Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze



Podobne dokumenty
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Model No. SC-AK330 SC-AK230 RQT7793-E. Las ilustraciones muestran el SC-AK330. Ilustracje pokazują model SC-AK330. Na obrázku je ukázán typ SC-AK330.

Compact Disc Recorder

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad... 5 La cámara de vídeo Descripción del aparato Preparación... 22

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

KD-SH9101 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSUGI ÈÍŃÒĐÓÊÖÈÈ ÏÎ ĘÊŃÏËÓÀÒÀÖÈÈ

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Sistema estéreo DVD Stereofoniczny zestaw DVD Stereo systém DVD

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Receptor con control AV Amplituner AV Příjímač s AV ovládáním

AC40 Clinical Audiometer

Model No. SC-AK630 RQT7887-E

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Hard Disc Audio Recorder

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi

FM Stereo/ FM-AM Receiver

(1) MiniDisc Deck. Manual de instrucciones ES. Instrukcja obsługi PL MDS-JB Sony Corporation

Multi Channel AV Receiver

LCD Colour TV KLV-L23M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. LCD colour TV KLV-L23M1

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

DVD Home Theatre System

Compact Disc Recorder

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

PDP Colour TV KE-P37M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. PDP colour TV KE-P37M1

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

RX-ES23 [_E_] RQT7911-1E. Model No. RX-ES29

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Model No. SC-AK520 SC-AK320 RQT7333-2E

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

Instrucciones de instalación ET 200

Blu-ray Disc / DVD Player

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Blu-ray Disc / DVD Player

Instrucciones de seguridad Esquema del aparato Aspectos generales... 12

Blu-ray Disc / DVD Player

Radio Connect R & GO s R a s / l G / R c s n RR si et t n e esp pt pl

Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 La cámara de vídeo... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato Preparación...

Blu-ray Disc / DVD Player

Generaldidades Funciones de radio Advertencias de seguridad Preparación Funciones básicas Radio Modo CD/MP3...

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Danalock V3 US.

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

LC-32LD165E/LC-42LD265E/LC-46LD265E/LC-50LD265E

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas

EF 95 - EF EF OM 95 - OM OM 125 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

17" LCD TV / Monitor with USB

FM Stereo FM/AM Receiver

Blu-ray Disc / DVD Player

Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

Identificador de cables

Blu-ray Disc / DVD Player

Komitet Główny Olimpiady Języka Hiszpańskiego Polskie Towarzystwo Neofilologiczne NUESTRAS MASCOTAS. Por IRENE GREEN QUINTANA

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Blu-ray Disc / DVD Player

RX-ES23 [_E_] RQT7911-1E. Model No. RX-ES29

Advertencias de seguridad

TSM 7 DUO / MULTI INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Integrated Stereo Amplifier

Portable Stereo CD System Sistema estéreo portátil con reproductor de discos compactos Przenośny Zestaw Stereo CD Přenosný stereo CD systém RX-D50

Odzież ochronna dla spawaczy, zabezpieczająca przed wysokimi temperaturami Protección contra el calor/para soldadores. Fashion for your profession

Ficha Técnica GL2001 Mach 3

ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD

Blu-ray Disc / DVD Player

Podróże Zakwaterowanie

Problemy doboru kotła i spalania biomasy w systemach ORC

CZĘŚĆ III ZAMÓWIENIA. Opis przedmiotu zamówienia sprzętu audiowizualnego

AW 40. Instrukcja obsługi. DE PL Betriebsanleitung

Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION LIFE S42016 (MD 86716) Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA

MANUAL DE INSTRUCCIONES - ES INSTRUKCJA OBSLUGI - PL ISTRUZIONI PER L USO - IT BRUGSANVISNING - DK

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

CMM-60 MULTIMETER SOFTWARE

Integrated Stereo Amplifier

Español para los más pequeños (Hiszpański dla najmłodszych)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

Transkrypt:

SA-PTX3 MUSIC PORT OPEN CLOSE SELECTOR TUNING Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém zvuku domácího kina s DVD pâehrávaçem Model No. SC-PTX50 Número de región/numer regionu/číslo regionu El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de región 2 o ALL. Odtwarzacz obsługuje płyty DVD z numerami regionów 2 lub ALL. Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu 2 nebo ALL. Ejemplo/Przykład/Příklad: 2 2 ALL 3 5 Imagen de alta calidad Capacidad HDMI, exploración progresiva avanzada y más. Wysoka jakość obrazu Interfejs HDMI, skanowanie progresywne i inne funkcje. Vysoká kvalita obrazu Funkce HDMI, pokročilé progresivní snímání atd.6 Dolby Virtual Speaker Disfrute del efecto de sonido envolvente con distintas fuentes. Dolby Virtual Speaker Ciesz się dźwiękiem przestrzennym z wielu różnych źródeł. Dolby Virtual Speaker Zapnutí efektu prostorového zvuku s využitím nejrůznějších zdrojů. 29 Conectividad USB Interfejs USB USB připojení 31 EG -E

Estimado cliente Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Sistema Aparato principal Altavoces delanteros Subwoofer SC-PTX50 SA-PTX50 SB-HF100 SB-HWX50 ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. Accesorios ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. (Parte lateral del producto) (Parte interior del aparato) Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Accesorios Compruebe e identifique los accesorios suministrados. 1 Mando a distancia (N2QAYB000097) 1 Antena interior de FM 1 Cable de alimentación de CA 2 Pilas del mando a distancia 2 Cables de altavoces ESPAÑOL 2 2

