1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM



Podobne dokumenty

Kruszarka do lodu TRHB-12

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

POMPA DO BRUDNEJ I CZYSTEJ WODY

KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

Instrukcja obsługi GRILL R-256

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Pompa zanurzeniowa CECHY

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

EPI611 Nr ref. :823195

Pompy zatapialne Seria XV, XD

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/

Instrukcja obsługi VAC 70

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI zawierająca kartę gwarancyjną

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

MIKSER DO FRAPPE R-447

I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Gwarant;...

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw

1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI DOMOFON DRS-31

MINI PIEKARNIK R-2148

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI (Dalej: OWG ) 1. Postanowienia ogólne

AWO 432 Blacha KD v.1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HP40H. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Pompa zanurzeniowa, ciśnieniowa Einhell GC-DW 900 N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3367 Mata do ćwiczeń insportline Profi 180 cm

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025


Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7767 Poręcze do pompek insportline 1000 (QT1018-1)

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Odkurzacz. Nr produktu

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIRALI DO DEKRYSTALIZACJI Z REGULATOREM TEMPERATURY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Pompa fontannowa AP-388t

Transkrypt:

SPIS TREŚCI 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem Str. 2 2. Instrukcje bezpieczeństwa Str. 2 3. Opis Str. 3 4. Użytkowanie Str. 3-4 5. Zapchanie pompy Str. 4 6. Konserwacja i serwis Str. 4 7. Rozwiązywanie problemów Str. 5 8. Dane techniczne Str. 5 9. Schemat serwisowy Str. 6 10. Deklaracja zgodności Str. 7 11. Karta Gwarancyjna Str. 8-9

1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego do pompowania czystej wody z niewielką ilością cząstek miękkich. Nie należy go używać do zadań wymagających ciągłej pracy, np. pracy w oczku wodnym. Posiada wyłącznik pływakowy zapewniający natychmiastowe odłączenie zasilania urządzenia w przypadku zbyt niskiego poziomu wody. 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA a) Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie zapoznać się z zawartością niniejszej instrukcji, a następnie zachować ją dla potrzeb późniejszych odniesień. Bardzo ważne jest, aby użytkownik wiedział, jak bezpiecznie korzystać z niniejszego urządzenia, tak więc należy poświęcić czas na zapoznanie się z zaleceniami zamieszczonymi w tym dokumencie. b) W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących użytkowania tego urządzenia zaleca się bezwzględne zasięgnięcie opinii i pomocy osoby dostatecznie wykwalifikowanej. c) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Gniazdo elektryczne musi być wyposażone w wyłącznik prądu resztkowego o natężeniu znamionowym prądu wyzwalającego na maks. poziomie 30mA. d) Należy dopilnować, aby dzieci, osoby niepełnosprawne i zwierzęta pozostawały w bezpiecznej odległości od stanowiska pracy pompy. Pod żadnym pozorem nie wolno pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia lub dotykanie przewodu przedłużacza. Nieużywaną pompę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci. e) Pracującego urządzenia nie wolno zostawiać bez nadzoru. f) Nie wolno przeciągać urządzenia za przewód zasilający. Pompę należy przenosić trzymając za uchwyt. g) Nie wolno dopuścić, aby przewód zasilający spoczywał na ostrych przedmiotach lub krawędziach, które grożą przecięciem jego zewnętrznej izolacji. Przed użyciem pompy należy dokonać przeglądu przewodu, a w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń zlecić jego wymianę w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie wolno korzystać z urządzenia, którego przewód zasilający uległ uszkodzeniu. h) Nie należy wystawiać przewodu zasilającego pompy na działanie zbyt wysokiej temperatury, mrozu, oleju, rozpuszczalników ani kłaść go w poprzek, jakichkolwiek ostrych przedmiotów lub krawędzi. i) Przewody elektryczne, np. przedłużacze należy zawsze chronić przed wilgocią. Koniecznie należy sprawdzić czy napięcie znamionowe posiadanego urządzenia zgadza się z napięciem gniazda zasilającego. Napięcie w gnieździe nie może przekraczać 230-240V. j) Pompy nie wolno uruchamiać w stanie suchym, czyli bez udziału wody. W przypadku, gdy urządzenie ulegnie przegrzaniu, zostanie automatycznie wyłączone przez odpowiedni układ zabezpieczający. Jeżeli do tego dojdzie należy cierpliwie odczekać 5 minut, a następnie ponownie włączyć pompę. k) Przed wstawieniem lub wyjęciem pompy z wody należy zawsze wyłączyć ją za pomocą przełącznika dwupozycyjnego, a ponadto wyjąć przewód zasilający z gniazda sieciowego. Przed ponownym włączeniem pompy należy dokładnie osuszyć dłonie. l) Nie wolno używać urządzenia do oczyszczania stawu lub basenu, w którym znajdują się ludzie! m) Wszystkie przewody elektryczne, np. przedłużacze muszą nadawać się do użytku na świeżym powietrzu, czyli odznaczać się odpowiednim stopniem wodoszczelności. Ich przewody wewnętrzne muszą być trójżyłowe, z jedną żyłą oznaczoną jako UZIEMIENIE.

