awaryjnych 13. Urządzenie do sterowania i kontroli oświetlenia głównego
14. Urządzenie do sterowania i kontroli przednich (bocznych) świateł pozycyjnych 15. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł drogowych
16. Urządzenie do sterowania i kontroli przednich świateł przeciwmgielnych 17. Urządzenie do sterowania i kontroli tylnych świateł przeciwmgielnych
18. Urządzenie do sterowania i kontroli świateł postojowych 19. Urządzenie do sterowania i kontroli oświetlenia roboczego
20. Urządzenie do sterowania i kontroli wycieraczek szyby przedniej 21. Urządzenie do sterowania i kontroli klaksonu
ZAŁĄCZNIK IV KONSTRUKCJA PODSTAWOWEGO WZORU DLA SYMBOLI PRZEDSTAWIONYCH W ZAŁĄCZNIKU III Wzór podstawowy składa się z: Rysunek 1 Wzór podstawowy 1. kwadratu podstawowego o wymiarach 50 x 50 mm; wymiar a) jest równy nominalnemu wymiarowi a) oryginału; 2. koła podstawowego o średnicy 56 mm, mającego zbliŝoną powierzchnię do kwadratu podstawowego (1); 3. drugiego koła o średnicy 50 mm, wpisanego w kwadrat podstawowy (1); 4. drugiego kwadratu, którego kąty znajdują się na kole podstawowym (2), o bokach równoległych do boków kwadratu podstawowego (1); 5. i 6. dwóch prostokątów, mających taką samą powierzchnię co kwadrat podstawowy (1); ich odpowiadające sobie boki są wzajemnie prostopadłe a kaŝdy z nich przecina przeciwległe boki kwadratu podstawowego w punktach symetrii;
7. trzeciego kwadratu, którego boki przechodzą przez punkt przecięcia kwadratu podstawowego (1) i koła podstawowego (2) oraz są nachylone pod kątem 45, dając w ten sposób największe wymiary poziome i pionowe wzoru podstawowego; 8. ośmiokąta nieregularnego utworzonego z linii nachylonych pod kątem 30 do boków kwadratu (7). Wzór podstawowy usytuowany jest na wiodącej kratce o rozmiarach siatki 12,5 mm, nakładającej się na kwadrat podstawowy (1).
ZAŁĄCZNIK V WZÓR Maksymalny format: DIN A4 (210 X 297 mm) Nazwa organu administracji ZAŁĄCZNIK DO ŚWIADECTWA HOMOLOGACJI TYPU WE CIĄGNIKA W ZAKRESIE INSTALACJI, POŁOśENIA, OBSŁUGI I OZNACZANIA URZĄDZEŃ DO STEROWANIA I KONTROLI (Artykuł 4 dyrektywy 2003/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie homologacji typu ciągników rolniczych lub leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn, łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi) Homologacja typu WE nr:... 5. Krótki opis typu ciągnika, w zakresie instalacji, połoŝenia, obsługi, obsługi i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli... 6. Data dostarczania ciągnika do homologacji typu WE :... 14. Do komunikatu dołączono następujące rysunki, oznaczone wyŝej wymienionym numerem homologacji typu: Zestaw rysunków urządzeń do sterowania i kontroli oraz rysunków komponentów ciągnika, uwaŝanych za istotne do celów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady [ ] z dnia [ ] w sprawie instalacji, połoŝenia, działania i oznaczania urządzeń do sterowania i kontroli kołowych ciągników rolniczych lub leśnych. Rysunki te zostaną przedłoŝone właściwym władzom pozostałych państw członkowskich na ichwniosek.
ZAŁĄCZNIK VI Część A Uchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian (o których mowa w art. 6) Dyrektywa Rady 86/415/EWG (Dz.U. L 240 z 26.8.1986, s. 1) Dyrektywa 97/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 277 z 10.10.1997, s. 24) Dyrektywa Komisji 2010/22/UE (Dz.U. L 91 z 10.4.2010, s. 1) Jedynie w zakresie, w jakim art. 1 tiret pierwsze odsyła do przepisów dyrektywy 86/415/EWG Tylko art. 3 i załącznik III Część B Wykaz terminów przeniesienia do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania (o których mowa w art. 6) Dyrektywa Termin przeniesienia Data rozpoczęcia stosowania 86/415/EWG 1 października 1987 r. - 97/54/WE 22 września 1998 r. 23 września 1998 r. 2010/22/UE 30 kwietnia 2011 r. 1 maja 2011 r.
ZAŁĄCZNIK VII TABELA KORELACJI Dyrektywa 86/415/EWG Niniejsza dyrektywa Artykuły 1-4 Artykuły 1-4 Artykuł 5 ust. 1 - Artykuł 5 ust. 2 Artykuł 5 - Artykuł 6 - Artykuł 7 Artykuł 6 Artykuł 8 Załączniki I - V Załączniki I - V - Załącznik VI - Załącznik VII