ÍNDICE DEL CONTENIDO Cómo empezar Accesorios.............................. 2 Instalación Sencilla paso 1 Posicionamiento................ 4 paso 2 Conexiones de los cables....... 5 Conexiones de los altavoces........... 5 Conexiones de la antena de radio....... 5 Conexiones de audio y vídeo........... 6 paso 3 Conexión del cable de alimentación de CA....................... 7 paso 4 Preparación del mando a distancia.................... 8 paso 5 Preajuste de las emisoras de radio....................... 8 Confirmación de los canales presintonizados....................8 paso 6 Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA).... 9 Guía de referencia de controles........... 10 Discos que pueden reproducirse......... 12 Mantenimiento......................... 13 Reproducción de discos Reproducción básica.................... 14 Uso del aparato principal...................... 14 Uso del mando a distancia..................... 15 Funciones prácticas..................... 16 Visualización del estado de reproducción actual.... 16 Reproducción repetida....................... 16 Salto de aprox. 30 segundos hacia adelante....... 16 Cambio de subtítulos......................... 16 Cambio de pista de sonido..................... 16 Repetición rápida............................ 16 Cambio de la relación de zoom................. 17 Selección de ángulo y rotación/avance de imagen fija................................ 17 Reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria................................. 17 Reproducción de discos de datos mediante menús de navegación.................. 18 Reproducción de discos de datos............... 18 Selección de una pista con texto de CD.......... 18 Reproducción de discos HighMAT TM............. 19 Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)...................... 19 Acerca del contenido DivX VOD........... 19 Utilización de los menús en pantalla....... 20 Menú principal.............................. 20 Other Settings (Otros ajustes).................. 20 Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX........................22 Cambio de los ajustes del reproductor..... 23 Otras operaciones Uso de VIERA Link HDAVI Control TM...... 26 Reproducción con un solo botón................ 26 Cambio automático de entrada................. 26 Apagado vinculado........................... 26 Control de los altavoces....................... 27 VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del televisor (para HDAVI Control 2 )........... 27 Uso de la radio FM....................... 28 Presintonización automática de emisoras......... 28 Selección de canales presintonizados............ 28 Sintonización manual......................... 28 Emisiones RDS............................. 28 Uso de efectos de sonido.................29 Uso de la función de ecualizador................ 29 Refuerzo de los graves: H.BASS................ 29 Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de subgraves......................... 29 Activación del efecto de sonido envolvente: Dolby Virtual Speaker....................... 29 Control de otro equipo...................30 Reproducción del audio del televisor............. 30 Uso del puerto de música..................... 30 Uso del ipod............................... 30 Ajuste de los efectos de sonido de un descodificador o receptor de emisión digital o por satélite............................... 31 Conexión USB y funcionamiento................ 31 Opciones de instalación de los altavoces... 32 Referencias Guía para solucionar problemas........... 33 Normas de seguridad.................... 37 Especificaciones........................ 38 Glosario............................... 39 ESPAÑOL 3 3

SA-PTX3 MUSIC PORT OPEN CLOSE SELECTOR TUNING paso 1 Posicionamiento Instalación Sencilla Este aparato viene equipado con un circuito de Dolby Virtual Speaker instalado. Si se utilizan sólo los altavoces y el subwoofer suministrados, y se reproducen efectos acústicos muy similares al envolvente de 5.1 canales, podrá disfrutar de una auténtica experiencia de cine en casa incluso dentro de un espacio limitado. El modo en que instale los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes: Coloque los altavoces en bases firmes y planas. Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas. Para el montaje opcional en pared, consulte la página 32. ]Nota] Mantenga los altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada. Ejemplo de instalación Subwoofer Altavoces delanteros Aparato principal 60º Posicionamiento Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 30 cm de espacio con respecto al televisor. Los altavoces izquierdo y derecho son intercambiables. Para permitir una ventilación adecuada y mantener una buena circulación del aire alrededor del aparato principal, colóquelo de forma que quede un espacio de al menos 5 cm en todos los lados. Notas acerca de la utilización de los altavoces Utilice solamente los altavoces suministrados La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente. Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo, pueden dañarse los altavoces y reducirse su vida útil. Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes: Cuando reproduzca sonido distorsionado. Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. Cuando ajuste la calidad del sonido. Cuando encienda o apague el aparato. Precaución No toque el área de red que hay en la parte frontal de los altavoces. Sujételos por los lados. INCORRECTO CORRECTO Si el televisor muestra unos colores irregulares Los altavoces delanteros han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación. En tal caso, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor. Advertencia El aparato principal y los altavoces suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrían dañarse, y podría correrse el riesgo de que se produjera un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento. No intente colgar estos altavoces en la pared utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual. ESPAÑOL 4 4 Cómo evitar que caigan los altavoces delanteros Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las paredes o columnas en las que vaya a colocarlas. Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces. Parte trasera del altavoz Cuerda (no incluido) Pase de la pared al altavoz, y átela fuertemente. Armella roscada (no incluido) 150 mm aprox. Pared

R FRONT L SUBWOOFER FM ANT 75 paso 2 Conexiones de los cables Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas. No conecte el cable de alimentación de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones. Aparato principal 1 SPEAKERS 2 Instalación Sencilla 1 Conexiones de los altavoces INCORRECTO Cuide de no provocar un cortocircuito cruzando o invertiendo la polaridad de los cables de los altavoces, ya que, de lo contrario, se pueden dañar los altavoces. Inserte completamente el cable. i: Blanco j: Azul Empuje! Conexiones de los cables DELANTERO (der.) 1 3 2 Inserte los cables procurando no insertarlos más allá del aislamiento que tienen. R L FRONT Aparato principal i: Blanco SUBWOOFER j: Azul Inserte los cables correctamente. DELANTERO (izq.) SUBWOOFER 2 Conexiones de la antena de radio Cinta adhesiva Antena interior de FM (incluida) Fije este extremo de la antena donde la recepción sea mejor. Aparato principal FM ANT 75 Uso de una antena exterior de FM (opcional) Utilice la antena exterior si la recepción de la radio es mala. Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Aparato principal FM ANT 75 Cable coaxial de 75 (no incluido) Antena exterior de FM [Uso de una antena de televisión (no incluida)] Desconecte la antena interior de FM. La antena deberá ser instalada por un técnico competente. (Continúa en la página siguiente) ESPAÑOL 5 5