3. OPIS 1. Przewód zasilający 2. Uchwyt do przenoszenia 3. Główna obudowa silnika 4. Króciec uniwersalny 5. Podstawa 6. Dwupozycyjny przełącznik pływakowy 7. Uchwyt zatrzasku przełącznika pływakowego 4. UŻYTKOWANIE Uwaga: Niniejsze urządzenie nie zostało przeznaczone do pracy ciągłej, np. w charakterze pompy obiegowej na basenie czy też w stawie. Jeżeli użytkownik ma zamiar wykorzystać urządzenie jako pompę działającą z przerwami do okresowej wymiany wody w ogrodowym oczku wodnym, należy ją umieścić w oddzielnej studzience lub przynajmniej za barierą zapobiegającą wessaniu organizmów zamieszkujących staw. Aby opuścić pompę do głębokiego zbiornika wodnego należy użyć liny. Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać urządzenia trzymając za przewód sieciowy lub rurę odprowadzającą. Należy upewnić się, że szczeliny wlotowe wokół podstawy pompy nie uległy zaczopowaniu. Szczeliny te należy oczyszczać z wszelakiego błota, szlamu i innych zanieczyszczeń zalegających na dnie zbiornika wodnego. W celu zapewnienia pionowego ustawienia pompy (przymocowanej do sztywnej platformy) zaleca się instalowanie jej na dnie basenu. W przypadku używania pompy do osuszania basenu, pracę należy w momencie, gdy w basenie nie będzie kąpiących się osób. Ważne jest, aby możliwe było dosięgnięcie do włącznika pompy w wodzie. Należy również zapewnić takie jego zanurzenie, aby mieć możliwość swobodnego wyłączenia zanurzonej pompy w razie konieczności. Po każdorazowym użyciu pompy, należy zostawić ją włączoną w czystej wodzie przez ok 2-3 minuty w celu wypłukania osadów i cząstek stałych, które mogły pozostać wewnątrz urządzenia oraz węzła wylotowego.

Działanie automatyczne Po umieszczeniu pompy w wodzie i włączeniu zasilania urządzenie zacznie pracować w chwili, gdy włącznik pływakowy (6) osiągnie minimalną wysokość operacyjną w wodzie. Uwaga: Należy pamiętać, aby przenosić pompę i umieszczać ją w wodzie za pomocą odpowiedniego uchwytu lub, jeśli zbiornik jest zbyt głęboki, opuszczać pompę na dno wieszając ja za uchwyt (2) na linie. Działanie ręczne W przypadku, gdy wygodniejszy okazuje się tryb ręczny, silnik można uruchomić ręcznie unosząc (włączenie) lub opuszczając (wyłączenie) włącznik pływakowy (6). Uwaga: Należy upewnić się, że odległość dzieląca włącznik pływu (6) oraz uchwyt zatrzasku (7) nie jest zbyt mała i nie ogranicza ruchów włącznika. 5. ZAPCHANIE POMPY Jeżeli użytkownik ma podstawy sądzić, że pompa uległa zapchaniu, należy wyłączyć ją, odłączyć od źródła zasilania poprzez usunięcie wtyczki przewodu sieciowego z gniazda, a następnie zbadać turbinę. Dostęp do niej można uzyskać po odkręceniu śrub mocujących w podstawie pierwotnej i/lub wtórnej (5) urządzenia. Można też spróbować usunąć potencjalną przyczynę zaczopowania przez króciec wylotowy umieszczony z boku pompy. Uwaga: Po każdorazowym użyciu należy przepłukać pompę za pomocą czystej wody. Uwaga: Podczas przeprowadzania czynności obsługowych lub czyszczenia nie wolno kłaść pompy na turbinie (wirniku). 6. KONSERWACJA I SERWIS Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Niniejsze urządzenie nie zawiera części przeznaczonych do samodzielnej konserwacji. Jeżeli pompa sprawia wrażenie zaczopowanej, należy wyłączyć ją, odłączyć od źródła zasilania poprzez usunięcie wtyczki przewodu sieciowego z gniazda, a następnie dokonać przeglądu urządzenia pod kątem zapchania (patrz rozdział zapchanie pompy ). Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych należy się posłużyć schematem serwisowym. Uwaga: Po każdorazowym użyciu należy przepłukać pompę za pomocą czystej wody. Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego! Wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

7. ROZWIĄZYWNIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Środek zaradczy Brak dopływu energii Nie można uruchomić pompy elektrycznej Sprawdzić źródło zasilania Pływak unieruchomiony Unieść pływak Odłączyć pompę od źródła Pompa pracuje, ale nie zasilania, a następnie oczyścić Turbina uległa zapchaniu pompuje wody turbinę (patrz rozdział zapchanie pompy ) Nie można wyłączyć pompy Pływak unieruchomiony Opuścić pływak Nie można uruchomić pompy lub urządzenie przestaje pracować. Pompa wyłącza się po krótkim czasie. Układ bezpieczeństwa przeciwdziałający przegrzaniu zatrzymał silnik/turbinę Przerwa w zasilaniu Turbina uległa zapchaniu Zbyt wysoka temperatura wody 8. DANE TECHNICZNE Napięcie/częstotliwość: 230V-50Hz Moc: 1100W Wydajność: 14000 l/h Maks. wysokość podnoszenia wody (wydajność): 10m (do 1000 l/h) 5m (do 8000 l/h) 2m (do 12000 l/h) Maks. głębokość zanurzenia: 5m Wyjście wody: 1 1/2 (38mm) Przyłącze węża: 1 (25.4mm) Maks. temp. pompowanej wody: 35 o C Długość przewodu: 10m Waga (z przewodem): 5.7kg Odłączyć pompę od źródła zasilania, odczekać 2 minuty, a następnie oczyścić turbinę (jeśli to konieczne, patrz rozdział zapchanie pompy ) Sprawdzić bezpieczniki i przewody zasilające Odłączyć pompę od źródła zasilania, a następnie oczyścić turbinę (patrz rozdział zapchanie pompy ) Należy upewnić się, że temperatura wody nie przekracza górnej granicy 35 o C

9. SCHEMAT SERWISOWY

10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI My, firma Vander Aleksander Lis, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt został wyprodukowany na nasze zlecenie pod marką należącą do firmy Vander. Typ urządzenia: Pompa do wody Nazwa urządzenia: VP703 Odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2006/95/WE,2004/108/WE Badanie na rynek WE zostało przeprowadzone przez: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany Numer raportu: 15004418 014 Dokumentacja techniczna przechowywana jest w siedzibie firmy Vander: Vander, ul. Krakowska 156a, 35-506 Rzeszów Osoby odpowiedzialne za skompletowanie dokumentacji technicznej oraz sporządzenia deklaracji w imieniu producenta Wiktor Zając specjalista d/s eksportu Michał Schabowski specjalista d/s importu MIEJSCE ORAZ DATA WYDANIA: Rzeszów, 27.06.2013 r.

KARTA GWARANCYJNA Warunki niniejszej gwarancji obejmują tylko narzędzia marki VANDER Nr seryjny urządzenia: Adres punktu sprzedaży:.... Data sprzedaży: Numer dowodu zakupu: Numer katalogowy:.. Nazwa urządzenia:. ZAKRES GWARANCJI 1. VANDER udziela pisemnej gwarancji co do jakości sprzedawanego wyrobu. 2. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe z przyczyny tkwiącej w sprzedawanym wyrobie, będącej następstwem wadliwości użytych materiałów, nieprawidłowości montażu lub technologii wykonania wyrobu. 3. W przypadku wystąpienia wad lub usterek w okresie gwarancji VANDER zobowiązuje się do wykonania bezpłatnej naprawy. Naprawa zostanie dokonana w wyspecjalizowanym punkcie serwisowym. 4. Duplikaty Karty Gwarancyjnej nie będą wydawane. 5. Gwarancja na sprzedawany wyrób nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień klienta wynikających z niezgodności wyrobu z umową. 6. W przypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne urządzenie z wyposażeniem. Brak osprzętu może spowodować niepodjęcie naprawy gwarancyjnej. Procedury: Nabywca indywidualny dostarcza narzędzie do punktu sprzedaży lub serwisu lokalnego z wymaganymi dokumentami. Przedsiębiorca właściciel narzędzia będącego w obrocie gospodarczym winien korzystać z lokalnego serwisu naprawczego. Rezygnacja z lokalnego serwisu naprawczego i wysyłka narzędzia do serwisu centralnego przenosi koszty przesyłki na użytkownika. 7. Jeżeli klient nie załączy do reklamowanego urządzenia ważnej i wypełnionej karty gwarancyjnej oraz dowodu zakupu wyrobu, wówczas naprawa urządzenia automatycznie będzie płatna. 8. Konieczność oczyszczenia narzędzia w celach naprawy w serwisie jest usługą płatną. 9. Brak opisu usterki może wydłużyć okres naprawy o 20 dni roboczych, bez przedłużenia okresu gwarancji. OKRES GWARANCJI Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od dnia zakupu wyrobu przez użytkownika wpisanego w Karcie Gwarancyjnej. W przypadku zakupu w celach komercyjnych (wystawienie faktury VAT) gwarancja obejmuje okres 12 miesięcy. 1. VANDER zobowiązuje się do dokonania naprawy także po upływie okresu gwarancji, jeżeli wada wystąpiła i została zgłoszona w okresie gwarancji. 2. Jeżeli VANDER wymieni wadliwy wyrób na wolny od wad, termin gwarancji biegnie na nowo od chwili wydania wyrobu wolnego od wad. Jeżeli podczas naprawy wyrobu VANDER wymieni część w wyrobie, termin gwarancji zostanie przedłużony o czas naprawy zarówno co do całego wyrobu, jak i wymienionej części. OGRANICZENIA Gwarancja nie obejmuje: - Wad wynikających z normalnego zużycia części wyrobu takich, jak: uszczelki, okładziny ścierne, paski napędowe, bezpieczniki, żarówki, płyny i środki smarujące, ostrza noży, brzeszczoty, akumulatory, szczotki węglowe silników elektrycznych, sworznie bijaka w młotowiertarkach. - Napraw polegających na regulacji, czyszczeniu, smarowaniu, wymianie filtrów i części wymienionych wyżej: uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego użytkowania (np. z niezgodnego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem, powodującego przeciążenie, itp.), niewłaściwej konserwacji lub przechowania, uszkodzenia powstałe z powodu braku walizki transportowej: uszkodzeń mechanicznych z winy użytkownika (np. zerwanie blokady wrzeciona, uszkodzona obudowa itp.) - Uszkodzeń powstałych w wyniku zaniedbania obowiązku natychmiastowego zgłoszenia dostrzeżonej usterki i kontynuowania pracy uszkodzonym wyrobem. - Uszkodzeń powstałych w wyniku zamontowania niewłaściwych części, filtrów, zastosowania niewłaściwych smarów lub olejów, itp.

