956-095 Bruksanvisning för sparkcykel Bruksanvisning for sparkesykkel Instrukcja obsługi hulajnogi User Instructions for Scooter
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original Date of production: 2014-08-28 Jula AB
SVENSKA 5 SÄKERHETSANVISNINGAR 5 TEKNISKA DATA 5 Förinställd kod 5 BESKRIVNING 5 Delar 5 HANDHAVANDE 6 Förberedelser 6 Användning 6 Isättning av batterier 7 Funktion 8 FELSÖKNING 9 NORSK 10 SIKKERHETSANVISNINGER 10 TEKNISKE DATA 10 Forhåndsinnstilt kode 10 BESKRIVELSE 10 Deler 10 BRUK 11 Forberedelser 11 Bruk 11 Sette inn batterier 12 Funksjon 13 FEILSØKING 14
POLSKI 15 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 15 DANE TECHNICZNE 15 Ustawiony fabrycznie kod 15 OPIS 15 Części 15 OBSŁUGA 16 Przygotowania 16 Sposób użycia 16 Wkładanie baterii 17 Działanie 18 WYKRYWANIE USTEREK 19 ENGLISH 20 SAFETY INSTRUCTIONS 20 TECHNICAL DATA 20 Preset code 20 DESCRIPTION 20 Parts 20 OPERATION 21 Preparations 21 Use 21 Inserting the batteries 22 Function 23 TROUBLESHOOTING 24
SE SVENSKA Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. TEKNISKA DATA Maxvikt 90 Kg MONTERING Steg 1 Låsmekanism Skruva loss skruvlocket vid styrrörets anslutning till fotplattan och tryck ned styrröret tills det klickar på plats. Steg 2 Fäll upp styrröret, bort från fotplattan. Steg 3 Tryck in de båda delarna av styret i T-stycket tills de klickar på plats. För att lossa styret från T-stycket, tryck på den runda låsknappen. VARNING! Om inte alla delar låses på plats korrekt finns risk för personskada. Akta fingrarna klämrisk. HANDHAVANDE Före varje användning 1. Kontrollera att produkten är korrekt utfälld och låst och anpassad till användarens storlek. 4
SE 2. Kontrollera att produkten fungerar korrekt. 3. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning. 4. Använd hjälm, handskar, knäskydd och armbågsskydd vid åkning. 5. Kontrollera alla förband före varje användning. Justera vid behov. 6. Byt omedelbart ut skadade och/eller slitna delar. Användning Trampa ned 1. Sätt ena foten på fotplattan och sparka dig fram med den andra foten. 2. Bromsa genom att trampa ned den bakre hjulkåpan med klacken. Bakre fotbroms UNDERHÅLL Följ anvisningarna nedan för bästa funktion och livslängd. Kontrollera före varje användning att produkten är korrekt utfälld och låst och anpassad till användarens storlek. Rengör produkten med en torr trasa efter varje användning. Veckoservice Ska utföras av vuxen eller under övervakning av vuxen. Applicera några droppar olja på hjulaxlarnas ändar. Kontrollera att axlarnas skruvförband är korrekt åtdragna. Om inte, dra åt med 6 mm insexnyckel. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se. 5
NO NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA Maksimal vekt 90 Kg MONTERING Trinn 1 Låsemekanisme Skru løs skrudekselet ved styrerørets tilkobling til fotplaten, og trykk ned styrerøret til det klikker på plass. Trinn 2 Fell opp styrerøret, bort fra fotplaten. Trinn 3 Trykk inn begge delene av styret i T-stykket til de klikker på plass. For å løsne styret fra T-stykket trykker du på den runde låseknappen. ADVARSEL! Det er fare for personskade hvis ikke alle delene låses riktig på plass. Pass på fingrene klemfare. BRUK Før hver gangs bruk 1. Kontroller at produktet er riktig utfelt og låst, og at det er tilpasset til brukerens størrelse. 6
NO 2. Kontroller at produktet virker som det skal. 3. Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før bruk. 4. Bruk hjelm, hansker og kne- og albuebeskyttere under bruk. 5. Kontroller alle sammenføyninger før hver bruk. Juster disse ved behov. 6. Skadde og/eller slitte deler må byttes ut umiddelbart. Bruk Tråkk ned 1. Sett den ene foten på fotplaten og spark deg frem med den andre. 2. Du bremser ved å tråkke bakskjermen ned med hælen. Bakre fotbrems VEDLIKEHOLD Følg anvisningene nedenfor for optimal funksjon og levetid. Kontroller før hver bruk at produktet er riktig utfelt og låst, og at det er tilpasset til brukerens størrelse. Rengjør produktet med en tørr klut etter hver bruk. Ukeservice Skal utføres av en voksen eller under oppsyn av en voksen. Påfør noen dråper olje på endene av hjulakslene. Kontroller at akslenes skrueforbindelser er godt skrudd til. Hvis ikke, skrur du dem til med en 6 mm sekskantnøkkel. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no. 7