SA-PTX3 MUSIC PORT OPEN CLOSE SELECTOR TUNING PR PB paso 2 Conexiones de los cables Instalación Sencilla Aparato principal 3 AV AV OUT OPTICAL OUT Y OPTICAL IN COMPONENT VIDEO OUT L R AUX 3 Conexiones de audio y vídeo Ejemplo de instalación básica Conexiones de los cables Cable Scart (no incluido) Disfrute del sonido del televisor gracias al sistema de cine en casa Pulse [EXT-IN] ( página 30) en el mando a distancia para seleccionar la entrada de audio AV. Seleccione la salida de audio más adecuada (Ej.: Monitor) en el televisor. AV Aparato principal Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo del terminal SCART (AV). Seleccione RGB/No Output (sólo RGB) de QUICK SETUP ( página 9). Ajuste Video Mode a Off ( página 25, Menú HDMI ). No utilice el cable HDMI si utiliza el cable Scart para la conexión. Otras conexiones de vídeo para una calidad de imagen mejor AV1 AV2 Cable Scart (no incluido) Televisor (no incluido) AV OUT Descodificador o grabadora de cintas de vídeo (no incluido) ESPAÑOL 6 6 Terminales del televisor AV IN COMPONENT VIDEO IN Y PB PR Todos los televisores Panasonic con terminales de entrada 625 (576)/50i 50p, 525 (480)/60i 60p son compatibles con la imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante del mismo. Cables necesarios (no incluidos) Cable HDMI [Nota] No se pueden utilizar cables que no sean compatibles con HDMI. Se recomienda utilizar el cable HDMI de Panasonic. Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc. Cables de vídeo Terminales del aparato principal [\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\] [COMPONENT\VIDEO] Haga la conexión a los terminales del mismo color. [Nota] No realice las conexiones de vídeo mediante una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. Sólo se requiere una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones de vídeo anteriores en función de su televisor. Y AV OUT PR PB COMPONENT VIDEO OUT Características Esta conexión ofrece la mejor calidad de imagen. Ajuste Video Mode a On ( página 25, Menú HDMI ). Ajuste Video Output Mode ( página 21, Picture Menu). VIERA Link HDAVI Control Si su televisor Panasonic es un televisor compatible con VIERA Link, podrá utilizar el televisor sincronizándolo con operaciones de cine en casa o viceversa ( página 26, Uso de VIERA Link HDAVI Control TM ). Realice una conexión de audio adicional ( página 7) si utiliza la función VIERA Link HDAVI Control. Esta conexión ofrece una imagen más pura que el terminal SCART (AV). Al realizar esta conexión, seleccione Video/YPbPr o S-Video/YPbPr en QUICK SETUP ( página 9). Si se selecciona RGB/No Output, la señal RGB se emite por el terminal SCART (AV), pero no se emite ninguna señal por los terminales del vídeo componente. Para disfrutar del vídeo progresivo Realice la conexión con un televisor compatible con la salida progresiva. 1 Ajuste Video Mode a Off ( página 25, Menú HDMI ). 2 Ajuste Video Output Mode a 480p o 576p y siga las instrucciones en la pantalla de menú ( página 21, Picture Menu).

Otras conexiones de audio Terminal del televisor o del equipo externo OPTICAL OUT L R AUDIO OUT Cable necesario (no incluido) Evite que se doble demasiado al conectarlo. Conexión del amplificador de 5.1 canales Terminal del aparato principal [OPTICAL\IN] Para disfrutar de DVD-Video con sonido envolvente de 5.1 canales, conecte un amplificador con un descodificador Dolby Digital o DTS integrado mediante un cable óptico de audio digital. Ajuste PCM Digital Output, Dolby Digital, DTS Digital Surround y MPEG ( página 24). Amplificador (no incluido) Cable óptico de audio digital OPTICAL IN Cable de audio OPTICAL IN [\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\] [Nota] Si se utilizan las conexiones indicadas arriba, sólo se podrá emitir audio de CD o DVD. Antes de comprar un cable óptico de audio digital, compruebe la forma del terminal del equipo que se va a conectar. No se pueden utilizar descodificadores DTS Digital Surround no adecuados para DVD. Incluso si se utiliza este método de conexión, la salida se realizará sólo en 2 canales al reproducir DVD-Audio. AUX Cable óptico de audio digital (no incluido) Evite que se doble demasiado al conectarlo. L R Características Esta unidad puede descodificar las señales de sonido envolvente recibidas mediante el descodificador, la emisión digital o las emisiones por satélite. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo para conocer los detalles. Sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM con esta conexión. Tras realizar esta conexión, configure los ajustes necesarios y seleccione los efectos de sonido que se adecuen a su equipo digital ( página 31). Esta conexión permite reproducir audio del televisor, del descodificador o de la grabadora de cintas de vídeo mediante el sistema de cine en casa. Pulse [EXT-IN] en el mando a distancia para seleccionar la entrada de audio AUX ( página 30). Insértelo completamente con esta cara hacia arriba. paso 3 Conexión del cable de alimentación de CA A la toma doméstica de CA OPTICAL OUT Aparato principal OPTICAL OUT Instalación Sencilla Conexión de los cables / Conexión del cable de alimentación de CA AC IN Aparato principal Cable de alimentación de CA (incluido) Ahorro de energía El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté en modo de espera (0,3 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria. [Nota] El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con el aparato principal solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice tampoco otros cables de otros equipos con el aparato principal. ESPAÑOL 7 7

paso 4 Preparación del mando a distancia Instalación Sencilla Preparación del mando a distancia / Preajuste de las emisoras de radio Pilas Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los del mando a distancia. R6/LR6, AA Vuelva a colocar la tapa. Presione y levante. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta. Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. No utilice baterías recargables. No las caliente ni exponga a las llamas. No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas cerradas. paso 5 Preajuste de las emisoras de radio FM Botones numerados,, MANUAL SKIP ENTER No: mezcle pilas viejas y nuevas. utilice tipos diferentes al mismo tiempo. las desarme ni provoque cortocircuitos. intente cargar pilas alcalinas o de manganeso. utilice pilas que tengan la cubierta pelada. Una manipulación incorrecta de las pilas puede causar fugas de electrolito, que pueden dañar gravemente el mando a distancia. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. Utilización Apunte al sensor de señal del mando a distancia ( página 11), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato. Pueden ajustarse hasta 30 emisoras. 1 Pulse [FM] 1 para seleccionar FM. 2 Pulse [6, 5] 2 para seleccionar la frecuencia. Si realiza este paso en el aparato principal, pulse primero [-TUNE MODE] para seleccionar MANUAL y luego pulse [X TUNING W] para seleccionar la frecuencia. Para iniciar la sintonización automática, mantenga pulsado [6, 5] hasta que empiece a desplazarse la frecuencia. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. 3 4 Mientras se escucha la emisión Pulse [ENTER] 3. Mientras la frecuencia y PGM parpadean en el display Pulse los botones numerados para seleccionar un canal. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] [1] [2] También puede pulsar [X, W] y luego [ENTER] 3. DISC SFC TG D.MIX MONO SLP ESPAÑOL SELECTOR MEMORY TUNING -TUNE MODE Las operaciones de radio se describen principalmente con el mando a distancia. También puede optar por utilizar el botón correspondiente del aparato principal. 1 2 3 [SELECTOR] [X TUNING W] [MEMORY] Confirmación de los canales presintonizados 1 Pulse [FM] 1 para seleccionar FM. Pulse los botones numerados para seleccionar el 2 canal. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] [1] [2] También puede pulsar [X, W]. Para realizar este paso en el aparato principal, pulse primero [-TUNE MODE] para seleccionar PRESET y luego pulse [X TUNING W] para seleccionar el canal. DISC SFC TG D.MIX MONO SLP 8 8