- Wad powstałych na skutek nieprawidłowego napięcia zasilającego, uderzenia pioruna, pożaru, powodzi, klęsk żywiołowych lub też innych czynników zewnętrznych. - Wyrobów w których dokonano napraw samowolnych lub poza wskazanymi poniżej punktami. - W przypadku kiedy numer jest nieczytelny lub zniszczony reklamacja może zostać odrzucona. Uwaga! Reklamowany wyrób powinien zostać uprzednio oczyszczony przez osobę zgłaszającą reklamacje. Serwis może odmówić przyjęcia do naprawy wyrobu nieoczyszczonego lub oczyścić go na koszt zgłaszającego reklamacje. Uwaga! Zakupiony wyrób jest przeznaczony wyłącznie dla majsterkowiczów oraz do użytku domowego. Gwarancja nie obejmuje wykorzystywania wyrobu do prac profesjonalnych lub zarobkowych oraz ciągłej pracy wyrobu mogącej doprowadzić do jego przeciążenia. NAPRAWA 1. W przypadku wystąpienia niesprawności wyrobu, użytkownik jest zobowiązany do: - Powstrzymania się od używania uszkodzonego wyrobu do chwili stwierdzenia usterki - Dostarczenia do naprawy narzędzia kompletnego wraz z osprzętem oraz opakowaniem (w przypadku, gdy urządzenie jest sprzedawane w pudełku kartonowym lub w zestawie z walizką transportową). - Dostarczenia do naprawy narzędzia kompletnego wraz z niezbędnymi dokumentami (karta gwarancyjna i dowód zakupu) do punktu sprzedaży lub punktu serwisowego. - Wraz z Kartą Gwarancyjną dołącz szczegółowy opis usterki. 2. W przypadku uznania gwarancji koszty transportu narzędzi z serwisu pokrywa sprzedawca. W przypadku nie uznania gwarancji, koszty transportu narzędzi z serwisu pokrywa kupujący. 3. VANDER nie ma obowiązku dostarczać klientowi wyrobu zastępczego na czas naprawy gwarancyjnej. 4. Klientowi przysługuje prawo wymiany wyrobu na nowy, jeżeli: - Punkt serwisowy dokona napraw, a wyrób będzie w ocenie punktu serwisowego nadal posiadać wady uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem. - Punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady nie jest możliwe lub połączone z nadmiernymi kosztami. 5. W przypadku wymiany wyrobu na nowy potrąca się wartość brakujących lub uszkodzonych przez klienta elementów wyrobu oraz brakujących akcesoriów stanowiących dodatkowe wyposażenie danego wyrobu. 6. Jeżeli wymiana wyrobu na nowy nie jest możliwa, klientowi przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej ceny. 1. Data przyjęcia do naprawy:.. 2. Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy: Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:.. Ilość roboczogodzin:.. Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika: Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. 3. Data przyjęcia do naprawy:.. 4. Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy: Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:.. Ilość roboczogodzin:.. Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika: Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. Adresy punktów serwisowych na stronie www.vander.pl