PL POLSKI Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. DANE TECHNICZNE Maksymalna waga 90 Kg MONTAŻ Krok 1 Mechanizm blokujący Odkręć zakrętkę w punkcie przyłączenia rury kierownicy do deski hulajnogi i wciśnij rurę, aż usłyszysz kliknięcie. Krok 2 Rozłóż rurę kierownicy, odwróć od deski. Krok 3 Wciśnij obie części kierownicy w teownik, aż usłyszysz kliknięcie. Aby wyjąć kierownicę z teownika, wciśnij okrągły przycisk blokujący. OSTRZEŻENIE! Niezablokowanie wszystkich części we właściwej pozycji grozi obrażeniami ciała. Uwaga na palce niebezpieczeństwo zmiażdżenia. OBSŁUGA Przed każdym użyciem 1. Sprawdź, czy produkt jest prawidłowo rozłożony i zablokowany oraz czy został dopasowany do rozmiarów użytkownika. 8
PL 2. Sprawdź, czy produkt działa prawidłowo. 3. Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa. 4. Podczas jazdy noś kask, rękawiczki oraz ochraniacze na kolana i łokcie. 5. Każdorazowo przed użyciem sprawdź wszystkie połączenia. W razie potrzeby wyreguluj. 6. Natychmiast wymień uszkodzone i/lub zużyte części. Sposób użycia Wciśnij 1. Przyłóż jedną stopę na desce hulajnogi i odepchnij się drugą nogą. 2. Zahamuj, wciskając tylne nadkole obcasem. Tylny hamulec nożny KONSERWACJA Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby uzyskać jak najlepszą funkcjonalność i najdłuższą żywotność produktu. Przed każdym użyciem sprawdź, czy produkt jest prawidłowo rozłożony i zablokowany oraz czy został dopasowany do rozmiarów użytkownika. Po każdym użyciu wyczyść produkt suchą szmatką. Cotygodniowy przegląd Przegląd wykonuje osoba dorosła lub odbywa się on pod nadzorem osoby dorosłej. Zaaplikuj kilka kropli oleju na końce osi kół. Sprawdź, czy połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone. Jeśli nie, dokręć je kluczem imbusowym 6 mm. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 9
GB ENGLISH Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. TECHNICAL DATA Maximum load 90 Kg ASSEMBLY Step 1 Locking mechanism Undo the screw cap where the handlebar tube connects to the footplate and press down the tube until it clicks in place. Step 2 Unfold the handlebar tube, away from the footplate. Step 3 Press in both parts of the handlebar in the T-piece until they click in place. To release the handlebar from the T-piece, press the round lock button. WARNING: Failure to lock all the parts properly in place can result in the risk of personal injury. Mind your fingers risk of pinching. OPERATION Before using 1. Check that the product is correctly unfolded and locked, and adjusted to the size of the user. 10
GB 2. Check that the product is working properly. 3. Read all the instructions and safety instructions carefully before use. 4. Wear a helmet, gloves, knee pads and elbow pads when riding. 5. Check all the connections before use. Adjust if necessary. 6. Replace damaged and/or worn parts immediately. Use Push down 1. Place one foot on the footplate and push forward with the other foot. 2. Brake by pushing down the rear wheel cover with your heel. Rear foot brake MAINTENANCE Follow the instructions below for best functionality and useful life. Always check before using that the product is correctly unfolded and locked, and adjusted to the size of the user. Clean the product with a dry cloth after use. Weekly service To be carried out by an adult, or under the supervision of an adult. Apply a few drops of oil on the ends of the wheel axles. Check that the axle screw unions are correctly tightened. If not, tighten med a 6 mm hex key. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 11