paso 6 Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA) La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios. Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie su modo de entrada de vídeo (ej.: VIDEO 1, AV 1, etc.). Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento de éste. Este mando a distancia permite realizar algunas operaciones básicas en el televisor ( página 10). 1 Encienda el aparato. Instalación Sencilla DVD 2 DVD Seleccione DVD/CD. SETUP MANUAL SKIP,,, ENTER RETURN 3 Vaya a la pantalla QUICK SETUP SETUP. Setup QUICK SETUP Select the menu language. English Deutsch Svenska to select and press ENTER Italiano Nederlands 4 Siga los mensajes y Seleccionar haga los ajustes. RETURN Menu Language ENTER TV Type TV Aspect Registrar Video Out (AV/Component) (Para más detalles abajo) 5 Pulse para finalizar ENTER QUICK SETUP. 6 SETUP Pulse para salir. Polski RETURN to return Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA) Para cambiar estos ajustes más tarde Seleccione QUICK SETUP en el menú Others ( página 25). Detalles de los ajustes Menu Language Seleccione el idioma de los mensajes en pantalla. TV Type Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. TV Aspect Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Svenska Polski Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV 4:3: Televisor de aspecto normal 16:9: Televisor de pantalla panorámica Video Out (AV/Component) Elija el formato de señal de vídeo que desea que se emita por los terminales SCART (AV) y COMPONENT VIDEO OUT. Video/YPbPr RGB/No Output Los elementos subrayados en la tabla anterior son los ajustes de fábrica. S-Video/YPbPr ESPAÑOL 9 9

Guía de referencia de controles Las páginas de referencia se encuentran entre paréntesis. Guía de referencia de controles Encendido/apagado del aparato principal (9) Selección de los números de título del disco, etc./ introducción de números (15) Cancelación (15) Selección de emisoras de radio/canales presintonizados (8, 28) Operaciones básicas de reproducción (14, 15) Indicación del estado actual de reproducción (16) Inicio y reproducción automáticos de un disco (15, 26) Visualización del menú inicial del disco (18) o de la lista de programas (19) Visualización del menú del disco (18) o de la lista de reproducción (19) SUBWOOFER LEVEL EQ H.BASS GROUP (29) (29) (29) (15) AUDIO REPEAT PLAY MODE QUICK REPLAY (16) (16) (17) (16) ZOOM MANUAL SKIP ANGLE/PAGE SUBTITLE (17) (16) (17) (16) SETUP FL DISPLAY (23) (15) CANCEL AUDIO FM EXT-IN H.BASS ZOOM MANUAL SKIP ANGLE/ PAGE Apagado automático del aparato (temporizador de suspensión) El ajuste máximo es de 120 min (en pasos de 30 min). Pulse de nuevo el botón para confirmar el tiempo restante en el display del aparato. Para cancelarlo, seleccione OFF en el display del aparato principal. GROUP SUBTITLE Operaciones en el televisor Apunte el mando a distancia al televisor Panasonic y pulse el botón. [Í TV]: Encendido/apagado del televisor [TV/AV]: Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor [r, s]: Ajuste del volumen del televisor Puede que no funcione correctamente con algunos modelos. Selección de la fuente [DVD]: DVD/CD (9) [FM]: FM (8, 28) [EXT-IN]: USB (31), AV (30), AUX (30), D-IN (31), OPTION (30), MUSIC P. (30) [N, O SELECT]: DVD/CD, USB, FM, AV, AUX, MUSIC P., D-IN, OPTION Ajuste del volumen del aparato principal Selección manual de emisoras de radio/canales (8, 28) Selección del modo Dolby Virtual Speaker (29) Cuadro a cuadro/selección o registro de opciones de menú en la pantalla del televisor (15) Visualización del menú en pantalla (20) o visualización de los datos de texto RDS (28) Regreso a la pantalla anterior (15) Desactivación del sonido MUTING parpadea en el display del aparato principal mientras la función está activada. Para cancelarla, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen. La desactivación del sonido se cancela al poner el aparato en el modo de espera. Cómo evitar interferencias con otros equipos Panasonic Otros equipos de audio/vídeo Panasonic pueden ponerse en marcha al manejar la unidad con el mando a distancia suministrado. El aparato se puede manejar en otro modo ajustando el modo de funcionamiento del mando a distancia a REMOTE 2. El aparato principal y el mando a distancia deben ajustarse al mismo modo. 1 Mantenga pulsado [9] en el aparato principal y [2] en el mando a distancia hasta que en el display del aparato principal aparezca REMOTE 2. 2 Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Para volver a cambiar el modo a REMOTE 1, repita los dos pasos anteriores reemplazando [2] por [1]. ESPAÑOL 10 10

SA-PTX3 MUSIC PORT OPEN CLOSE SELECTOR TUNING Al abrir y cerrar la cubierta frontal, procure no tocar el interruptor de modo de espera / encendido [Í/I]. Interruptor de alimentación en espera/ conectada [Í/I] Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. (14) AC IN MUSIC PORT Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA. :, 9/ X TUNING W Salto (14)/ Selección de emisoras de radi/canales (8, 28) < OPEN/CLOSE Apertura/cierre de la bandeja del disco (14) OPEN CLOSE SELECTOR / -TUNE MODE / FM MODE Parada de la reproducción (14)/ Selección del modo de sintonización (8, 28) Ajuste del estado de recepción de FM (28) 1/MEMORY Reproducción de discos (14)/ Memorización de las emisoras de radio/canales que se reciben (8, 28) TUNING TUNE MODE FM MODE MEMORY LED del Dolby Virtual Speaker VIRTUAL SPEAKER Î VIRTUAL SPEAKER Activación del efecto de sonido envolvente (29) Guía de referencia de controles Auriculares (no incluidos) Tipo de clavija de auriculares: Miniclavija estéreo de 3,5 mm Baje el volumen antes de conectarlos. El audio cambia automáticamente a estéreo de 2 canales. Para no dañarse los oídos, evite escuchar durante mucho tiempo. La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. Terminal USB Conexión a un dispositivo USB (31) SELECTOR DVD/CD#USB#FM#AV# AUX#MUSIC P.#D-IN#OPTION# Vuelta a DVD/CD MUSIC PORT Conexión de un dispositivo externo (30) Display Sensor de señal del mando a distancia Ajuste del volumen del aparato principal. Si la cubierta frontal se sale 90 1 Sujete la parte posterior del aparato principal con una mano y engarce primero el gancho saliente de la izquierda o de la derecha de la cubierta con la ranura correspondiente del aparato. 2 Empuje firmemente el gancho hacia el aparato hasta encajarlo en su lugar con un clic. A continuación vaya colocando los siguientes ganchos uno tras otro hasta haberlos encajado todos en su lugar con un clic. 3 Compruebe si la cubierta se mueve ahora correctamente. En caso negativo, retírela y repita el procedimiento anterior. ESPAÑOL 11 11

Discos que pueden reproducirse Discos de venta en comercios Disco Logotipo Indicado en estas instrucciones mediante Observaciones DVD-Video [DVD-V] Discos de películas y música de alta calidad DVD-Audio [DVD-A] Discos de música de alta fidelidad 1 Video CD [VCD] Discos de música con vídeo Incluido SVCD (Conforme a la norma IEC62107) CD [CD] Discos de música Discos que pueden reproducirse Discos grabados (±: Reproducible, : No reproducible) Disco Logotipo Grabado en una grabadora de DVD-Video, etc. Grabado en un ordenador personal, etc. Finalización 7 [DVD-VR] 3 [DVD-V] 5 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] DVD-RAM ± ± ± ± ± No necesario DVD-R/RW ± ± ± ± ± ± Necesario DVD-R DL ± 4 ± Necesario ir/irw (±) 6 Necesario ir DL (±) 6 Necesario CD-R/RW 2 ± ± ± ± ± Necesario 8 Puede que no sea posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos ( página 13, Consejos para crear discos de datos). ESPAÑOL 12 12 1 Algunos discos DVD-Audio tienen contenido DVD-Video. Para reproducir contenido DVD-Video, seleccione Play as Data Disc ( página 22, Other Menu). 2 Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Video-CD. [WMA] [MP3] [JPEG] Este aparato también reproduce discos HighMAT. 3 Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD, etc., que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo). 4 Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan la versión 1.2 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo). 5 Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan el formato DVD-Video. 6 Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones. 7 Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco indicado con Necesario, es necesario finalizar primero el disco en el aparato en el que se ha grabado. 8 También funciona cerrar la sesión. Nota acerca de la utilización de un DualDisc La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible. Discos que no se pueden reproducir Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y Chaoji VCD disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107. Sistemas de vídeo Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco. Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL ( página 24, NTSC Disc Output en el menú Video ). Precauciones para manejar los discos No adhiera etiquetas o pegatinas en los discos. Puede deformarse el disco y luego no podría utilizarse. No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos. No utilice los discos siguientes: Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.). Discos muy deformados o agrietados. Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.

Consejos para crear discos de datos Formato Disco Extensión Referencia [WMA] CD-R/RW.WMA.wma Relación de compresión compatible: Entre 48 kbps y 320 kbps No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un proceso de codificación para contenido de audio que produce un archivo de audio codificado con varias velocidades de transferencia de bits diferentes). [MP3] DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW.MP3.mp3 Este aparato no es compatible con identificadores ID3. Frecuencia de muestreo y relación de compresión: DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 khz (8 a 160 kbps), 44,1 y 48 khz (32 a 320 kbps) CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 khz (8 a 160 kbps), 32, 44,1 y 48 khz (32 a 320 kbps) [JPEG] [MPEG4] [DivX] DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW.JPG.jpg.JPEG.jpeg.ASF.asf.DIVX.divx.AVI.avi Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los grupos en una línea vertical en la pantalla de menú. Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante escritura por paquetes. Denominación de carpetas y archivos (En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.) En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de carpeta y de archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Ej.: [MP3] raíz Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0. Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software informático de edición de imágenes pueden no mostrarse. Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado. Con este aparato puede reproducir datos MPEG4 [conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic. La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX 6) [sistema de vídeo DivX/ sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con reproducción estándar de archivos multimedia DivX. Las funciones añadidas con DivX Ultra no son compatibles. Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato. Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). En este aparato puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos. 001 group 001 003 group 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3 DVD-RAM Los discos deben cumplir con UDF 2.0. DVD-R/RW Los discos deben cumplir con UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada. CD-R/RW Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. Discos que pueden reproducirse / Mantenimiento Nota sobre DVD-Audio Algunos DVD-Audio de 5.1 canales impiden la mezcla descendente ( página 39, Glosario) de todo o parte del contenido si así lo establece el fabricante. Al reproducir estos discos, o alguna de sus partes, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que en la especificación de canales del disco, el audio no se reproducirá correctamente (por ejemplo, quizás falte una parte del audio, no se pueda seleccionar el sonido de 5.1 canales o el audio se reproduzca en dos canales). Para obtener más información, consulte la carátula del disco. Mantenimiento Para limpiar discos Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco. CORRECTO INCORRECTO Limpie el aparato con un paño suave y seco No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento de la misma. En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento. Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía. Si no lo hace correrá el riesgo de dañar gravemente el disco y el aparato. 13 ESPAÑOL 13

Reproducción básica Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie su modo de entrada de vídeo (ej.: VIDEO 1, AV 1, etc.). Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento de éste. Uso del aparato principal 1 Encienda el aparato. 2 Seleccione DVD/CD. SELECTOR Î VIRTUAL SPEAKER (Parada), + VOL OPEN CLOSE SELECTOR TUNING TUNE MODE FM MODE MEMORY MUSIC PORT Reproducción básica 3 Abra la bandeja del disco. OPEN CLOSE 4 Cargue el disco. Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba. En el caso de DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de su uso. Pulse para saltar a otra posición. 5 Inicie la reproducción. Ajuste el volumen. Para activar el efecto de sonido envolvente, pulse [Î VIRTUAL SPEAKER] y seleccione el modo ( página 29). [Nota] EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ. Para preservar el motor del aparato y la pantalla del televisor, pulse [ ] (Parada) cuando ya no tenga que hacer más operaciones con menús. El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en ir/irw. ESPAÑOL 14 14

Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas ( página 33 a 36). Uso del mando a distancia Reproducción con un solo botón Parada Pausa Salto Búsqueda (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa) Cuadro a cuadro (durante la pausa) Selección de elementos en la pantalla 1 2 Botones numerados +, VOLUME CANCEL, SKIP, SLOW/SEARCH STOP, PAUSE ONE TOUCH PLAY TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR MENU, PLAY LIST FL DISPLAY MANUAL SKIP ONE TOUCH PLAY STOP PAUSE SKIP SLOW SEARCH Seleccionar Registrar 5 RETURN GROUP SUBTITLE El aparato principal se enciende automáticamente y se empieza a reproducir el disco de la bandeja. La posición se memoriza mientras RESUME está en el display. Pulse [1 PLAY] para reanudar. Pulse [ STOP] de nuevo para cancelar la posición. Pulse [1 PLAY] para reanudar la reproducción. [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [Esta función no se activa durante la reproducción programada o aleatoria ( página 17).] [3, 4]: Salto de grupo [2, 1]: Salto de contenido Hasta 5 pasos. Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción normal. [VCD] Cámara lenta: Dirección de avance solamente. [MPEG4] [DivX] Cámara lenta: No funciona. [DVD-A] (parte de película) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [VCD] Dirección de avance solamente. Introducción del número Menú del disco Vuelta a la pantalla anterior Display de la unidad principal Pantalla de información Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado 1 2 3 4 7 DIRECT 5 6 8 9 0 10 ENTER NAV I GATOR MENU TOP MENU PLAY LIST RETURN [DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Ej. Para seleccionar el 12: [S10] [1] [2] [VCD] con control de reproducción Pulse [ STOP] para cancelar la función PBC y pulse los botones numerados. [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Ej. Para seleccionar el 123: [1] [2] [3] [ENTER] Pulse [CANCEL] para cancelar el/los número(s). [DVD-A] [DVD-V] Muestra el menú inicial de un disco. [DVD-VR] Pulse el botón para ver los programas ( página 19). [DVD-V] Muestra un menú del disco. [DVD-VR] Pulse el botón para ver una lista de reproducción ( página 19). [VCD] con control de reproducción Muestra un menú del disco. RETURN FL DISPLAY SUBTITLE GROUP Seleccionar Registrar [DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Indicación del tiempo,-. Indicación de información (Ej.: [DVD-VR] número de programa) [JPEG] Cuando Slideshow ( página 20) está activado: SLIDE,-.Número de contenido Cuando Slideshow está desactivada: PLAY,-.Número de contenido [JPEG] Fecha --------. Detalles de laimagen ^-------- Sin información (-_} [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Una carpeta en discos WMA/MP3, MPEG4, JPEG y DivX se considera un Group (grupo). Reproducción básica 15 ESPAÑOL 15

Funciones prácticas Salto de aprox. 30 segundos hacia adelante [DVD-VR] [DVD-V] (Excepto rr/rrw) MANUAL SKIP Botones numerados CANCEL STOP QUICK OSD PLAY Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc. Durante la reproducción Pulse [MANUAL SKIP]. Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción. [DVD-VR] Esto no funciona en secciones con imágenes fijas o al reproducir una lista de reproducción. Cambio de subtítulos SUBTITLE,,, ENTER REPEAT AUDIO ZOOM MANUAL SKIP MANUAL SKIP PLAY MODE QUICK REPLAY SUBTITLE ANGLE/PAGE [DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente) Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtítulos. Para cancelar/visualizar los subtítulos Ej.: [DVD-V] Pulse [2, 1] para seleccionar On o Off. Functions En ir/irw, puede verse un número de subtítulo Subtitle para los subtítulos que no se muestran. Off Visualización del estado de reproducción actual Pulse [QUICK OSD]. Información básica ------------------------------------------------------------> Detalles ^------ desactivado (Sin indicación en pantalla),-------b QUICK OSD [DVD-VR] (con información de activación/desactivación de subtítulos) Pulse [SUBTITLE] para seleccionar On o Off". La información de activación/desactivación de subtítulos no puede grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic. [DivX] Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX ( página 22) Funciones prácticas ESPAÑOL Información básica Ej.: [DVD-V] Detalles Estado de reproducción Ej.: [DVD-V] Información de audio Información de subtítulos Información de ángulo Aspecto del título actual Tiempo de reproducción total del título actual Número de reproducción actual [MPEG4] [DivX] La información de Video y Audio no se visualiza durante la búsqueda. Reproducción repetida Title 1 Chapter 4 Time 0:41:23 Program Playback Modo de reproducción Tiempo de reproducción transcurrido Posición actual Details - DVD-Video Audio 1 DTS 3/2.1ch Subtitle Angle 1/1 Source Aspect 4:3 Title Total Time 0:54:28 REPEAT Sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. También funciona con todo el contenido JPEG. Durante la reproducción Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar el elemento que desee que se repita. Ej.: [DVD-V] Functions Repeat Off Off Chapter Title Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco y el modo de reproducción. Cambio de pista de sonido [DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido) [DVD-VR] [VCD] Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar la pista de sonido. [DVD-VR] [VCD] [DivX] Ej.: [DVD-V] Puede utilizar este botón para seleccionar L, R o LR. Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles. Tipo de señal/datos LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal khz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ej.: 3/2.1ch.1: Efecto de baja frecuencia.1: (no se visualiza si no hay señal).0: No hay sonido envolvente.1: Sonido envolvente mono.2: Sonido envolvente estéreo (izquierda/derecha).1: Central.2: Delantero izquierdoidelantero derecho.3: Delantero izquierdoidelantero derechoicentral [DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio. Repetición rápida [DVD-A] [DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [VCD] [CD] AUDIO Functions Audio 1 QUICK REPLAY Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos. Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco. No funciona con rr/rrw. 16 16

Cambio de la relación de zoom ZOOM Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla. Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de aspecto prefijada o Auto. [DVD-A] (parte de película) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] Auto, 4:3 Standard, European Vista, 16:9 Standard, American Vista, Cinemascope1, Cinemascope2 1 Reproducción programada (hasta 32 elementos) Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento. ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Pulse [ENTER] para registrar la selección.) Ej.: [DVD-V] Program Playback Choose a title and chapter. Title No. Chapter Time 1 Play Clear Clear all Ej.: to select and press ENTER PLAY to start [MPEG4] [DivX] Standard (a0,25 pantalla completa), Original (tamaño grabado real), Full (pantalla completa) Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco. Ajustes de precisión (Zoom manual) Pulse [2, 1] mientras se visualiza el menú. (Manténgalo pulsado para cambiar más rápidamente.) en pasos de 0,01-unidades de k1.00 a k1.60 en pasos de 0,02-unidades de k1.60 a k2.00 en pasos de 0,05-unidades de k2.00 a k4.00 ([MPEG4] [DivX] solamente) [MPEG4] [DivX] Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea posible ajustar el zoom hasta k4.00. Selección de ángulo y rotación/ avance de imagen fija Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o girar/hacer avanzar la imagen fija. [DVD-V] (con varios ángulos): Selección de ángulo [JPEG]: Rotación de imagen fija [DVD-A]: Avance de imagen fija Reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria Ej.: [DVD-V] Seleccione Play as Data Disc en Other Menu ( página 22) cuando utilice discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT o discos DVD-RAM o DVD-R/RW que contengan archivos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX. [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado. [DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco. Pulse [PLAY MODE] durante la parada. Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada aparecen secuencialmente. ANGLE/ PAGE Functions Angle 1/4 Todos los grupos ([DVD-A]) ---------) Programada -----------------) Aleatoria ^---- desactivado (Se cancela la reproducción de todos (-} los grupos, programada y aleatoria) 2 Repita este paso para programar otros elementos. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. Para seleccionar el 12: [S10] [1] [2] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [1] [2] [ENTER] Pulse [1 PLAY]. Para seleccionar todos los elementos Estando resaltado el campo Chapter, Track o Ej.: [DVD-V] Content, pulse [3, 4] para seleccionar ALL. Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar. Chapter ALL Time Para cambiar el programa seleccionado 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número de programa. 2 Pulse los botones numerados para cambiar cada elemento. ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Pulse [ENTER] para registrar la selección.) Para cancelar el programa seleccionado 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número de programa. 2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar Clear y pulse [ENTER]). Para cancelar todo el programa Seleccione Clear all con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente. Reproducción aleatoria [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] 1 Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o título. ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Pulse [ENTER] para registrar la selección.) 2 [DVD-A] Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para seleccionar All y pulse [ENTER]. Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar. Pulse [1 PLAY]. Ej.: [DVD-V] to select Random Playback Choose a title. Title 1 PLAY to start Funciones prácticas Reproducción de todos los grupos [DVD-A] Pulse [1 PLAY]. All Group Playback Press PLAY to start ESPAÑOL 17 17

Reproducción de discos de datos mediante menús de navegación Reproducción de discos de datos mediante menús de navegación ESPAÑOL 18 18 TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR MENU, PLAY LIST Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] Seleccione Play as Data Disc en Other Menu ( página 22) cuando utilice Discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT o Discos DVD-RAM o DVD-R/RW que contengan archivos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX. 1 2 1 2 3 Botones numerados STOP MANUAL SKIP Reproducción de los elementos por orden (Playback Menu) Pulse [TOP MENU]. Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU]. WMA/MP3/JPEG WMA/MP3 JPEG MPEG4 y vídeo DivX Pulse [3, 4] para seleccionar All, Audio, Picture o Video y pulse [ENTER]. Reproducción desde el elemento seleccionado (Navigation Menu) Pulse [MENU]. Para salir de la pantalla, pulse [MENU]. Ej.: Navigation Menu 5 JPEG 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish Perfume 001 Lady Starfish 001 My favorite1 002 Metal Glue 002 My favorite2 003 Life on Jupiter 001 Brazilian 004 Starperson 002 Chinese 005 Starpersons 003 Czech 004 Hungarian 006 Starperson 005 Japanese 007 Starpersons 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal Grupo Contenido Group 005/023 Content 0001/0004,,, ENTER FUNCTIONS Pulse [2] seguido de [3, 4] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER]. Para reproducir el contenido del grupo por orden Pulse [ENTER]. Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER]. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el grupo o en el campo de contenido. Para escuchar el contenido WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla, seleccione primero un archivo JPEG y luego el contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.) Ej.:, ANGLE/PAGE SLOW/SEARCH MENU TOP MENU Playback Menu All Total 436 Audio Total 7 Picture Total 427 Video Total 2 to select and press ENTER Número de grupo y contenido que está reproduciéndose : JPEG : WMA/MP3 : MPEG4 y vídeo DivX Número actualmente seleccionado Utilización del submenú 1 Mientras se visualiza Navigation Menu ( izquierda) Pulse [FUNCTIONS]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco. Búsqueda por el título del contenido o del grupo Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un contenido para buscar su contenido. 1 Mientras se visualiza el submenú ( arriba) Pulse [3, 4] para seleccionar Find y pulse [ENTER]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER]. Repita para introducir otro carácter. También se buscan los caracteres en minúsculas. Pulse [6, 5 SLOW/SEARCH] para saltar entre A, E, I, O y U. Pulse [2] para borrar un carácter. Deje el asterisco ( ) para buscar títulos que incluyan el carácter introducido. Borre el asterisco ( ) para buscar los títulos que empiezan por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco ( ), acceda de nuevo al submenú y seleccione Find. 3 Pulse [1] para seleccionar Find y pulse [ENTER]. Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse [ENTER]. Selección de una pista con texto de CD [CD] Los títulos aparecen con la reproducción del disco con texto de CD. Pulse [TOP MENU] o [MENU]. 1 Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU] o [MENU]. 2 Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group All Audio Picture Video Help display Find Se muestran los grupos y el contenido. Contenidos solamente Grupos solamente Imágenes en miniatura [JPEG] Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3] Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3] WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX WMA/MP3 solamente JPEG solamente MPEG4 y vídeo DivX solamente Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de tiempo de reproducción transcurrido Para buscar por título de grupo o contenido ( abajo) Ej: Texto de CD A Find Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER]. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página. Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y la posición actual. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 CD Disc Title: All By Artist Disc Artist: Pink Island Track title: Long John Platinum Track Artist: SHIPWRECKED Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons T il bit MENU TOP MENU 1/23 63 00

Acerca del contenido DivX VOD 1 2 1 Reproducción de discos HighMAT TM [WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [TOP MENU]. Para salir de la pantalla, pulse [ STOP]. Para cambiar el fondo del menú al que está grabado en el disco, pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. Repita este paso si es necesario. Ej.: New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3 Menu1 Play list2 Play list1 Menu3 2 Prev 3Return Next 1 Selección desde la lista Menu2 Play list3 Durante la reproducción Pulse [MENU]. Para salir de la pantalla, pulse [MENU]. Ej.: All By Artist Krissa Playlist Group Content Playlist No. Content title 1 Few times in summer 2 Less and less 3 And when I was born 4 Quatre gymnopedies 5 You've made me sad 6 I can't quit him 7 Evening glory 8 Wheeling spin 9 Velvet Cuppermine 10 Ziggy starfish MENU TOP MENU Menú: Le lleva al siguiente menú, que muestra listas de reproducción u otro menú. Lista de reproducción: Empieza la reproducción El contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato. Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod. Visualice el código de registro del aparato ( página 25, DivX Registration en el menú Others ) Disc Video Audio HDMI Display Others Setup DivX Registration DivX Video-on-Demand Your registration code is : XXXXXXXX To learn more visit www.divx.com/vod Press ENTER to continue 8 caracteres alfanuméricos Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro. Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en DivX Registration. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior. Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje Authorization Error.) 2 3 Pulse [2] seguido de [3, 4] para cambiar entre listas de Playlist, Group y Content. Pulse [1] seguido de [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página. Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) [DVD-VR] Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco. No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco. 1 2 3 Reproducción de programas Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT NAVIGATOR]. Pulse [3, 4] para seleccionar el programa. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página. Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco. Pulse [ENTER]. Reproducción de una lista de reproducción Sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción. Pulse [PLAY LIST]. 1 Para salir de la pantalla, pulse [PLAY LIST]. Ej.: Playlist 2 3 Ej.: to select Direct Navigator ENTER to play Pulse [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página. Pulse [ENTER]. RETURN to exit Date No. On Title Contents 1 0:05 feature 11/ 1(WED) AM Monday 2 1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action 3 2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema 4 3/ 3 (WED) 3:37 AM Music 5 4/10(THU) 11:05 AM Baseball to select No. Date Length Title 1 11/11 0:00:01 City Penguin 2 12/ 1 0:01:20 Ashley at Prom 3 1/ 2 1:10:04 Special 4 2/ 3 0:10:20 Soccer 5 2/10 0:25:01 Baseball 6 3/12 0:06:13 Home 7 3/ 1 0:01:20 Drama 8 4/ 2 1:00:12 Goodbye 9 4/ 3 0:30:20 Soccer 2 10 4/10 1:00:01 Baseball 2 to select and press ENTER RETURN RETURN to exit to exit DIRECT NAV I GATOR MENU TOP PLAY LIST Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje Rented Movie Expired.) Cuando reproduzca estos contenidos El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si: pulsa [Í] o [SETUP]. pulsa [ STOP]. pulsa [:, 9 SKIP] o [6, 5 SLOW/SEARCH] etc. y llega a otro contenido. La función de reanudación ( página 15, Parada) no funciona. Reproducción de discos de datos mediante menús de navegación / Acerca del contenido DivX VOD 19 ESPAÑOL 19

Utilización de los menús en pantalla Botones numerados CANCEL PLAY,,, ENTER FUNCTIONS 1 Acceda al menú principal. FUNCTIONS 2 Seleccionar Ir al Seleccione el menú. siguiente menú Registrar Volver al menú anterior Ej.: [DVD-V] Functions Title Chapter Time Audio Subtitle Angle Seleccionar 3 Haga los ajustes. Registrar 1 2 3 Ej.: [DVD-V] Functions Title Chapter Time Audio Subtitle Angle Other Settings 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 1/2 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 4 5 6 1/2 7 8 9 0 10 4 Pulse para salir. FUNCTIONS 1 English 2 French 3 Spanish 1 English 2 French 3 Spanish Menú principal Los elementos mostrados difieren según el tipo de disco. Utilización de los menús en pantalla Program Group Title Chapter Track Playlist Content Time Video Audio Still Picture Para empezar desde un elemento específico Ej.: [DVD-VR] Para seleccionar el programa 12 Pulse los botones numerados: [1] [2] [ENTER] Functions Program Time Audio Subtitle 2/16 0:34:15 L R On Program Search 12 (Time Slip no funciona con discos ir/irw.) Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip solamente para reproducción) 1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el indicador Time Slip. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER]. Para cambiar de paso más rápidamente, mantenga pulsado [3, 4]. Para cambiar la indicación del tiempo restante/ transcurrido [MPEG4] [DivX] Para mostrar el número de píxeles [DivX] También se muestran los fps (fotogramas por segundo). ( página 16, Cambio de pista de sonido) [WMA] [MP3] Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo actuales [DVD-A] Para cambiar de imagen fija Other Settings (Otros ajustes) Number Select Thumbnail Subtitle Marker (VR) Angle Rotate Picture Slideshow Other Settings. [VCD] con control de reproducción Para seleccionar el número Mientras se visualiza el menú del disco Pulse [3, 4] Pulse [ENTER] Para cambiar de número más rápidamente, mantenga pulsado [3, 4]. Para mostrar imágenes en miniatura ( página 16, Cambio de subtítulos) [DVD-VR] Para recuperar un marcador grabado con grabadora de DVD-Video Pulse [3, 4] Pulse [ENTER]. (con varios ángulos) Para seleccionar el ángulo de un vídeo ( página 17, Selección de ángulo y rotación/avance de imagen fija) Para girar una imagen Para activar/desactivar la presentación de imágenes On,------. Off Para cambiar la temporización de la presentación de imágenes 1 (Rápido) a 5 (Lento) ( abajo) Los elementos mostrados difieren según el tipo de disco. ESPAÑOL 20 20 Play Speed [DVD-A] (parte de película) [DVD-VR] [DVD-V] Para cambiar la velocidad de reproducción de k0.6 a k1.4 Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción normal. Después de cambiar la velocidad La salida de audio cambia al canal PCM-2. La frecuencia de muestreo de 96 khz se convierte en 48 khz. Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco. Play Menu (Menú de reproducción) Sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. También funciona con todo el contenido JPEG. Repeat A-B Repeat ( página 16, Reproducción repetida) Excepto [JPEG] [DVD-VR] (Parte de imagen fija) [MPEG4] [DivX] Para repetir una sección especificada Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fin. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.